Стой ровно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стоять или идти перед - precede
стоять или идти впереди - precede
стоять на якоре - lie at anchor
стоять на чем-л. - to stand on smth.
оставить стоять - leave standing
стоять дозорным над - stand sentinel over
стоять у руля - to stand at the helm
стоять у истока - stand at origins
стоять под парами - be under the steam
стоять неподвижно - be motionless
Синонимы к стоять: стоять, баллотироваться, постоять, вставать, выстаивать, находиться, сидеть, быть расположенным, сажать, насажать
Значение стоять: Находиться в вертикальном положении, будучи неподвижным.
наречие: smooth, exactly, flat, level, even, smoothly, evenly, steady, sharp, flatly
ровно размазывать - distribute
ровно ничего - absolutely nothing
резать ровно - make a clean cut
ровно распределен - evenly distributed
содержать ровно - contain exactly
Синонимы к ровно: город, постоянно, неизменно, аккурат, бесстрастно, гладко, невозмутимо, спокойно, хладнокровно, будто
Значение ровно: Точно, как раз.
Stop... get your hand out of there. |
|
Ровно месяц назад я понял значение этой фразы, когда мы с женой стали родителями. |
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents. |
Каждый подросток действует ровно наоборот тому, что говорят ему родители. |
Every teenager does the exact opposite of what their parents tell them. |
Сколько стой? - 52 тысячи. |
How much is it? - Fifty-two thousand. |
Exactly one and a half lengths high. |
|
Ладно, я должна быть на работе ровно через столько, сколько идет Суперкубок. |
Okay, I have to be at work exactly one Super Bowl from now. |
В е-мейле, обсуждаемом в газетах, по поводу продажи домов, говорится, что ты, Бенджамин Тревор Суэйн, поддерживаешь эту политику ровно так же, как и Никола. |
The email trail about the key worker housing shows that you, Benjamin Trevor Swain were gleefully in favour of it, just like Nicola. |
A charter home will be leaving in an hour. |
|
Из своего окна я видела ровно горящий фонарь, который поставили на чердаке конюшни, и легла в постель, радуясь, что бедняга нашел приют. |
I could see, from my window, the lantern they had left him burning quietly; and I went to bed very happy to think that he was sheltered. |
Как и ласку, ровно столько, чтобы можно было удержать рядом. |
And just enough affection to keep me hooked. |
А когда перестал их слышать, скачками бросился вслед за ними, в сторону шоссе; бежал ровно и деловито, как будто у него было там свидание. |
When he couldn't hear them any more either, he commenced to lope off in the direction they had gone, toward the highway, loping steady and solemn like he had an appointment. |
Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию. Воротила нос от коллекции оригами Бруно, и в туалет она ходит, только если лоток направлен в сторону Лондона |
Mikado won't drink her cream unless it's precisely 5.5 degrees celsius, she turned her nose up at Bruno's origami collection, and she won't use her litter box unless it's facing London. |
Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ. |
Since you've asked a simple-minded question, I will give you an equally simple-minded answer. |
Ровно тринадцать месяцев провел Каупервуд в Пенсильванской Восточной тюрьме до дня своего освобождения. |
The time that Cowperwood spent in the Eastern Penitentiary of Pennsylvania was exactly thirteen months from the day of his entry to his discharge. |
В сумме, те, кто против, имеют ровно... 14 тысяч 165 акций, чего явно недостаточно, чтобы перекрыть наши... 1 миллион 600 тысяч. |
The total of those opposed comes to exactly... Fourteen thousand, one hundred and sixty-five shares... certainly not enough to win out over our total of... one million, six hundred thousand. |
Стой, Подполковник. |
Stand down, Lieutenant Colonel. |
От этого человека, от его спасителя, не осталось ровно ничего - ни следа, ни малейших примет. |
Of this man, who was his savior, nothing; not a trace; not the faintest indication. |
But you don't have to stay kneeling for very long. |
|
Впереди не ровно, все ударяют сильно и одновременно опускаем ногу на землю. |
Not a straight start, everybody hits hard and at the same time place feet on the ground. |
Стой здесь, а я быстренько вызову лимузин. |
Stay here, and I'll bring the limousine around as quickly as I can. |
Мне казалось, что вы открываетесь ровно в девять. |
I was led to believe you opened at nine sharp. |
Просто оставляй связку полотенец и мыло за дверью ровно в полночь. |
Just leave a pile of towels and soap outside the door exactly at midnight. |
Ровно в десять минут второго, каждую ночь, без сбоев и опозданий срабатывает сигнализация. |
Ten minutes past 1:00, every night, bang on the dot, without fail, the burglar alarm goes off. |
Так прошло часа два, и вдруг ровно в одиннадцать одинокий яркий огонек засиял прямо против нашего окна. |
There was a cheetah, too; perhaps we might find it upon our shoulders at any moment. |
Ровно в двенадцать часов Александр Иванович отодвинул в сторону контокоррентную книгу и приступил к завтраку. |
At twelve o'clock sharp, Alexander Ivanovich set the ledger aside and prepared for lunch. |
Ровно столько, сколько понадобилось господу богу, чтобы сотворить мир. |
Why, that's as long as the Almighty took to make the world! |
