Я хочу провести остаток - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потому что я люблю тебя - because I love you
поэтому я думаю - so I think
поэтому я и здесь - that's why I'm here
поэтому я и пришел - that's why I came
однажды я видела - once I saw
я собираюсь пойти - I am going to go
но я собираюсь - but I'm going
знаю я таких - I know people like that
думаю я - I think
а я по-прежнему - as i continue
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
хочу обратить ваше внимание - I want to bring your attention to
не хочу лезть - I don't want to climb
хочу задать - I want to ask
Как вы думаете, что я хочу - do you think i want
не хочу, чтобы ты здесь - don't want you here
я хочу, чтобы разбить с вами - i want to break up with you
я не хочу беспокоить тебя - i do not want to disturb you
хочу играть больше - want to play anymore
хочу никого, чтобы получить - want anyone to get
я хочу это может быть - i wish it could be
Синонимы к хочу: и так, что, несмотря на, несмотря на то, чтобы, думать, однако, правда, а ведь
Антонимы к хочу: не любить, лишнее, чрезмерное, отказываться, ненужное, отвергать
провести диагностику - to diagnose
предложено провести - requested to conduct
провести лекцию - conduct a lecture
провести в жизнь план - execute a plan
провести обсуждение - hold a discussion on
провести время расслабляющего - spend a relaxing time
провести акцию - hold a share
провести его с тобой - spend it with you
провести дальнейшее обсуждение - hold further discussions
хотел бы провести некоторое время с вами - wanted to spend some time with you
Синонимы к провести: перехитрить, провести, поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, брать верх, обманывать, вводить в заблуждение
Значение провести: Сопровождая или направляя, заставить, помочь пройти.
имя существительное: residue, balance, rest, residual, residuum, remainder, remnant, end, remains, surplus
остаток бумаги на рулоне - core remainder
остаток счета - balance of an account
ангидроглюкозный остаток - anhydroglucose residue
плотный остаток - dissolved solids
допустимый остаток действующего вещества пестицида - tolerant residue of pesticide active ingredient
замещенный остаток - substituted residue
взрывным остаток войны - by explosive remnant of war
остаток металла - metal residue
Остаток на 31 декабря - balance at 31 december
превысить остаток на своему счёте - overdrawn one's account
Синонимы к остаток: осадок, остаток, пек, сдача, отклонение, разность, пережиток, сальдо, кончик, окурок
Значение остаток: Часть чего-н., оставшаяся как излишек.
Я не собираюсь провести остаток своих дней, губя своё здоровье, чтобы поправиться. |
I'm not going to spend the rest of my life getting sick just trying to get well. |
So then, you've come to finish off the evening with me, my little ones? |
|
Уилл, если бы Вы умирали, если бы были бы перед Вами стоял факт того, что Вы неизлечимо больны, и приговорены провести остаток жизни в боли... разве Вы не смотрели бы на смерть как на освобождение? |
Will, if you were dying, if you were terminally ill with an incurable disease and facing the remaining few days of your life in pain, wouldn't you come to look on death as a release? |
Я не хочу провести остаток своей жизни на таких старых бочках, как, я... я хочу сказать... |
I don't want to spend the rest of my life on old tubs like, I... I mean... |
Думаешь, я хочу провести остаток моей карьеры, пропадая на этой свалке? |
Think I want to spend the rest of my career wasting away in this dump? |
Если так подумает мисс Черри, мне придется провести остаток жизни в коптильне. |
And Miss Cherry might feel the same way, and then I'd have to spend the rest of my life in a smokehouse. |
В таком случае Хаузеру будут предъявлены обвинения, из-за которых он может провести за решеткой остаток жизни, в то время как сотни его инвесторов услышат новость, что их сбережения испарились. |
If so, Hauser will be looking at criminal charges that could put him behind bars for the rest of his life, while hundreds of his investors will absorb the news that their life savings have vanished. |
Я собиралась провести с тобой остаток своих дней. |
I was going to spend the rest of my life with you. |
Ты можешь провести остаток дней в тюрьме или вернуться в камеру и ждать моих инструкций. |
You can either spend the rest of your life in prison, or go back to your cell and await further instructions. |
А потом он сбежал из страны потому что не хотел провести остаток дней в тюрьме. |
And then he fled the country because he didn't want to spend the rest of his life in jail. |
Я мог бы предложить Вам признание в обмен на замену казни тюрьмой но я не думаю, что Вы захотите провести там остаток жизни. |
I could offer a guilty plea, and in return they don't give you the juice, But I don't think you want to spend the rest of your life in chino. |
Приятно вам провести остаток вечера. |
