Соблюдать и обеспечивать соблюдение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соблюдать и обеспечивать соблюдение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
comply with and enforce
Translate
соблюдать и обеспечивать соблюдение -

- соблюдать [глагол]

глагол: observe, keep, respect, abide by, honor, honour, keep up

- и [частица]

союз: and

- обеспечивать [глагол]

глагол: provide, ensure, insure, assure, guarantee, procure, keep, make sure, make sure that, take care of

- соблюдение [имя существительное]

имя существительное: observation, abidance



Он обнаруживает, что израильтяне отступали и брали нееврейских жен, и он остается в Иерусалиме, чтобы обеспечить соблюдение закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He finds that the Israelites have been backsliding and taking non-Jewish wives, and he stays in Jerusalem to enforce the Law.

В заключение он хотел бы отметить, что в докладе основное внимание уделяется конституционной основе, а не законодательству и мерам, обеспечивающим его соблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summing up, he felt that the report focused too narrowly on the constitutional framework rather than on legislation and enforcement.

Линкольн придерживался теории президентства вигов, возлагая на Конгресс главную ответственность за законотворчество, в то время как исполнительная власть обеспечивала их соблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln adhered to the Whig theory of the presidency, giving Congress primary responsibility for lawmaking while the Executive enforced them.

Хотя это не вредно, заявления, которые пытаются обеспечить соблюдение правил, не поощряются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not harmful, statements that attempt to enforce the rules are discouraged.

И хотя он делал все возможное, чтобы обеспечить соблюдение других еврейских обрядов, удаленное расположение общины делало невозможным правильный раввинский доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while he did his best to ensure that other Jewish rites were adhered to, the community’s remote location made proper rabbinic access impossible.

Трудящиеся-иммигранты, включая трудящихся без документов, защищены национальным Законом о трудовых отношениях, соблюдение которого обеспечивается национальным Управлением по трудовым отношениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immigrant employees, including undocumented workers, were protected by the National Labor Relations Act, which was enforced by the National Labor Relations Board.

В дополнение к обеспечению соблюдения правил дорожного движения и уголовного законодательства, охранники дикой природы обеспечивают соблюдение правил охоты и рыболовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to enforcing traffic and criminal law, wildlife Troopers enforce hunting and fishing regulations.

Чтобы обеспечить соблюдение запрета на бороды, царь уполномочил полицию принудительно и публично брить тех, кто отказывался платить налог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To enforce the ban on beards, the tsar empowered police to forcibly and publicly shave those who refused to pay the tax.

Полиция графства Принс-Джордж по-прежнему обеспечивает соблюдение подавляющего большинства преступлений и правил дорожного движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prince George's County Police still enforce the vast majority of crimes and traffic laws.

Решение российского правительства о проведении Паралимпийских игр основано на его внутрироссийских и международных обязательствах обеспечить соблюдение прав людей с ограниченными возможностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian government’s decision to host the Paralympics builds on its national and international commitments to ensure the rights of people with disabilities.

Помимо регулирования доступа к профессии, профессиональные органы могут проводить проверки компетентности и обеспечивать соблюдение Этического кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides regulating access to a profession, professional bodies may set examinations of competence and enforce adherence to an ethical code.

Он упомянул свой уголовный кодекс как применимое законодательство и добавил, что в настоящее время кодекс пересматривается, с тем чтобы обеспечить полное соблюдение Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cited its penal code as applicable legislation and added that the code was under review to ensure full compliance with the Convention.

Использование очищенной воды из подающих воду столбов также предотвращает необходимость использования лестниц и, следовательно, обеспечивает соблюдение законодательства о работе на высоте в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of purified water from water-fed poles also prevents the need for using ladders and therefore ensure compliance with Work at Height Legislation in the UK.

Международные правовые нормы непосредственно связаны с беспристрастными неполитическими системами, обеспечивающими соблюдение контроля над вооружениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International rules of law go hand in hand with impartial, non-political arms-control compliance systems.

Председательствующий обеспечивает соблюдение правил Сената и может предупреждать членов, которые отклоняются от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presiding officer enforces the rules of the Senate, and may warn members who deviate from them.

Польша подписала соглашение в знак протеста и приложила мало усилий, чтобы обеспечить соблюдение указанных прав для немцев, евреев, украинцев и других меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poland signed under protest and made little effort to enforce the specified rights for Germans, Jews, Ukrainians, and other minorities.