То, что человек не может видеть, или ровно держать руки, еще не делает его плохим стрелком. |
Just because a man can't see or hold his hands steady doesn't make him any less of a marksman. |
Поддуев матюгнулся на него, поставил рейку ровно, и явно получилось метр шестьдесят пять. |
Podduyev swore at him obscenely and held the stick up straight himself. The result was quite clear - one metre sixty-five. |
Я еще ровно никого не аффильировал, и никто про меня не имеет права сказать, что я аффильирую, а мы просто говорили о мнениях. |
I have so far initiated no one, and no one has the right to say of me that I initiate members. We were simply discussing our opinions. |
Вредно для сосудов, но старые привычки сильнее нас- ровно настолько, насколько я хочу отведать эти яйца. |
It's hard on the arteries, but old habits die hard. About as hard as I want those eggs. |
Blag's due at four on the dot. |
|
Стой, значит эти люди знали, что твоя мать не спрыгнула, они знали о Уилдене, и молчали об этом? |
Wait, so these people knew your mother didn't jump, they knew about Wilden, and yet they never said anything? |
Да не стой ты тут и не раздувайся как жаба. |
Don't stand there and swell up like a toad. |
Не стой у меня на пути. |
Don't ever cross paths with me again. |
Мы нанесём удар ровно в 8:05 по восточному времени. |
The strike will go off tomorrow at precisely 8:05 Eastern. |
Возможно, их специальные навыки позволят уберечь ваши нефтяные месторождения, ровно как и наше душевное спокойствие. |
Perhaps their specialized skill set will help secure your oil fields as well as our collective peace of mind. |
Могу смириться с жарой и потом ровно столько, сколько буду жить. |
I can live with being hot and sweaty, as long as I keep living, you know? |
Стой... я Санта или менеджер супермаркета? |
Wait... am I Santa or am I the manager of the department store? |
And then you jump into line, right. |
|
I took Oliver Queen's arm in this very spot. |
|
Спасение жизней возбуждает ровно так же, как отнимание оных. |
Saving lives is just as arousing as ending them. |
Память Диди заканчивается ровно в тот же момент во время объявления капитана. |
Deedee's memory ended at exactly the same moment during the captain's announcement. |
Ты похитил моих людей в Хай Поге ровно в тот момент, когда Пэнг взорвал мой самолет. |
You kidnapped my men in Hai Phong at precisely the same moment Peng blows up my plane in Hong Kong? |
С меня достаточно, я должна идти. - Джорджина, стой! |
i've had enough. i have to go. georgina,stop. |
В этом месяце, в день святой Павлы, исполнится ровно шестнадцать лет с тех пор, как Пакетта родила девочку. |
'66, 'twill be sixteen years ago this month, at Sainte-Paule's day, Paquette was brought to bed of a little girl. |
Ровно в семь Джордж подъехал к дому Блэкуэллов; дворецкий немедленно проводил его в библиотеку, где уже ожидали Кейт и Александра. |
He arrived at the Blackwell house promptly at seven o'clock and was ushered into the library, where Kate and Alexandra were waiting for him. |
Стой, а как же я ее перевезу? |
But how will we move it, with movers? |
Стой, этот ребенок наполовину Кардашян |
Wait, this kid's half Kardashian. |
Приказывают. - Впившись глазам в друг в друга, они не шевелились, дышали ровно. |
The say-so. They glared at one another, still, breathing quietly. |
Закон Стой на своей земле позволяет совершенно законно застрелить человека, который вам угрожает, даже вне вашего дома. |
See, now with a stand your ground law you can legally shoot someone that's threatening you whether they're in your house or not. |
Стой, мне нужна эта чека. |
Wait, I need that pin! |
Wait, what's a sapling? |
|
The time is exactly 11:40. |
|
Каждый день мочусь в ровно в 7 и облегчаюсь в 8. |
Every morning I have a release at 8 AM. |
Если можно было выстрелить чем-то весом ровно 5,6 килограммов, корзина с мальчиком плавно опустилась бы на землю. |
Yeah, you see, if we could fire an exactly 12-and-a-half-pound weight into the basket, it would lower the boy very gently to the ground. |
Дорожка для уздечки позволяет уздечке или недоуздку лежать ровно на голове лошади, что может быть более удобным. |
A bridle path allows the bridle or halter to lie flat on the head of the horse, which may be more comfortable. |
Поскольку существует ровно p − 1 из них, единственная возможность состоит в том, что первые являются перестройкой последних. |
Since there are exactly p − 1 of these, the only possibility is that the former are a rearrangement of the latter. |
Каждый узел находится в целочисленном делении строки, например ровно на полпути по длине строки или ровно на одну треть по длине строки. |
Each node is at an integer division of the string, for example exactly halfway along the length of the string, or exactly one-third along the length of the string. |
Корриво дал свои временные обеты капуцина 14 июля 1960 года, а его вечная профессия-ровно через три года, 14 июля 1963 года. |
Corriveau made his temporary vows as a Capuchin on July 14, 1960, and his perpetual profession exactly three years later, on July 14, 1963. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стой ровно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стой ровно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стой, ровно . Также, к фразе «стой ровно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.