Соответствуют совершенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соответствуют совершенно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
correspond perfectly
Translate
соответствуют совершенно -

- совершенно [наречие]

наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all

словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world



Некоторые из его правок могут быть полезны, но многие из них совершенно не нужны и не соответствуют правилам именования статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of his edits might be useful, but many are completely unnecessary and don't follow the rules for naming articles.

Многие факты, которые утверждал Трамп также совершенно не соответствовали действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the facts that Trump asserted were also completely untrue.

Это не только совершенно не соответствует действительности, но и является POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not only completely untrue, it is POV.

Необходимость перекручивать цифры в соответствии с политической повесткой дня здесь совершенно очевидна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need to twist the numbers to fit a political agenda here is completely obvious.

В 1848 и 1850 годах в Австралию было совершено две крупные миграции верхних сорбентов и нижних сорбентов соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were two major migrations of Upper Sorbs and Lower Sorbs to Australia, in 1848 and 1850 respectively.

Никто не давит на вопрос более 50 лет, когда он совершенно не соответствует действительности, как пытается утверждать эта предвзятая статья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody presses an issue for more than 50 years when it is flat out not true, as this biased article tries to claim.

Похоже, что приступившее к работе в декабре 2015 года Национальное антикоррупционное бюро положило хорошее начало. Но в своем нынешнем виде оно совершенно не соответствует возложенным на него обязанностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Anti-Corruption Bureau, which became operational in December 2015, seems to provide a good start, but it is grossly inadequate in its present form.

Слушай, ты совершенно не соответствуешь себе с прошлой ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you were completely out of line last night.

По мнению Рассела, Норрис слишком хорошо относился к Тайрону, и его склонность проявлять милосердие к побежденным совершенно не соответствовала обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Russell's way of thinking, Norreys was too well affected to Tyrone, and his tendency to show mercy to the conquered was wholly unsuited to the circumstances.

Каждый соперничает за более совершенное соответствие циклам природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each vying for a more perfect alignment with the cycles of nature.

Комиссия совершенно справедливо рекомендует УВКБ поощрять конкурентные торги в связи с поставкой соответствующих материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board was right to recommend that UNHCR should encourage competitive bidding for the supply of regular items.

Кодетта обычно закрывается с совершенной каденцией в соответствующем ключе, подтверждая тональность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The codetta ordinarily closes with a perfect cadence in the appropriate key, confirming the tonality.

Я думаю, что это совершенно нормально, чтобы сохранить его таким, как он есть, но также и в равной степени хорошо, чтобы изменить его в соответствии с предложением Би-би-си.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is perfectly fine to keep it how it is, but also equally fine to change it to the according to the BBC suggestion.

Жертвы насильственных преступлений, совершенных на территории Эстонской Республики, имеют право на государственную компенсацию в соответствии с законом О поддержке жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims of crime of violence committed within the Republic of Estonia are entitled to state compensation pursuant to the Victim Support Act.

Моя главная мысль заключается в том, что вы, как поклонники Хомского, по определению совершенно не соответствуете тому, что является и не является основными точками критики Хомского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My main point is, as Chomsky fans you are by definition quite out of tune with what is and isn't mainstream points of Chomsky criticism.

Одним из движущих факторов является социальная мотивация, которая включает в себя имитативность, процесс соответствия поступка соответствующему сигналу о том, где и когда он должен быть совершен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One driver is social motivation, which includes imitativeness, the process of matching an act to an appropriate cue of where and when to perform the act.

Лицо, принимающее решение, имеет право выбрать или даже принять какое-то совершенно иное решение, получив соответствующее указание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision maker has the right to choose, or even to make some totally different decision, having been advised.

Испытательный радиус не совпадает с радиусами рабочего шага двух плотно сцепленных зубчатых колес, если только оба они не совершенны и не соответствуют базовой или стандартной толщине зуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test radius is not the same as the operating pitch radii of two tightly meshing gears unless both are perfect and to basic or standard tooth thickness.

Когда же дело касается преступления, совершенного лицом с расстроенной психикой, должны приниматься соответствующие защитные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of a mentally disordered person who has committed a crime, a procedure for the application of security measures is carried out.