You have a good rest of your night. |
Вместо того чтобы провести остаток жизни, попав в ловушка брака не с тем человеком, я составил план из 47 шагов, чтобы поправить личность моей жены для большей совместимости с моей собственной. |
Rather than spend the rest of my life trapped in a marriage with the wrong person, I have put together a 47-step plan to renovate my wife's personality to be more compatible with my own. |
Я бы хотела скорее увидеть моего отца на свободе. чем провести остаток моей жизнь оглядываясь через плечо. |
I'd rather see my father go free than to spend the rest of my life looking over my shoulder. |
Но вы не можете провести остаток своей карьеры с этой командой, и вы знаете это. |
But you're not going to spend the rest of your career with this team, and you know it. |
Я призналась Джеку что самым трудным для меня было решиться остаться с кем-то навсегда. Сама идея что с этим человеком я собираюсь провести остаток своей жизни. |
I confessed the toughest thing for me was to decide to be with someone for good - the idea that this is the man I'm going to spend the rest of my life with. |
Если не хочешь провести остаток вечности под сугробами, тебе лучше начать говорить. |
Unless you want to spend the rest of eternity under a snowdrift, you better start talking. |
В 1972 году Куинн поступила на кафедру антропологии Университета Дьюка, где ей предстояло провести остаток своей карьеры. |
In 1972, Quinn joined the Department of Anthropology at Duke University, where she would remain for the rest of her career. |
Я любила Фрэнка, мы собирались провести остаток наших дней вместе. |
I loved Frank; we were going to spend the rest of our lives together. |
Провести остаток жизни под противопожарным одеялом? |
Spends the rest of her life Covered in a fire-retardant blanket? |
Enough to climb back inside a bottle for the rest of your life. |
|
Бержерон был приписан к индейцам Индианаполиса и должен был провести там остаток сезона. |
Bergeron was assigned to the Indianapolis Indians and would spend the remainder of the season there. |
You've come to spend the rest of the evening with me, eh? |
|
I should not care to spend the rest of my days like an animal. |
|
Бог пощадил его, но он должен провести остаток своей жизни на острове. |
He is spared by God, but must spend the rest of his life on the island. |
Пожалейте же бедолаг, которым не посчастливилось провести остаток дней своих... |
Pity the poor souls unfortunate enough to spend the last of their days... |
Позже днем протестующие вернутся в центральный парк, где взрослые и дети смогут провести остаток дня – послушать живую музыку, пообедать и принять участие в дискуссиях. |
Later in the afternoon protesters will return to Civic Center Park for activities for adults and kids, live music, food and teach-ins for the rest of the day at the park. |
Do you want to spend the rest of your life in solitary confinement? |
|
Я не могу провести остаток жизни приходя в эту паршивую комнату каждые 10 минут... ..тщательно разглядывая мучительные мелочи каждого повседневного события. |
I can't spend the rest of my life to pore over the excruciating minutiae of every single daily event. |
Он решил, сказал Боксер, провести остаток жизни, изучая остальные двадцать две буквы алфавита. |
He intended, he said, to devote the rest of his life to learning the remaining twenty-two letters of the alphabet. |
Король Луи XIV заключает в тюрьму своего брата близнеца, заставив провести остаток жизни в железной маске. |
King Louis XIV imprisons his twin brother in the bastille, forcing him to live out his final days behind an iron mask. |
Где он приговорен провести остаток своей жизни |
Where he was sentenced to spend the rest of his life. |
Поскольку йог не может смириться с мыслью о том, что ему придется провести остаток жизни взаперти в зоопарке, он вынашивает тщательно продуманный план побега. |
Because Yogi can't stand the thought of being cooped up in a zoo for the rest of his life, he hatches an elaborate escape plan. |
В апреле 2010 года в интервью ток-шоу Programa do Jô она сказала, что Бразилия - это место, где она намерена провести остаток своей жизни после выхода на пенсию. |
In April 2010, in an interview on talk-show Programa do Jô, she said Brazil was the place where she intended to spend the rest of her life after retiring. |
Чин решил, что Мэдофф рискует сбежать из-за своего возраста, богатства и перспективы провести остаток жизни в тюрьме. |
Chin ruled that Madoff was a flight risk because of his age, his wealth, and the prospect of spending the rest of his life in prison. |
Как ты не поймешь, тут мой дом, тут я должна провести остаток дней. |
Dont you see, this is my home, where I must spend the rest of my life. |
Или открыть эту дверь, рискуя потерять свое место в интернатуре и провести остаток дней своих, подавая жареную картошку в ужасной униформе. |
