Среди них были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Среди них были - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
among them there were
Translate
среди них были -

- среди [предлог]

предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst

приставка: inter-

- них

them

- были

It was



Но вот в маленьком приделе среди крестьянок и крестьян появилась Доротея, в белом касторовом капоре и в серой накидке, тех самых, которые были на ней в Ватикане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorothea did at last appear on this quaint background, walking up the short aisle in her white beaver bonnet and gray cloak-the same she had worn in the Vatican.

Ариенрод заняла свое место среди белоснежных мехов, которыми были устланы парадные носилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arienrhod took her place on the thick pile of white furs that draped the ship-form ceremonial cart in the palace courtyard.

До настоящего времени иностранные кредиты были очень популярны среди крупных российских компаний, учитывая их низкие процентные ставки и небольшие издержки по обслуживанию долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign loans have been very popular among major Russian businesses to date, given their lower rates and “debt service costs.”

Не во многих и не в большинстве, а абсолютно во всех упоминаниях о Холокосте то, что выдавалось за якобы свидетельства, было искажено, было полуправдой: были изменены даты, нарушены причинно-следственные связи, среди участников встреч упоминались те, кого там не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not in most cases, and not in the preponderance of cases, but in every single instance where he made some reference to the Holocaust, that his supposed evidence was distorted, half-truth, date-changed, sequence-changed, someone put at a meeting who wasn't there.

Тысячи украинцевсреди них было множество истинных патриотов — были убиты, ранены и покалечены в результате этого военного противостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of Ukrainians — among them many selfless patriots — have been killed, mutilated, wounded, or traumatized by the fighting.

Они были известны третьим местом среди убийц яппи из-за своего виляния кормой после Porsche 911 и случаев на гонках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were known as the third biggest killer of yuppies because of the tail-happiness, after Porsche 911 and accidents involving races.

Я упал в самую гущу битвы среди воинов, даже не заметивших моего приближения, так поглощены они были этой отчаянной схваткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell almost directly in the center of the fierce combat, among warriors who had not seen my approach so busily were they engaged in life and death struggles.

Когда Махатир согласился остаться, хотя бы только на 16 месяцев, вздохи облегчения среди китайцев Малайзии были самыми громкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Mahathir agreed to stay on, if only for another 16 months, the sighs of relief from these Chinese Malaysians were the loudest of all.

В целом средняя и острая атрофия были отмечены приблизительно у 16 процентов детей, среди которых 3 процента болели водянкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, moderate and severe wasting affected approximately 16 per cent of the children, including about 3 per cent with oedema.

Среди ваших неудач были два летальных исхода, каждый из которых стоил больнице нескольких миллионов долларов когда семьи подали в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among your failures were two fatalities, each of which cost the hospital several million dollars when the families sued.

Возраст Рекса давал ему большие преимущества, ибо среди подруг Джулии, юноши были провозглашены неотёсанными и прыщавыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rex's age was greatly in his favour for among Julia's friends, young men were held to be gauche and pimply.

В войне погибло более 2100 палестинцев, среди которых три четверти были мирными гражданами, и, по крайней мере, 494 ребенка, по оценкам палестинской стороны и ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war killed more than 2,100 Palestinians, three-quarters of whom were civilians and at least 494 children, according to Palestinian and U.N. estimates.

Также среди погибших, как сказано в заявлении, были 2202 армейских перебежчика и около 5375 бойцов оппозиции, многие из них иностранцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners.

Я читала, что среди них были и преподаватели университетов, и работники крупных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read from the news articles that a few are even university lecturers and employees of large corporations.

Самыми популярными проектами среди обычных любителей искусства были, как правило, вероятные хиты, но в их числе оказался и провальный спектакль, который искусствоведы могли бы теоретически и забраковать».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were more likely to be breakout hits, but also included one flop that judges might potentially have been able to stop.

К весеннему посевному сезону среди фермеров были распределены удобрения, семенной картофель, семена кукурузы и других культур, а также овощные наборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fertilizers, seed potatoes, maize and other seeds, as well as vegetable kits, have been distributed to farmers for the spring sowing season.

Многие известные люди были приговорены к смерти здесь, среди них, Гай Фокс, Томас Мур, Карла I и многие другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many prominent people were sentenced to death here, among them, Guy Fawkes, Thomas Moore, Charles I and many others.

