Страшна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Страшна - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scary
Translate
страшна -


Как страшна мертвенная белизна его длинных рук!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How horribly white the long hands looked!

Но теперь-то я знаю почему, - думает Байрон. -Потому что не так страшна человеку беда, которая случилась, как та, которая может случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But I know now why it is,' Byron thinks. 'It is because a fellow is more afraid of the trouble he might have than he ever is of the trouble he's already got.

К тому же смерть не так уж страшна, это трусость делает ее страшной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, dying's none so dreadful; it's the funking makes it bad.

Большевизация нам не страшна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got nothing to fear from Bolshevization.

Так страшна сила этого человека и такая угроза звучит в его словах, которых никак не назовешь праздной похвальбой, что мистер Смоллуид начинает извиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such is the dread power of the man, and so terribly evident it is that he makes no idle boast, that Mr. Smallweed begins to apologize.

Так что же привело к политике, которая так страшна гражданам, вредна детям и неэффективна для улучшения нашей безопасности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what led to a policy that is appalling to citizens, damaging to children, and ineffective for improving our security?

Когда правда страшна, люди пытаются её скрыть, потому что знают, открывшись, она нанесёт ущерб...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do.

Кроме того, у многих чиновников есть семьи, и они понимают, что им не следует подвергать себя риску. Для того же, кто нападает на поезд, смерть не страшна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, many of those officers have families and they feel that they oughtn't to take chances; whereas death has no terrors for the man who holds up a train.

но она была так же страшна как и красива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but she was as deadly as she was beautiful.

Эта женщина была страшна тем, что высказала вслух все его самые гнусные страхи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horror of the woman was that she voiced all his own most despicable fears.

Обычное полотенце намокает, а этому полотенцу влага не страшна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A regular towel doesn't work wet. This works wet or dry.

Она страшна на морском берегу, какова же она в клоаке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If being swallowed by the earth is terrible on the seashore, what is it in a cesspool?

Она страшна, когда дело касается защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's uncanny when it comes to shields.

И тогда нам не страшна никакая стража!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we won't have to fear any guards in the world.

 - под поверхностью сыра потребность Бритни в удовлетворении сложна, жестока и прямо-таки страшна, что делает ее настоящим ребенком рок-н-ролльных традиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 – under the cheese surface, Britney's demand for satisfaction is complex, fierce and downright scary, making her a true child of rock & roll tradition.

Резня была столь страшна, что зеленая трава на склоне холма скоро стала красной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slaughter was so horrific that the green grass was left red in a swath down the hill.

Можно было подумать, будто буря заметила Юру и, сознавая, как она страшна, наслаждается производимым на него впечатлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One might have thought the storm noticed Yura and, knowing how frightening it was, reveled in the impression it made on him.

Каждое их слово, каждое движение убеждало его в том, насколько страшна людям его ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every word, every cautious action, on the part of the men, impressed upon him his own terrible ferocity.

У меня длинные руки и моя месть страшна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My arm is long and my vengeance is total.

О, спокойствие, спокойствие, любовь моя, -ответил я, - пройдет эта ночь, и все будет хорошо; но эта ночь страшна, очень страшна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! Peace, peace, my love, replied I; this night, and all will be safe; but this night is dreadful, very dreadful.

Во-первых, какая страшная угроза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

first off, that's a terrible threat.

Страшная жара, но небо - голубое. Ослепительно голубое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heat would be so intense, but the sky would be blue a blistering blue.

Не подскажете, здесь раньше не жила невероятно страшная женщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did a really, really unattractive woman used to live here?

Между тем, пока он лежал на полу, цепенея от ужаса, страшная весть разнеслась по дворцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst he lay there benumbed with terror, dreadful tidings were speeding through the palace.

Вокруг нас страшная суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around us is a great commotion.

О, но тряска такая страшная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the rattler's so scary.

Голос его оборвался, и в наступившем молчании мысль, слишком страшная, чтобы дать ей облечься в слова, начала заползать в сознание Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence fell and in the silence an idea too monstrous for words took form.