Морфема постглагольной ли и Лирия являются соответствующими непереходные и переходные окончание, обозначающее совершенное действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The postverbal morpheme li and liria are the respective intransitive and transitive suffixes indicating a completed action.

Лица, признанные виновными в совершении нарушений прав человека, должны увольняться из вооруженных сил или сил безопасности и нести соответствующее наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons found guilty of having committed human rights violations should be expelled from the armed or security forces and punished accordingly.

Таможенникам часто разрешается изымать даже просто неприличные произведения, которые было бы совершенно законно продать и завладеть ими, как только вы окажетесь внутри соответствующих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customs officers are often permitted to seize even merely 'indecent' works that would be perfectly legal to sell and possess once one is inside the nations concerned.

Полиция не сделала реконструкцию событий, которая доказала бы, что угол совершения выстрелов не соответствует его показаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the police didn't do a re-enactment which would prove that the angles of the shots don't match the claim.

Статьи 3 и 4 исключают лиц, осужденных за совершение преступления и находящихся в пенитенциарном учреждении или содержащихся под стражей в соответствии с законами о психическом здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sections 3 and 4 exclude people who are convicted of an offence and in a penal institution, or detained under mental health laws.

Тем не менее, это две совершенно разные структуры, со специфическими планировками, которые соответствуют различным событиям, которые они провели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they are two entirely different structures, with specific layouts that lend to the different events they held.

И это, в свою очередь, соответствует идее сюрреализма об образности, когда предметы собираются вместе, чтобы соединиться совершенно волшебным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is, in turn, paralleled in the Surrealist idea of imagery, where objects brought together are made to combine in totally magical new ways.

Наказание осуществляется в соответствии со степенью зла, совершенного человеком в течение его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The punishments are carried in accordance with the degree of evil one has done during his life.

В соответствии с другими американскими производителями, центральной частью перепроектирования была меньшая высота кузова, что требовало совершенно нового шасси для размещения нижнего этажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with other American manufacturers, a central part of the redesign was lower body height, requiring an all-new chassis to accommodate a lower floor.

Большинство слов, придуманных родителями, имеют логическое значение, хотя невербальные звуки обычно совершенно бессмысленны и просто соответствуют речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most words invented by parents have a logical meaning, although the nonverbal sounds are usually completely meaningless and just fit the speech together.

Ни один из них не подчинен другому; каждый дает то, что является первоначальным, но оба, хотя ни один из них не преобладает, находятся в совершенном соответствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither is subordinate to the other; each gives what is original, but the two, while neither predominates, are in perfect correspondence.

НО ТО, ЧТО ВЫ НАЗЫВАЕТЕ МНОЙ, СОВЕРШЕННО НЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BUT WHAT YOU DEFINE ME AS IS UNACCURATE AND ABSOLUTELY UNTRUE.

Варде сказала, что всё это совершенно не соответствует действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Varde just said it's completely untrue.

если ты берёшь инструмент, то соглашаешься и на подходы к управлению, встроенные в этот инструмент, а Торвальдс не хотел соглашаться на то, что совершенно не соответствовало работе Linux-сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you adopt a tool, you also adopt the management philosophy embedded in that tool, and he wasn't going to adopt anything that didn't work the way the Linux community worked.

Например, в соответствии с Первой поправкой может быть проведено различие между сожжением флага в знак протеста и тем же актом, который был совершен как просто бессмысленный вандализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, there may be a First Amendment distinction between burning a flag in protest and the same act performed as mere wanton vandalism.

В ней особое внимание уделяется несправедливостям, совершенным в отношении афроамериканцев и чернокожих южноафриканцев во время американской сегрегации и апартеида, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It especially focuses on the injustices committed against African Americans and black South Africans during American segregation and apartheid, respectively.

Таким образом, хотя самолет может быть оснащен системой autoland, он будет совершенно непригоден для использования без соответствующей наземной среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, while an aircraft may be equipped with an autoland system, it will be totally unusable without the appropriate ground environment.

Она совершенно не соответствует кодексу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doesn't even begin to meet the code.

Комментарий об Адриане, помимо того, что он является редакторским по тону и нормативным по своей природе, совершенно не соответствует действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The comment about Hadrian, in additional to being editorial in tone and normative in nature, is wholly unsourced.

