Сразу после того, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сразу после того, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
right after he
Translate
сразу после того, -

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- после [наречие]

наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past

предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne

- того [частица]

наречие: thereof



Большинство детей поступают сюда сразу же после рождения или в однодневном или двухдневном возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the babies come immediately after birth, or when they are a day or two old.

У нас есть запись Нины в коридоре сразу после того, как она сдала нам Джона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got tape of nina in the lobby leaving after she turned him in.

Курьер почти сразу после взлета перестал отвечать на мои сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courier stopped replying to my texts shortly after takeoff.

После ее слов все как-то сразу замолчали и тоже сосредоточились на собственных мыслях и бургерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We focused on our burgers after that, lost in our own thoughts.

Обычно я не хожу на свидания сразу после знакомства но вы кажетесь приятным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't normally date people I've just met, but you seem like such a nice person.

Сразу после посадки на катер переходим на сокращенный паек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go on short rations from the moment we board the shuttles.

Случилось это примерно три года назад, почти сразу после ухода в отставку Сегворда Хелалама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was about three years ago, and a little more than three years after the retirement of Segvord Helalam.

Начался отсчёт термоядерной связи сразу же после расшифровки их послания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It began a countdown to a thermonuclear reaction just after we finished decoding the message.

Пятница, сразу после Дня Благодарения, для большинства людей тоже нерабочий день, и в эту пятницу они начинают делать покупки к Рождеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day after Thanksgiving -Friday - is also a day off for most people, and they begin Christmas shopping on that Friday.

Я сразу вспомнила о своей собственной инфекции, с которой мне пришлось бороться в течение целого года после родов, несмотря на то, что у меня был доступ к лучшему медицинскому обслуживанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mind was flooded with reflections of my own infection that I had to struggle with for a year past childbirth despite having access to the best medical care.

Чтобы проиллюстрировать это, я могу процитировать Артемия Лебедева, самого известного русского веб-дизайнера: Если вы пришлете стандартное глупое резюме, написанное по правилам американской бюрократии, мы удалим его сразу после получения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To illustrate this, I can quote Artemiy Lebedev, the most famous Russian web-designer: If you enclose a standard stupid resume, written by the rules of American bureaucracy, we would delete it immediately after receiving.

Позвони Президенту Суварову и попроси о встрече в твоем кабинете сразу после пресс-конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to call President Suvarov and have him meet you where you are as soon as the press conference is over.

Лошади оставляли после себя глубокие следы, но мелкие колеи от полозьев сразу начинал засыпать снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses left deep tracks, but the sleds made only shallow ruts that the falling snow began to bury immediately.

Сигнализацию активировали вчера около 10 вечера, сразу после того, как жертва и её парень вернулись домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alarm system was activated around 10:00 last night, right after the victim and her boyfriend were seen returning home.

Зону стали прочесывать полицейские с ищейками сразу же после исчезновения молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area was crawling with cops and bloodhounds right after the kids disappeared.

Сразу после взлёта разбился самолёт с офицерами элитной гвардии Аббудина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A plane full of Abbudin Elite Guard officers just crashed after takeoff.

Сразу же после того, как Пол узнал о своём диагнозе, он сказал мне: Я хочу, чтобы ты снова вышла замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the first things Paul said to me after his diagnosis was, I want you to get remarried.

Сразу после, мы вымылись и переоделись. Мы узнали, что ещё 11 немцев уже были убиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after, we washed and changed our clothes, and we learned that 11 Germans had already been killed.

Должно быть гарантировано право свободного доступа к адвокатам, врачам и членам семьи сразу же после ареста и на всем протяжении заключения под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free access to lawyers, doctors and family members should be guaranteed immediately after the arrest and during all stages of detention.

Так что результат мы узнаем сразу после окончания шоу, вместе с цифрами рейтинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're doing it during the live show, so we'll have the results roughly the same time we have the ratings.

Донесения стали поступать сразу после того, как мы отпраздновали день рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reports started coming in after the birthday party.

Когда я приезжаю домой, обычно я очень уставший, поэтому иду спать сразу после ужина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I come back home I am usually very tired and go to sleep after supper.

Он ушел из Бюро сразу же после смены администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left the Bureau right after the administration turned over.

Эти брифинги следует проводить сразу же после неофициальных консультаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These briefings should be arranged immediately after informal consultations.

Находящиеся в пределах видимости нормалы почти сразу после начала канонады устремились на север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The normals in view, almost immediately after the artillery began to land, began to stream to the north.

Они приехали в Голубое Озеро сразу после убийства стражников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had come to Blue Lake too promptly following the killings of the guards.

Стража сказала, что ты ушла сразу после завтрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guards said you'd left right after breakfast.

Первые летающие блюдца были замечены сразу после второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first flying saucers were sighted just after World War II.