Внезапно среди глубокой тишины возникли иные звуки. Звуки дивные, божественные, невыразимые, настолько же сладостные, насколько прежние были ужасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All at once, in the midst of this profound calm, a fresh sound arose; a sound as celestial, divine, ineffable, ravishing, as the other had been horrible.

Говорят, будто у нее были родственники среди недругов короля Карла, будто она поддерживала связь с ними и доставляла им нужные сведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that she had relations among King Charles's enemies, that she was in correspondence with them, and that she gave them information.

Среди солдат были также два помощника Жавера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javert's two acolytes were marching in their ranks.

Среди самых больших чудес европеанских глубин были реки расплавленной лавы, вытекающей из кратеров подводных вулканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the greatest wonders of the Europan abyss were rivers of incandescent lava, pouring from the calderas of submarine volcanoes.

Среди них был Снибрил рядом с Роландом, у которого на глаза были надеты шоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snibril was among them and he stood by Roland, who wore blinkers.

Результаты исследования были распространены среди соответствующих партнеров по помощи жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The survey results were disseminated amongst relevant VA partners.

Среди разоблаченных Навальным были те самые члены Следственного комитета, которые украли миллиарды, а потом предъявили ему обвинение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among those exposed by Navalny for the theft of billions were the very members of the Investigative Committee that indicted him.

Оттуда тянуло вонью, и они зияли среди снега такой чернотой, словно были бездонными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stank and looked as black in the snow as if they were bottomless.

В ходе одного инцидента в декабре 2013 года АНК силой завербовала 50 человек, среди которых были и дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a single incident in December 2013, the KIA forcibly recruited an unknown number of children from among 50 people.

Среди микро-финансистов широко распространено мнение о том, что ограничения были введены не потому, что это предприятие занималось эксплуатацией, а потому, что оно предлагало альтернативу политическому патронажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The widespread belief among micro-financiers is that the curbs were imposed not because the industry was exploitative, but because it offered an alternative to political patronage.

У вас были агенты среди роялистов, когда был убит Томас Рейнсборо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder?

Когда я нашел тебя, кричащим среди дюн, разве не были части тел этих людей разбросаны как жертвоприношение первобытному божеству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How I found you screaming in the dunes... the limbs of men strewn in offering to your savage goddess?

Среди гостей, которых Фейсал аль-Касим приводил в студии Дохи (или связывал друг с другом посредством спутника), были и жители одной и той же арабской страны или региона, но имеющие диаметрально противоположные взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guests that Faisal Qassem brought to the Doha studios (or via satellite) included people from the same Arab country or region but representing completely opposing points of view.

Среди 1927 затрудненных родов 93,1% были приняты с помощью кесарева сечения, 4,8% - вакуум-экстрактора и 2,0% - акушерских щипцов, а 0,2% составили роды при ягодичном предлежании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among 1927 dystocia deliveries, 93.1% were delivered by caesarean section, 4.8% by ventouse, 2.0% by forceps and 0.2% by breech delivery.

Среди них были родители Нути и кое-кого из юношей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grimma recognized Nooty's people, and the parents of some of the lads.

Среди парней были и мальчишки, и старики, и калеки, и слабоумные, и глухонемые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 'stout fellows' were boys, grandfathers, cripples, the half-blind and the half witted.

Азеведо уже были очень важными особами, когда наши предки, нищие пастухи, тряслись от лихорадки среди своих болот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Azevedos were already way ahead when our miserable shepherd ancestors... were shivering with fever on the edge of their swamps.

Норвежская крона и новозеландский доллар были среди самых сильных валют (если оценить их стоимость через золото).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the Norwegian kroner and New Zealand dollar ranked among the top currencies (against which gold underperformed).

Пока еще не были приняты меры в связи с более высокими показателями числа погибших в дорожно-транспортных происшествиях среди катарской молодежи и большим числом погибших пешеходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The higher fatality rate among Qatari youth and the high number of pedestrian deaths had yet to be addressed.

Не оказалось и сволочи, какая могла бы выдать, потому что и коммунистов среди нас было чуть не половина, и командиры были, и, само собою, и комиссары были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they didn't find anybody who was swine enough to give them away either, because nearly half of us were Communists, and there were a lot of officers, too, and commissars.