Это не только совершенно правильно в соответствии с политикой, но и уводит нас от спекуляций и к обсуждению содержания статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not only exactly correct according to policy, but it moves us away from speculation and towards discussion of article contents.

Мы будем отдавать должный приоритет некоторым делам, в соответствии с серьёзностью совершённого преступления и тяжестью его последствий для жертв и их семей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should, and we do, prioritise some categories of cases due to the seriousness of the crimes involved... ..and the impact that has on both victims and their families...

Тот отвечал ей тем же. Живописное одеяние часового совершенно не соответствовало его зловещему виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentinel glared back, his colorful costume belying his decidedly ominous air.

Во-вторых, его записанный вес совершенно не соответствует весу человека, которого Гори и Зани считают своим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next place, its recorded weight does not at all agree with that of the pax claimed by Gori and Zani to be his.

Ваши утверждения о Мутху Тандаваре совершенно не соответствуют действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your assertions about Muthu Thandavar are totally out of line.

Я удалил некоторые правки, сделанные 63.164.145.85, потому что они имеют сомнительную точность и совершенно не соответствуют действительности и не поддерживаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've removed some edits made by 63.164.145.85 because they are of dubious accuracy and completely unreference and unsupported.

21 декабря 1995 года она признала себя виновной в совершении этих правонарушений в магистратском суде Драммена и была соответствующим образом осуждена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 21 December 1995, she pleaded guilty to these offences at the Drammen Magistrate's Court and was accordingly convicted.

Совершенно новая серия 75 была представлена в 1950 году, которая соответствовала послевоенному стилю, введенному на других Кадиллаках в 1948 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An all-new Series 75 was introduced for 1950 which conformed to the postwar styling introduced on other Cadillacs in 1948.

Характер ее темного туалета (Анна тотчас же заметила и оценила это) был совершенно соответствующий ее красоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tone of her dark dress (Anna immediately observed and appreciated the fact) was in perfect harmony with her style of beauty.

В свете критериев, установленных в соответствии с резолюцией 1441 Совета Безопасности, совершенно ясно, что Ирак и дальше фактически нарушает свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is patently clear, by the criteria established under resolution 1441, that Iraq is in further material breach of its obligations.

Что еще более важно, благодаря широкому освещению в прессе она одержала пропагандистскую победу, совершенно не соответствующую ее размерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More importantly, due to extensive press coverage, it scored a propaganda victory out of all proportion to its size.

В соответствии с этим законодательством врач может получить до двух лет тюремного заключения и гражданские иски за совершение такого аборта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through this legislation, a doctor could face up to two years in prison and face civil lawsuits for performing such an abortion.

Удостоверяется подлинность всех товаров, ввозимых в страну, и Регистр Ллойда подтверждает соответствие представленных спецификаций грузовым документам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All goods arriving into the country are authenticated and their specifications confirmed against the shipping documents by Lloyd's Register.

Она ничего не знает о нём целый год, а затем совершенно случайно видит его в том же поезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hears nothing for a year and then quite by chance, happens to see him on the same train.

Пока греки развивали идею демократии, совершенно другой набор ценностей начал оформляться на Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Greeks were developing the idea of democracy, a very different set of values was beginning to take shape in the East.

До сегодняшнего дня, правительство США никогда не признавалось в совершении кибер атак где-нибудь в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this day, the United States government has never acknowledged conducting any offensive cyber attack anywhere in the world.

Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way.

Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.

Затем он перешел в Массачусетский Технологический институт и получил степень магистра и доктора наук в 1954 и 1959 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then moved to the Massachusetts Institute of Technology and received his masters and doctorate degrees in 1954 and 1959, respectively.

Римские рабы целовали руки своих господ; ученики и солдаты целовали руки своих учителей и военачальников соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman slaves kissed the hands of their masters; pupils and soldiers those of their teachers and captains respectively.

Примером может служить счетчик энергии, рассчитывающий кВтч и излучающий соответственно частоту импульсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example is an energy meter calculating kWh and emitting a frequency of pulses accordingly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соответствуют совершенно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соответствуют совершенно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соответствуют, совершенно . Также, к фразе «соответствуют совершенно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information