И сразу после этого, на мужчину напали на аллее прямо за домом Элис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And shortly after that, a man was attacked in the alley behind Alice's apartment.

Сон пришел почти сразу после того, когда я в полной мере ощутил облегчение, которое испытал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep was suddenly very close as I grasped the full relief I felt.

Ассамблея также просила бы Генерального секретаря открыть Соглашение для подписания сразу после его утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Assembly would also request the Secretary-General to open the Agreement for signature immediately after its adoption.

Водители сказали, что кто-то подъехал сразу после аварии, вышел, осмотрелся и уехал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trucker said some guy came up behind right after the wreck. He got up, took a look around and took off.

Мы потеряли связь с её службой безопасности сразу после атаки на дом министра Джавани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We lost touch with her detail right after the attack at Minister Javani's house.

Сразу после того, как застала их, занимающимися сексом в моей постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after I caught them having sex in my bed.

Почти сразу после нашего возвращения произошла целая серия неприятных инцидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very shortly after our return a variety of incidents occurred in short and eventually disconcerting succession.

Он как-то сказал, что после обращения наши тела меняются не сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me once that it takes our bodies a bit of time to completely alter.

О ней заговорили сразу после того, как она предсказала извержение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was famous all over the island after she predicted the eruption.

Это означает, что ему нет нужды продавать свою продукцию сразу же после сбора урожая, когда цены являются самыми низкими, и он может покрывать текущие расходы за счет кредита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that he does not need to sell at harvest time when prices are lowest, and could pay for ongoing expenses with the credit.

Судья глубоко сожалел, что не догадался допросить Цзяня сразу же после ареста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge regretted deeply that he had failed to question Chien directly after his arrest.

что Чанг-Хёк придёт к Киму сразу после освобождения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Chang-hyuk came right after his release

Сразу после этого я буду иметь большую честь пригласить для выступления нашего дорого брата президента Буша и пожать ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately afterwards, I shall have the great honour to call on our dear brother President Bush and to shake his hand.

Сразу после получения приказа войско перешло на новые позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in the army's position was made immediately.

Но взрыв произошёл почти сразу после того, как дорожный инспектор радировал о помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the explosive was detonated just moments after the traffic cop radioed for help.

Я был студентом последнего курса колледжа, дело было сразу после урока танцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a senior in college, and it was right after a dance practice.

Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Пантифика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal, must be destroyed immediately following the Pope's death.

В поведении некоторых официальных лиц Шифровальных Органов я сразу после победы Страума заметил реальную перемену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed a real change in certain officers of the Crypto Authority right after the Straumli victory.

Она покинула комнату сразу после того, как вы на такси покружили возле ее пристанища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had a taxicab running around to her apartment, and she left right after you were there.

Сразу после завтрака пассажиры и научная группа собрались, чтобы выслушать окончательный инструктаж капитана Смита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after breakfast, passengers and science team had gathered for a final briefing from Captain Smith.

Я купил сразу 60 маек и 80 дешевых трусов, которые я собирался выбрасывать после использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bought 60 undershirts a few at a time. 80 pairs of cheap shorts, which I'd throw away after wearing.

Сразу после суда, Кела поместят под Программу Защиты Свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after the trial, Kale is going to be put into the Witness Protection Program.

Комендант повел их на улицу, и вокруг Хорнблауэра сразу сомкнулись жандармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor led the way out, and the gendarmes closed up round Hornblower as they walked towards the coach.

На второй день после пленения отношение среди послушниц начало меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attitudes among the novices began to shift by the second day of her captivity.

После затянувшейся паузы Джаз наконец громко и облегченно вздохнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After long moments of silence Jazz expelled his breath in a great sigh.

Лучше после всех этих заседаний я где-нибудь быстро перекушу и отправлюсь отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a full day in court, I just want to grab a quick bite somewhere and then hit the sack.

После повторной проверки этих девяти частных портовых объектов на предмет соответствия требованиям безопасности все девять объектов получили положительную оценку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following a re-examination of the evaluations of the security of the 9 private port facilities, all 9 facilities have been approved.

После въезда в страну жертвы контрабанды людьми подвергаются различным формам расовой дискриминации и эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they had entered, the victims of trafficking were subjected to different forms of racial discrimination and exploitation.

Прошедшие после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития годы характеризовались быстрыми изменениями и непредсказуемостью в экономической области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The years since the World Summit for Social Development have been a period of rapid change and economic uncertainty.

Красочная группа сомкнулась вокруг белого человека, и он не сразу от нее отделился; наконец он один медленно пошел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coloured group closed round the white man, and fell back twice before he got clear of them, walking slowly alone.

Я твою фамилию сразу вспомнила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized your last name already



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сразу после того,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сразу после того,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сразу, после, того, . Также, к фразе «сразу после того,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information