Среди них, зажженные, как лампады... были Ганс и Роза... ее брат... и мальчик, чьи волосы навсегда остались цвета лимонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among them, lit like lanterns... were Hans and Rosa... her brother... and the boy whose hair remained the color of lemons forever.

Среди них были женщины, обсуждавших там свои свадьбы, рождение своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had women going out there talking about their wedding day, about the births of their children.

Ваши опросы и ваши методы были разработаны для оптимизации существующей бизнес-модели, а я вижу среди людей динамику роста, которая ещё не случилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your surveys, your methods have been designed to optimize an existing business model, and I'm looking at these emergent human dynamics that haven't happened yet.

Но и среди них были задиры и разбойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there were bullies and gangsters among them.

Среди доверенных лиц Майского были Роберт Ванситарт (Robert Vansittart), работавший постоянным заместителем министра иностранных дел, и Черчилль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among Maisky’s confidants were Robert Vansittart, the permanent undersecretary of state, and Churchill.

Так, евреи были среди наиболее горячих сторонников борьбы темнокожих американцев за гражданские права в 1950-х и 1960-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jews were among the most ardent supporters of black Americans' struggle for civil rights in the 1950's and 1960's.

Там также были некоторые мои любимые актёры, среди них Иван Ургант, Сергей Светлаков, Гоша Куценко и другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also some of my favourite actors, such as Ivan Urgant, Sergey Svetlakov, Gosha Kutsenko and others.

В январе 2004 года в работе такой сети участвовали около 400 человек, среди которых 119 были подшефными, 145- наставниками и 129 контактными лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2004, 400 people had relations to the network, distributed on 119 mentees, 145 mentors and 129 contacts.

Как раз незадолго до твоего приезда закончился Первый процесс над оппозицией, среди осужденных и ликвидированных уклонистов были твои ближайшие друзья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was shortly after the first crop of the opposition had been convicted and liquidated. You had intimate friends amongst them.

И затем, бросив всё наше снаряжение, мы были вынуждены выехать среди ночи при весьма драматических обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, abandoning all our gear, we were forced to ride out in the middle of the night, in a quite dramatic scene.

Где мы были среди других 200 тысяч пилигримов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where we are amongst the 200,000 pilgrims that are there.

Среди них были нервические особы, были и флегматики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew the nervous ones, the phlegmatic ones.

А промежутки между остальными заграждениями были полны живыми, осторожно двигавшимися вперед среди проволок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the other fences were pretty nearly filled with the living, who were stealthily working their way forward through the wires.

Простые деревянные пластинки были вырезаны по направлению волокна и отшлифованы песком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simple slabs of wood had been cut with the grain of the tree and sanded smooth.

Лошади были выпряжены почти из всех фургонов, за исключением тех, содержимое которых вышвырнули на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses had already been driven off, except for those still hitched to a few wagons that had been emptied onto the ground.

Другие отряды, хлынувшие из пролома в стене, были сражены заклинаниями, брошенными в них Натаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet other troops pouring out of the breach in the wall were cut down by gifted means cast at them by Nathan.

Они всегда проецируют так, хотя должны были бы вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always project like this, but they should project this way

В результате несколько человек были вынуждены покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, several individuals had to flee the country.

Битву за Винтерфелл будут воспевать в песнях, пока Железные Острова возвышаются среди волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will sing about the battle of Winterfell until the Iron Islands have slipped beneath the waves.

Сохраняется проблема безработицы среди рома и вообще социально маргинализированных лиц, особенно в настоящий период экономической рецессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unemployment among the Roma and the generally socially excluded remains a problem, especially in this time of economic recession.

На первом плане среди этих заболеваний - ишемическая болезнь сердца, инсульт, рак, остеопороз и психологические расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foremost among these illnesses are coronary heart disease, stroke, cancer, osteoporosis and psychological disorders.

В 2000 году процент успешно сдавших экзамены на получение Сертификата об окончании начальной школы составил 79,3 и 71,1 среди мальчиков и девочек соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, the pass rates of the Primary School Leaving certificate Examination were 79.3% and 71.1% for boys and girls respectively.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди них были». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди них были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, них, были . Также, к фразе «среди них были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information