Единственная страшная мысль терзала ее: на свете есть человек, который пытался ее убить и опять попытается это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One terrible idea pressed upon her mind,-that some one existed in the world who had attempted to assassinate her, and who was about to endeavor to do so again.

Это особенно страшная грань трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a particularly terrible facet of the tragedy.

Подумайте, произошла страшная ошибка, арестовали моего помощника капитана, Эдмона Дантеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of your people have committed the strangest mistake-they have just arrested Edmond Dantes, mate of my vessel.

Видите, мсье, это страшная неопределённость сводит вас с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, Monsieur, it's the uncertainty that drives you mad.

Он слишком хорошо знал дела фирмы, чтобы не предвидеть, что семье Моррель грозит страшная катастрофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man was too well acquainted with the business of the house, not to feel that a great catastrophe hung over the Morrel family.

Страшна освещенная церковь ночью, с мертвым телом и без души людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an awe-inspiring sight, this church lit up at midnight, with the corpse in the midst, and no living soul near but one.

Тишина была страшная; свечи трепетали и обливали светом всю церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An oppressive silence prevailed; the flickering candles filled the church with their clear light.

Все тотчас же последовали за ним. В дверях началась страшная давка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others, following incontinently, were jammed for a moment in the corner by the doorway.

Это была не самая страшная метель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That wasn't even the worst snowstorm ever.

Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage.

Хотя, смерть всегда приходит к человеку наедине. Но, зная, что Господь всегда с нами, ...тогда и смерть не так страшна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the greatest nor humblest living being dies alone... for in the hour of our death, our Lord Jesus Christ is with us... within us, and death is sweet.

Кругом страшная путаница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's terrible confusion all around.

Да, в это время в Боснии и Герцеговине страшная жара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'At this time of the year it's scorching hot in Bosnia and Herzegovina.

Ты самая страшная потенциально опасная, Дженна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the scariest kind of loose cannon, Jenna.

Теперь, когда страшная неизвестность отпустила волчонка на свободу, он забыл обо всех ее ужасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the terrible unknown had let go of him, he forgot that the unknown had any terrors.

Но женщина пела так мелодично, что эта страшная дребедень почти радовала слух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the woman sang so tunefully as to turn the dreadful rubbish into an almost pleasant sound.

Гали, я предупредила. Я иду к тебе, и в гневе я страшна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gali, I'm warning you, I'm not in the mood for this.

После первого, страстного и мучительного сочувствия к несчастному опять страшная идея убийства поразила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again after her first passionate, agonising sympathy for the unhappy man the terrible idea of the murder overwhelmed her.

Сегодня президент Рейган заявил, что Россия - это злая империя, а Маргарет Тэтчер - страшная стерва

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today President Reagan said that Russia is an evil empire and that Margaret Thatcher is an ugly cuss.

Девушка впервые осталась одна с того момента, когда услышала о смерти отца. Только сейчас до нее наконец полностью дошла страшная реальность последних восьми часов ее жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing all alone for the first time since she had heard the news of her father, she felt the stark reality of the last eight hours closing in around her.

И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These immense forces of nature, tamed and channeled, will give man the energy needed to run his industries and factories.

И она вскочила, страшная, растрепанная, с пеной на губах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she rose, with her hair dishevelled, and her lips foaming.

У Феликса прибавилось работы, и страшная угроза голода исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this time Felix was more employed, and the heart-moving indications of impending famine disappeared.

Они выпроводили Купо из дому, чтобы он не мешал им стряпать, но тем не менее в квартире весь день стояла страшная толчея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had sent Coupeau away so as not to have him underfoot, but they still had plenty of people looking in throughout the afternoon.

А страшная сказка, правда? - сказал Бошан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it is an extraordinary story, said Beauchamp; is it not?

Наступила страшная минута ожидания и тишины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A terrible moment of expectation and silence ensued.

В купе второго класса, даже при открытом окне, стояла страшная духота и было жарко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Coupe of the second class, even with open windows, there was a fearful stuffiness, and it was hot.



0You have only looked at
% of the information