Странные существа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делает странных соседей по кровати - makes strange bedfellows
кажется довольно странным, - seems rather strange
странные объекты - strange objects
странные сказки - strange tales
странные силы - strange powers
Странный нищий - a queer beggar
странный факт - strange fact
странные чувства - weird feelings
странные частицы - strange particles
странный акцент - strange accent
существенность - materiality
ценная или существенная часть чего-л. - valuable or a substantial portion of which-L.
существенные вопросы - substantial matters
существенный прогресс был достигнут - substantive progress has been made
один из преимуществ существ - one of the advantages of being
существенные части программного обеспечения - substantial portions of the software
существенный отчет - substantial report
существенный период времени - substantial period of time
существенно недостижимый - essentially inaccessible
существенные актуарные допущения - significant actuarial assumptions
Синонимы к существа: косточка, зерно, зернышко, семя, ядро, существо, естество, нрав, характер, поведение
Странные существа люди,- сказал Филип.- Вот не ожидал, что вы пойдете в солдаты. |
People are very extraordinary, said Philip. I should never have expected you to go out as a trooper. |
Мы, люди - странные, введенные в заблуждение и обманутые существа. |
What strange, deluded, conceited creatures we human beings are. |
Если эти существа совершают странные жертвоприношения, то мы должны что-то с этим сделать. |
If these creatures are performing weird sacrifices, then we need to do something about it. |
Чем больше я живу, тем больше поражаюсь, какие странные существа люди. |
The more I live, the more I realize what strange creatures human beings are. |
Одо говорил, что в Пещерах обитают какие-то странные сверхъестественные существа. |
Odo was telling me the Caves were haunted by some sort of weird supernatural beings. |
Но дикари - странные существа, подчас и не знаешь толком, как к ним относиться. |
But savages are strange beings; at times you do not know exactly how to take them. |
Женщины странные, нелогичные существа, и редко любяттех, кто отдаёт любовь другим. |
Women are queer, unreasoning creatures, and just as likely as not to love a man who's been throwing his affection away. |
Лунный свет играет странные шутки с нашим воображением, даже с воображением объятого сном. |
Moonlight can play odd tricks upon the fancy, even upon a dreamer's fancy. |
Then these creatures are linked with the black arts. |
|
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Эти существа жили в неволе, так что они могут быть немного агрессивными при перевозке. |
These creatures have been living in captivity, so they might be a little aggressive when we try to move them. |
Нескладные, взлохмаченные, многообещающие существа были настолько уродливы, что казались прекрасными. |
The squat, shaggy, hopeful creatures were so ugly they were beautiful. |
Здесь живут существа, которые порхают по океану подобно танцующим орхидеям. |
There are beings that flutter through the ocean like waltzing orchids. |
Я просматривал... странные истории, то, за чем мы раньше гонялись. |
I saw the... weird stories, the kind of stuff we used to chase. |
Это потребует подготовки и широкого распространения материалов по вопросам существа в форме, удобной для пользователей. |
This will require the production of substantive materials in user-friendly and flexible formats, as applicable, for wide distribution. |
Эти странные артефакты нужны для компенсации нежелательных изменений в масштабе и при производственном процессе. |
These strange artifacts are designed to compensate for the undesirable effects of scale and production process. |
Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке... |
Brothers and sisters, mesdames et messieurs, freaks and frogs, flotsam and jetsam, we are aggregated here to witness the tri-binding of a trio of our assembly in Holy Matrimony.... |
Крокодилы - холоднокровные существа, и они могут обходиться без еды месяцами, почти не двигаясь, за исключением редких стычек друг с другом. |
Being cold blooded they can go without food for months and stay inactive except when they squabble. |
Да, и если это логически возможно, чтобы у этого существа были мозги как у человека, и если у него не было конфузии, то сознание не имеет ничего общего с деятельностью мозга. |
Right, and if it's logically possible for a creature to have a brain just like yours and no conscious experience, then consciousness is not literally identical to brain activity. |
И я подумал, что эта группа и их мелодия немного странные, так что я сделал небольшое исследование и прочее, и нашел ее в вашей книге. |
And I thought that this group and this music seemed a little odd, so I did a little research, blah, blah, blah, and found it in your book. |
Он испытывал странные муки, словно с его сознания внезапно сняли катаракту. |
He was suffering from the strange pains of a conscience abruptly operated on for the cataract. |
Кажется благополучие этого существа связано с Джонатаном. |
It seems the wellbeing of this creature is linked to Jonathan. |
Вы будете свидетелями вызова могучего существа. |
You will bear witness to the summoning of a greater being. |
Самые свирепые существа смягчаются, когда ласкают их детенышей. |
The most ferocious creatures are disarmed by caresses bestowed on their young. |
Ну, Вы знаете - рыцари в блестящих доспехах, изучают странные земли и прочее и глупые принцессы, которые всегда стают на их пути. |
You know, knights in shining armour, exploring strange lands and stuff, and silly princesses always getting in the way. |
В этом самом рискованном из номеров моя Чудесная русалка должна расправить лёгкие морского существа, подобно невиданным возможностям Великого Гудини, чтобы не оказаться в водяной могиле. |
In this most daring of feats, my Miraculous Mermaid must channel the lungs of a creature from the deep - the wondrous powers of the great Houdini - lest she find herself in a watery grave. |
Ифриты - злые, могущественные существа. |
The Afreet are malevolent, powerful beings. |
Ибо перед его умственным взором вновь, словно огненный транспарант, вспыхнули странные условия этого завещания. |
For once more he saw before his mind's eye, as clear as transparency, the strange clauses of the will. |
Люди - единственные существа, действующие против собственных интересов. |