На уровне штата Техас и Миссисипи официальные лица обязались в течение нескольких часов после принятия решения обеспечить соблюдение законов об идентификации избирателей, которые не были предварительно одобрены Генеральным прокурором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the state level, Texas and Mississippi officials pledged within hours of the decision to enforce voter ID laws that had not been precleared by the Attorney General.

Хотя некоторые ученые трактуют эти выражения скромности как обязательные, большинство стран не обеспечивают соблюдение скромности законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though by some scholars these expressions of modesty are interpreted as mandatory, most countries do not enforce modesty by law.

Бахлул сошел с ума по приказу имама из-за любви к Ахль аль-байту, и поэтому он мог обеспечить соблюдение прав, которые они были нарушены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bahlool became insane at the Imam's command for the love of Ahl al-Bayt, and so he could enforce the rights of which they had been wronged.

Кроме того, некоторые государства неспособны применять нормативные положения и обеспечивать их соблюдение, что обусловлено, например, отсутствием у правительства надлежащих возможностей или неэффективностью пограничного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, some States lack the capacity to operate and enforce regulations, due for example to capacity problems in Government or insufficient border controls.

CUA устанавливает и обеспечивает соблюдение правил, которые управляют системой из 2400 франчайзинговых частных микроавтобусов, работающих на 82 пронумерованных маршрутах по всему городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CUA sets and enforces rules that govern a system of 2,400 franchised private minibuses running on 82 numbered routes throughout the city.

Каллес хотел обеспечить соблюдение антиклерикальных аспектов Конституции 1917 года, что вызвало войну Кристеро, особенно в западной части страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calles wanted to enforce the anti-clerical aspects of the 1917 Constitution, sparking the Cristero War, particularly in the western part of the country.

Следует надеяться, что этот законопроект будет рассмотрен на следующей сессии парламента, который примет его и обеспечит его соблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hoped that the bill will be passed during the forthcoming parliamentary session and be enacted and enforced.

В Дании действительно обеспечивается соблюдение принципа равной оплаты за равный труд, однако все еще существует разрыв в оплате труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denmark did enforce equal pay for equal work, but it still had a pay gap.

Условия труда филиппинцев, работающих за рубежом, варьируются в зависимости от того, признает ли принимающая страна и обеспечивает ли она соблюдение международных трудовых стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working conditions among Filipinos employed abroad varies depending on whether the host country acknowledges and enforces International labor standards.

Они неукоснительно следуют законам преисподней и обеспечивают их соблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rigidly follow and enforce the laws of the Hells.

Наиболее известным органом Совета Европы является Европейский суд по правам человека, который обеспечивает соблюдение Европейской конвенции о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best known body of the Council of Europe is the European Court of Human Rights, which enforces the European Convention on Human Rights.

Поэтому большинство исламских правительств обеспечивают соблюдение закята посредством налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Islamic governments therefore enforce the zakat through taxes.

Если ленский совет не может обеспечить соблюдение этих сроков, пациентам оказывается содействие в поиске возможности получить медицинское обслуживание в другом ленском совете в пределах гарантированного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a county council cannot meet the deadline, patients shall be offered assistance with seeking care in another county council within the guaranteed time.

Хотели ли они укрепить международное право, запрещающее применение химического оружия, или посылали Ирану сигнал о своей решимости обеспечить соблюдение «красных линий»?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did they want to strengthen international law barring the use of chemical weapons, or to send Iran a signal about their determination to enforce “red lines”?

В некоторых колледжах даже есть отдел парковочных услуг, который выдает ежедневные, еженедельные и ежегодные разрешения на парковку, а также обеспечивает соблюдение правил парковки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some colleges even have a parking services department that issue daily, weekly and annual parking permits as well as enforce parking ordinances.

В этот проект следует включить план действий, обеспечивающих соблюдение отраслями промышленности требований к мониторингу или сбору данных...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project should include an action plan to ensure that industries comply with the monitoring and data collection requirements...

Еврейский календарь рассчитывается на основе математических правил, предназначенных для того, чтобы обеспечить соблюдение праздников в их традиционный сезон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jewish calendar is calculated based on mathematical rules designed to ensure that festivals are observed in their traditional season.

В 1790 году была создана налоговая служба Соединенных Штатов, которая в первую очередь обеспечивала соблюдение и сбор импортных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1790 the United States Revenue Cutter Service was established to primarily enforce and collect the import tariffs.

Электронные подписи помогают обеспечить соблюдение требований и контролируемость и могут быть обязательными по закону или требоваться согласно политике компании для критически важных бизнес-процессов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electronic signatures help guarantee compliance and accountability, and may be either mandated by law or required by company policy for critical business processes.