Or walk through this door, risk your place in the program, which could lead to spending the rest of your life serving fries in bad clothing. |
Is that how you want to spend the rest of your life? |
|
В Кембриджском университете он был профессором богословия у Леди Маргарет и имел возможность провести остаток своей жизни в качестве профессора английского языка. |
At the University of Cambridge, he was the Lady Margaret's Professor of Divinity and had the option of spending the rest of his life as an English professor. |
Одно слово, и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках. |
Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. |
Либо провести остаток жизни за столом в офисе - а это для меня тоже самое,... что каждый день... по 8 часов возить тёркой по лбу. |
I could either spend the rest of my life behind a desk... which would be like eight hours a day... of scraping a cheese grater against my forehead. |
После того, как летчики будут уволены, они смогут провести остаток дня с близкими людьми. |
After the Airmen are dismissed, they will be able to spend the remainder of the day with loved ones. |
Психиатрическая больница куда лучше, чем провести остаток своей жизни на Сигнус Альфе. |
A mental institution would be better than spending the rest of your life on Cygnus Alpha. |
So that I may end my days in some peace of mind. |
|
Либо провести остаток жизни за столом в офисе - а это для меня тоже самое, что каждый день по 8 часов возить тёркой по лбу. |
I could either spend the rest of my life behind a desk which would be like eight hours a day of scraping a cheese grater against my forehead. |
Она сказала, что этот опыт породил желание провести остаток своей жизни, помогая людям. |
She has said that this experience gave rise to a desire to spend the rest of her life helping people. |
Я решила, что если я собираюсь просить Грега провести остаток жизни со мной, то я должна это сделать перед людьми, которые пообещали друг другу быть вместе вечно. |
I thought if I was going to ask Greg to spend the rest of this life with me, then I should ask him in front of two people who had pledged to be together for eternity. |
К 23 августа отряд Кавагути добрался до Трука и был погружен на медленные транспортные суда, чтобы провести остаток пути до Гуадалканала. |
By 23 August, Kawaguchi's unit had reached Truk and was loaded onto slow transport ships for the rest of the trip to Guadalcanal. |
Обоим был объявлен импичмент, и Болингброку предстояло провести остаток своей жизни в изгнании во Франции. |
Both were impeached and Bolingbroke would spend the remainder of his life in exile in France. |
Он говорил, что по уши влюблен в Элизу, хотел провести с ней остаток жизни. |
He said he was head over heels in love with Elise, wanted to spend the rest of his life with her. |
График событий на остаток вечера изменился бы, и в остальном эта повесть была совершенно иной. |
The timing for the rest of the evening would have changed, and the rest of this story would have been totally different. |
Остаток работы размещения направляется в новое местонахождение. |
All of the remaining put away work is directed to the new location. |
Буш и члены его администрации проведут остаток жизни в кругу своих детей и внуков. |
Bush and the members of his administration will have the rest of their lives to spend with their children and grandchildren. |
Я не хочу возвращать Барни, потому что теперь я с Ником и, не хочу быть грубой, но я хочу провести весь день, облизывая его пресс. |
I have no desire to get Barney back because I'm with Nick now and, well, I don't want to be crude, but I want to spend all day licking his abs. |
Власть, способная мгновенно поработить целые миры, ...а потом провести инструктаж по безопасности. |
The power to slaughter whole worlds at a time, then make them do a safety briefing. |
Быстро ввожу в курс дела: мы собираемся провести сопроводительный запуск Цифровых Игровых Площадок сегодня в Образовательном центре в семь вечера. |
Just to keep you up to speed, Terri, we're going to do a companion launch for Digital Playgrounds tonight at the Learning Centre at 7:00pm. |
Остаток дня он провел в созерцании гор и небесного светила - солнца. |
The rest of the day was spent contemplating the mountains and that heavenly body, the sun. |
Самый крупный остаток дивизии вошел в состав самостоятельной оперативной группы Полесье под командованием генерал-майора Францишека Клейберга. |
The largest remnant of the division became part of the Independent Operational Group Polesie under the command of Major General Franciszek Kleeberg. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я хочу провести остаток».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я хочу провести остаток» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, хочу, провести, остаток . Также, к фразе «я хочу провести остаток» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.