Human beings are the only species that act against their own self-interest. |
На утро город встал, как громом пораженный, потому что история приняла размеры странные и чудовищные. |
The next morning the town got up and was thunderstruck to hear that the story had assumed strange, monstrous proportions. |
В нём кровь мифического существа от отца... и кровь человека от матери. |
He has half the blood of a divine creature, and half the blood of his human mother. |
Вы не слышали какие-нибудь странные звуки перед тем, как вошли на кухню? |
You didn't hear any strange sounds prior to your entering the kitchen? |
Происшествия в пути были довольно странные. |
They saw strange things on the way. |
Твоя машина издает странные звуки ты просто завязал по-новому. |
Your car makes a strange noise... you just get a new tape, Darry. |
А если странные обстоятельства его появления рождают некоторые вопросы, то так даже лучше. |
And if the strange circumstances of its authorship raised a few questions, well, even better. |
Это довольно странные свидетельские показания. 8:50. 15 шагов. |
It's odd this witness statement, 8:50, 15 steps. |
Профессором Фолльмером Профессором Фолльмером странные и удивительные. |
Professor Vollmer ...Professor Vollmer...ist strange and surprising |
Странные компаньоны, да? |
Strange bedfellows, eh? |
Weird stuff you see on the streets? |
|
Также в тени расхитителя гробниц как мифические существа, которые охотятся на организацию Троицы. |
Also in Shadow of the Tomb Raider as mythical creatures who hunt the organization of Trinity. |
These creatures exist in mythology of various groups. |
|
Рептилии, растения, птицы, грибы, внепространственные существа? |
Reptiles, plants, birds, fungi, extradimensional beings? |
Девдутт Паттанаик, мужчина, который был женщиной и другие странные истории индуистского знания. |
Devdutt Pattanaik, The Man who was a Woman and other Queer Tales of Hindu Lore. |
Они часто интерпретируют ситуации как странные или имеющие для них необычное значение; паранормальные и суеверные верования являются общими. |
They frequently interpret situations as being strange or having unusual meaning for them; paranormal and superstitious beliefs are common. |
Обычные фольклорные существа включают пикси, гигантов, эльфов, страшилищ, троллей, гоблинов и гномов. |
Common folkloric beings include pixies, giants, elves, bogeymen, trolls, goblins and dwarves. |
Хотя в то время люди не воспринимались таким образом как странные или даже яркие, а просто действовали причудливо. |
Though, at the time, men were not seen this way as queer or even flamboyant, but merely acting fanciful. |
Два человека отправляются на поиски сомнения, и по мере того, как их приключение уводит их в джунгли, встречаются еще более сказочные существа. |
The two humans go in search of the Doubt, and as their adventure takes them into the jungle, even more fabulous creatures are encountered. |
Иногда она проявляет странные проявления человечности и чуткости, обычно, когда остальная часть тюремного персонала становится невыносимой. |
Sometimes, she shows odd displays of humanity and sensitivity, usually when the rest of the prison staff are being insufferable. |
Вместо этого буддизм отрицает существование постоянной сущности, которая остается неизменной за изменяющимися телесными и бестелесными компонентами живого существа. |
Instead, Buddhism denies the existence of a permanent entity that remains constant behind the changing corporeal and incorporeal components of a living being. |
Обычно считается, что люди-единственные известные существа, которые используют оружие, когда кладут конец своей собственной жизни. |
It is generally considered that humans are the only known beings to use weapons when putting an end to their own life. |
Существа с заражением наносят урон другим существам в виде жетонов -1/-1, подобных wither, и игрокам в виде жетонов яда. |
Creatures with infect deal damage to other creatures in the form of −1/−1 counters, similar to wither, and to players in the form of poison counters. |
Однако, если карта лицом вниз является картой существа, то ее можно перевернуть лицом вверх за полную стоимость маны, независимо от того, имеет ли она эту способность сама по себе или нет. |
However, if the face-down card is a creature card then it can be turned face-up for its full mana cost whether it has this ability on its own or not. |
Если он разделяет тип существа с существом, обладающим способностью родства, игрок может раскрыть его для получения бонусного эффекта. |
If it shares a creature type with the creature that has the kinship ability, the player may reveal it for a bonus effect. |
Серафимы упоминаются как небесные существа во влиятельном эллинистическом труде Книга Еноха и Книга Откровения. |
Seraphim are mentioned as celestial beings in an influential Hellenistic work, the Book of Enoch, and the Book of Revelation. |
Команде дадмана сказали, где эти существа понадобятся за шесть месяцев до начала основной съемки, и они поспешили начать производство. |
Dudman's team was told where the creatures would be required six months before principal photography begun, and they rushed the production. |
7 Когда Агнец снял четвертую печать, я услышал голос четвертого живого существа, говорящего: приди! |
7 When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, Come! |
Самое простое различие заключается в том, что существа в аду ограничены своим подземным миром, в то время как Преты могут свободно передвигаться. |
The simplest distinction is that beings in hell are confined to their subterranean world, while pretas are free to move about. |
The Dragonlance adventure Dragon's Rest by Rick Swan содержал три новых вымышленных существа. |
The Dragonlance adventure Dragon's Rest by Rick Swan contained three new fictional creatures. |
теперь они говорят, что существа мутировали, и мутации были замечены, но мутации, при которых организм получает Гены, никогда не наблюдались. |
now they say that creatures mutated, and mutations have been observed BUT mutations where the organism gains genes has never been observed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «странные существа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «странные существа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: странные, существа . Также, к фразе «странные существа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.