Соблюдение требований к раскрытию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
из-за соблюдение - due observance
улучшения соблюдения - improving enforcement
фармацевтическое соблюдение - pharmaceutical compliance
соблюдение норм международного права в области прав человека - compliance with international human rights law
часть соблюдения - part of the observance
соблюдение политики - policy compliance
соблюдение всех местных законов - compliance with any local laws
проект соблюдения - compliance project
после соблюдения - after complying
по общим вопросам соблюдения - on general issues of compliance
Синонимы к соблюдение: уважение, соблюдение, почтение, принятие к оплате, внимание, принятие во внимание, исполнение, следование, сохранение, охрана
требование денег - demand for money
большинство требований - most demanding needs
аутсорсинг требований - outsourcing requirements
Взаимный отказ от требований об ответственности - cross-waiver of liability
в настоящее время требовал - is being demanded
соблюдение законодательных требований - compliance with legal requirements
нарушение требований законодательства - violation of legal requirements
Требование к следующему - requirement to follow
удовлетворения минимальных требований - meeting the minimum requirements
согласны, что любое требование - agree that any claim
Синонимы к требований: требования, потребности, предписаниям, ассигнования, требованиям, потребностей
средства к существованию - means of subsistence
приводить к общему знаменателю - lead to a common denominator
расположить к себе - endear
плечом к плечу - shoulder to shoulder
быть снисходительным к - be lenient to
к миру - to the world
глухой к - deaf to
конфликт при обращении к шине - bus conflict
приходить к признанию суверенитета сторон - agree on mutual recognition
приковывать к себе внимание - steal the spotlight
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
раскрытие палубы - deck opening
вопросы раскрытия информации - disclosure issues
быть использована или раскрыта - be used or disclosed
непрерывное раскрытие информации - continuous disclosure
полное и полное раскрытие - full and complete disclosure
при раскрытии - when disclosing
угол раскрытия обтюратора - shutter aperture angle
Политика публичного раскрытия - public disclosure policy
обеспечить полное раскрытие - provide full disclosure
раскрытие информации и отчетности - disclosure and accountability
Но комбинация ценового давления, соблюдения требований регуляторов и фрагментация ликвидности ведет к росту спроса и среди больших институтов, на интегрированные системы, говорит он. |
A combination of cost pressures, compliance demands and liquidity fragmentation is driving increasing demand among larger buy-side institutions for integrated OEMS, he says. |
Более низкие налоги и более простой процесс соблюдения требований сокращают черные деньги, предполагает Белая книга. |
Lower taxes and simpler compliance process reduces black money, suggests the white paper. |
Хотя обязательной военной службы не существует, вооруженные силы могут проводить призывы, когда это необходимо, и соблюдение этих требований является обязательным. |
Although there is no compulsory military service, armed forces may conduct call-ups when necessary and compliance is compulsory. |
Сотрудники службы охраны парковки патрулируют стоянку, чтобы обеспечить соблюдение этого требования. |
Parking enforcement officers patrol the lot to ensure compliance with the requirement. |
В общее положение об охране труда включены положения в отношении соблюдения требований безопасности и гигиены труда. |
The general regulations on protection in the workplace contained all provisions on safety and health. |
Часто особое внимание должно уделяться соблюдению требований к срокам. |
Often special consideration must be made to meet the timing requirements. |
После проведения испытаний проводится проверка на предмет того, не сместился ли край стекла на подставке более чем на 2 мм и было ли соблюдено требование относительно точки удара. |
After the headform test, it should be checked whether a glazing edge has moved more than 2 mm in the mount and whether the requirement for the point of impact was met. |
Как и в большинстве государств-членов ЕС, владение огнестрельным оружием категории А запрещено; однако им могут владеть коллекционеры оружия при условии соблюдения соответствующих требований. |
As in most EU member states, the ownership of Category A firearms is prohibited; however these can be owned by weapon collectors, providing that requirements are met. |
В рамках работы Международной группы подготовки налоговой и бухгалтерской отчетности и ведения учета PricewaterhouseCoopers оказывает услуги в области бухгалтерского учета, соблюдения требований налогового законодательства и расчета заработной платы как международным корпорациям, так и российским компаниям. |
PricewaterhouseCoopers' Global Compliance Group provides accounting, tax compliance and payroll services for international corporations and Russian companies. |
«Обвинения против его жены - «пособничество и подстрекательство мужа в 44 эпизодах уклонения от соблюдения требований банковской отчетности». |
The charges against his wife are aiding and abetting her husband with 44 counts of evading bank-reporting requirements. |
Разумно требовать соблюдения требований от опытных редакторов, которые имеют некоторое представление о том, какие претензии могут быть оспорены. |
It is reasonable to demand compliance from experienced editors, who have some idea what claims are likely to be challenged. |
Определенную часть ответственности за соблюдение экологических требований несут и муниципалитеты, располагающие необработанными данными о водоснабжении, сточных водах и твердых отходах. |
Municipalities are partly responsible for environmental compliance and have raw data on water supply, wastewater and solid waste. |
Обеспечение соблюдения требований вовлеченными сторонами является сложной задачей. |
Ensuring compliance of involved parties is a challenge. |