Я считаю, что обеспечивать соблюдение закона до тех пор, пока он не изменится - наша прямая обязанность, - говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not think I'm wasting my time continuing to enforce the law until it changes, he said.

Охрана природы и охрана окружающей среды уполномочены правительством обеспечивать соблюдение законов о дикой природе в пределах заповедника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conservation and Eco-guards are empowered, by the government, to enforce wildlife laws within the sanctuary.

Суд попросил меня обеспечить соблюдение ваших прав во время приведения приговора в исполнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court has asked me to make sure that your rights are protected during the execution process.

Далее они контролируют соблюдение этих правил, чтобы обеспечить сохранность общественного блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then using monitoring and enforcement, they can make sure that the public good is preserved.

Организация рекомендует всем сторонам обеспечить соблюдение Базельской конвенции в полном объеме и привлечь к ответственности тех, кто ее нарушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organisation recommends that all parties enforce the Basel Convention in full, and hold those who break it liable.

Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez-faire, or by a well-functioning regulatory authority.

Это должно работать таким образом, чтобы обеспечить соблюдение самых высоких экологических стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should work so as to ensure the highest environmental standards are being maintained.

В августе 1973 года произошел конституционный кризис; Верховный суд публично пожаловался на неспособность правительства обеспечить соблюдение законов страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1973, a constitutional crisis occurred; the Supreme Court publicly complained about the government's inability to enforce the law of the land.

Применяемый нами метод строительства является эффективным и перспективным, обеспечивая соблюдение строительных требований и стандартов наших стратегических рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We employ an effective and future-oriented construction method that ensures that we conform to the construction requirements and standards in our strategic markets.

Этот орган будет обеспечивать соблюдение прав детей и подростков, а также поощрять привлечение общественности к участию в соответствующих программах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would ensure respect for the rights of children and adolescents and encourage community participation in programmes in that area.

В то время как плотина следит за крысой, а крыса работает на плотину в соответствии с политикой Института, кадр все еще обеспечивает соблюдение всех правил для крыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Dyke watches out for the Rat and the Rat works for the Dyke in accordance with Institute policy, Cadre still enforce all rules for the Rats.

Жалобы на нарушения закона должны направляться в Совет по защите прав потребителей Манитобы, который будет либо посредником, либо обеспечивать соблюдение закона в случае его нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complaints regarding violations of the Act should be directed to the Manitoba Consumer Protection Board who will either mediate or enforce the act when it is broken.

Соблюдение упомянутых выше норм или других условий обеспечивается официальной инспекцией и/или с помощью испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satisfaction of the above-mentioned standards or other conditions shall be established by official inspection and/or testing.

Нет никакого способа обеспечить соблюдение деталей, кроме как быть диктатором, что, я думаю, не является намерением WP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way to enforce the details except by being a dictator, which i believe is not the WP intent.

Судебная власть, охраняющая свободу личности, обеспечивает соблюдение этого принципа при условии, установленном законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judicial authority, guardian of individual liberty, ensures the observance of this principle under the condition specified by law.

Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person.

Соблюдение принципа верховенства права неотделимо от вопроса о наличии ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect for the rule of law cannot be separated from the problem of the availability of resources.

Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism.

Г-н Гудфиш сайт был создан, чтобы предупредить нас есть рыбу ответственно при соблюдении условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The site Mr Goodfish was created to alert us to eat fish responsibly while respecting the environment.

Она обеспечивает 15-кратное увеличение, и всё это устройство удобно входит в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides the viewer with 15 times the power of zoom, all while coming from a device that fits conveniently into your pocket.

А входная дверь обеспечивает потоки благоприятной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the front door provides energy flow and opportunity.

Как и DSL, широкополосный кабель обеспечивает непрерывное соединение с интернет-провайдером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like DSL, broadband cable provides a continuous connection with an ISP.

Вскоре следует вторая тема, с гармонией, обеспечиваемой кларнетами, Фаготами и скрипками, с триплетным арпеджио в альтах и басах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second theme soon follows, with a harmony provided by clarinets, bassoons, and violins, with a triplet arpeggio in the violas and bass.

Его единственный последовательный союзник со времен Исламской революции 1979 года, Сирия обеспечивает важнейшую магистраль для Хезболлы в Ливане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its only consistent ally since the 1979 Islamic revolution, Syria provides a crucial thoroughfare to Hezbollah in Lebanon.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соблюдать и обеспечивать соблюдение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соблюдать и обеспечивать соблюдение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соблюдать, и, обеспечивать, соблюдение . Также, к фразе «соблюдать и обеспечивать соблюдение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information