Кроме того, работодатель не может сокращать ставку оплаты труда работника в целях соблюдения требований о равной оплате труда. |
Further, an employer cannot reduce an employee's rate of pay to comply with the equal pay requirements. |
Марпа также разрабатывает программы и инструменты для оказания помощи своим членам в соблюдении нормативных требований и достижении их целей в области безопасности. |
MARPA also develops programs and tools to assist its members in regulatory compliance and in meeting their safety goals. |
Затем АООС продлило срок соблюдения требований для неактивных прудов, которые пытались использовать положения о досрочном закрытии. |
EPA then extended the compliance date for inactive ponds that attempted to utilize the early closure provisions. |
С увеличением числа судебных разбирательств о нарушении данных компании должны сбалансировать контроль безопасности, соблюдение требований и свою миссию. |
With increased data breach litigation, companies must balance security controls, compliance, and its mission. |
Соблюдение требований PCI DSS не требуется федеральным законодательством в Соединенных Штатах. |
Compliance with PCI DSS is not required by federal law in the United States. |
Применяемый нами метод строительства является эффективным и перспективным, обеспечивая соблюдение строительных требований и стандартов наших стратегических рынков. |
We employ an effective and future-oriented construction method that ensures that we conform to the construction requirements and standards in our strategic markets. |
ОЭСР проводит обзор инвестиционных механизмов во всем мире для выявления рисков, связанных с соблюдением требований, и лазеек. |
The OECD reviews investment mechanisms worldwide to identify risks in compliance and loopholes. |
В докладе отмечалось, что для широкого соблюдения требований сообщества потребуется сочетание стратегий, включая процедуры по успокоению трафика. |
The report noted that widespread community compliance would require a combination of strategies including traffic calming treatments. |
OSHA имеет ряд программ обучения, помощи в соблюдении требований и признания здоровья и безопасности на протяжении всей своей истории. |
OSHA has a number of training, compliance assistance, and health and safety recognition programs throughout its history. |
Это ускоряет соблюдение требований и позволяет клиентам-страхователям легче сравнивать формы полисов. |
This expedites compliance and allows the policyholder customers to compare policy forms more easily. |
Тот факт, что эти два основных требования соблюдены, не означает, что суд должен обязательно осуществлять свое усмотрение в пользу отсрочки. |
The fact that these two basic requirements are met does not mean that the court must necessarily exercise its discretion in favour of an adjournment. |
Районные заводы редко дают информацию о своих профессиональных ограничениях воздействия и соблюдении их требований. |
If people are not going to be constructive or conduct themselves in a positive manner, then yes, they should say syanara. |
Это может быть оговорено для каждого испытания по согласованию с техническими службами при соблюдении спецификаций соответствующих требований к топливу, определенному в приложении 10 . |
It may be negotiated for each test case in agreement with the Technical Services, within the specifications of the applicable test reference fuel defined in annex 10. |
В 2002 году Лорал выплатила 20 млн. долл.США в виде штрафов и расходов на соблюдение требований для урегулирования обвинений в нарушении правил экспортного контроля. |
In 2002, Loral paid $20 million in fines and compliance expenses to settle allegations of violating export control regulations. |
Однако это дорого обходится, механизмы распределения часто неэффективны, а уровень соблюдения требований низок. |
However, this is costly, distribution mechanisms are often ineffective, and compliance is low. |
Мы с особой серьезностью относимся к неправомерным действиям, которые происходят в контексте неадекватных инвестиций фирмы в процедуры, политику и обучение по соблюдению требований. |
We view with particular seriousness misconduct that occurs in the context of a firm's inadequate investment in compliance procedures, policies and training. |
OSHA разработала несколько программ обучения, помощи в соблюдении требований и признания здоровья и безопасности на протяжении всей своей истории. |
OSHA has developed several training, compliance assistance, and health and safety recognition programs throughout its history. |
То, насколько эффективно и надлежащим образом используются такие инструменты, относится к сфере более широкого управления, управления рисками и режимов соблюдения требований. |
How effectively and appropriately such tools are used falls within scope of broader governance, risk management, and compliance regimes. |
Усилия, направленные на стимулирование добровольного соблюдения требований, должны быть неразрывно связаны с обеспечением применения законодательства в области конкуренции при помощи правовых санкций. |
Efforts to develop voluntary compliance should go hand in hand with competition law enforcement. |
Процедура / техника может занять месяцы, чтобы завершить, с регулярным соблюдением необходимых требований. |
The procedure/technique can take months to complete, with regular compliance necessary. |
Соблюдение нормативно-правовых требований: во многих организациях действует нормативно-правовое требование, связанное с необходимостью хранения сообщений в течение определенного периода времени и удаления сообщений старше этого срока. |
Meet legal and regulatory requirements: Many organizations have a legal or regulatory requirement to store messages for a designated period and remove messages older than that period. |
Одни лишь сомнения или предположения относительно их эффективности не освобождают авторов от соблюдения требования об их исчерпании. |
Mere doubts or assumptions about their effectiveness do not absolve the authors from exhausting them. |
Возглавляет отдел по контролю за соблюдением законодательных требований. |
Heads up the compliance division. |
В этот проект следует включить план действий, обеспечивающих соблюдение отраслями промышленности требований к мониторингу или сбору данных... |
The project should include an action plan to ensure that industries comply with the monitoring and data collection requirements... |
Для соблюдения этого требования к моменту сбора урожая плоды киви должны достигать степени зрелости в 6,2% по методу Брикса. |
In order to satisfy this requirement, the fruit when harvested must have attained a degree of ripeness of at least 6.2 per cent assessed by the Brix test. |
Проверка соблюдения минимальных требований к навигационным качествам и маневренности осуществляется посредством испытаний с использованием жесткого соединения. |
The testing of compliance with minimum navigability and manoeuvrability requirements shall be carried out using rigid coupling tests. |
В зависимости от обстоятельств дела федеральный закон может превалировать над законом штата, то есть не будет ответственности за требования закона штата, вытекающие из соблюдения федерального закона. |
Depending on the facts of the case, federal law may preempt state law i.e. there will be no liability for state law claims resulting from compliance with federal law. |
Выберите параметр Обращение, записываемое для соблюдения требований, если обращение соответствует критериям для записи на основе нормативов или политик. |
Select the Compliance recordable case option if the case meets the criteria to be recorded, based on regulations or policies. |
Лицензия на хранение дополнительных 1500 патронов к пистолетам может быть получена при условии соблюдения определенных требований. |
A license to store additional 1500 rounds of pistol ammunition can be obtained, provided specific requirements are met. |
С этой же проблемой связаны такие вопросы, как право на владение землей, противоречие между степенью пригодности земель и формой их использования и необходимость обеспечения более полного соблюдения требований, касающихся районирования. |
Related issues include land tenure, land suitability and land use conflict, and the need to strengthen enforcement capacity as regards zoning. |
YouTube начал реализовывать свой подход к соблюдению требований в ноябре 2019 года, в соответствии с его соглашением с FTC. |
YouTube began to implement its compliance approach in November 2019, in line with its settlement with the FTC. |
При соблюдении общего допуска, составляющего 10 % по количеству или весу, разрешается наличие авокадо, не соответствующих требованиям, предъявляемым к этому сорту, но отвечающим требованиям, предъявляемым ко второму сорту. |
A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of avocados not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class II is allowed. |
Это условие не влияет на необходимость соблюдения других требований, связанных с эксплуатационными нуждами. |
This requirement shall not pre-empt other requirements associated with operating needs. |
США получают информацию, касающуюся счетов граждан США из многих стран, в связи с соблюдением требований FATCA. |
The U.S. receives information relating to US citizens' accounts from many countries due to the compliance requirements of the FATCA. |
Однако, принимая во внимание бедственное положение вашей семьи, суд осознает, что ваша мать не может следить за соблюдением этих требований. |
But with your mother's busy schedule, and given that you are still a minor in need of supervision, this court cannot take the chance you will fail to meet these requirements. |
В Испании слабо соблюдение некоторых требований Католической церкви, например запрещение средств контрацепции. |
Spain's adherence to some Catholic dictates, such as its objection to contraception use, is low. |
Все явные требования к надежности были соблюдены, и никаких явных критериев сомнительного источника не было соблюдено. |
All explicit guidelines for reliability have been met, and no explicit criteria of a questionable source have been met. |
Судя по всему, наступил момент для изучения возможности установления реалистичных сроков, которые могут быть соблюдены. |
The time had perhaps come to study the possibility of setting time-limits that were realistic and could be respected. |
Во Всеобъемлющем соглашении стороны просили, чтобы в рамках контроля за соблюдением Соглашения особое внимание уделялось правам, о которых говорится в настоящем разделе. |
In the Comprehensive Agreement, the parties requested that verification pay particular attention to the rights referred to in this section. |
При условии соблюдения им государственных законов любой гражданин может пользоваться этим правом без каких-либо ограничений. |
Provided that he conforms to national laws every citizen may exercise this right without restriction. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
Соблюдение закона необходимо для поддержания Завета, но Завет приобретается не соблюдением закона, а благодатью Божьей. |
Observance of the Law is needed to maintain the covenant, but the covenant is not earned by observing the Law, but by the grace of God. |
Напротив, конститутивная теория государственности рассматривает признание как требование государственности. |
In contrast, recognition is considered a requirement for statehood by the constitutive theory of statehood. |
Этот рынок имеет значительные барьеры для входа из-за технических требований. |
This market has significant barriers to entry due to the technical requirements. |
Сразу же мятежнику был предъявлен ультиматум с требованием безоговорочной и немедленной капитуляции. |
Immediately, a rebel was presented with an ultimatum demanding unconditional and immediate surrender. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соблюдение требований к раскрытию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соблюдение требований к раскрытию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соблюдение, требований, к, раскрытию . Также, к фразе «соблюдение требований к раскрытию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.