Ужасная авария, страшная катастрофа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ужасная сцена - horrible scene
ужасная авария - horrible accident
ужасная глупость - terrible waste
была ужасная ошибка - was a horrible mistake
ужасная еда - horrible food
ужасная женщина - horrible woman
ужасная кокетка - terrible flirt
ужасная, убийственная скорость - gruelling pace, killing pace
ужасная любовь - terrible love
последняя книга - ужасная дрянь - latest book is junk
имя существительное: accident, crash, wreck, failure, emergency, breakdown, fault, trouble, casualty, damage
небольшая авария - minor accident
авария исследование профилактики - accident prevention study
авария моделирование - crash simulation
Авария на дороге - traffic collision
авария на Чернобыле - accident at the chernobyl
авария обстоятельства - accident circumstances
авария повреждение - crash damage
авария случаи - accident cases
авария ядерного реактора вследствие внезапного увеличения реактивности - reactivity insertion accident
неожиданная авария - unexpected accident
Синонимы к авария: нарушение, несчастный случай, катастрофа, ущерб, выход из строя, вред, неудача, столкновение, убыток
Антонимы к авария: счастье, восстановление, выгода, благополучие, починка, наладка
Значение авария: Повреждение какого-н. механизма, машины во время действия, движения.
страшная история - horror story
страшная трагедия - terrible tragedy
страшная болезнь - terrible disease
страшная мука - terrible meal
в тот день жара была страшная - the day was piping hot
страшная бедность - terrible poverty
страшная ситуация - scary situation
страшная головная боль - bad / racking / severe / splitting headache
ужасная авария, страшная катастрофа - dreadful / horrible / shocking accident
страшная часть - scary part
имя существительное: catastrophe, accident, smash, smash-up, earthquake
означать катастрофу - spell disaster
катастрофа на высокой скорости - high-speed crash
всемирная катастрофа - global catastrophe
катастрофичный - catastrophic
катастрофы забастовки - catastrophe strikes
о катастрофах - about disasters
экологическая и экономическая катастрофа - environmental and economic disaster
стихийные бедствия и катастрофы - natural hazards and disasters
физическая катастрофа - physical disaster
окончательная катастрофа - final catastrophe
Синонимы к катастрофа: беда, стихийное бедствие, поражение, трагедия, несчастный случай, авария, несчастие, полный провал, провал
Антонимы к катастрофа: благополучие, анастрофа, апофеоз
Значение катастрофа: Событие с несчастными, трагическими последствиями.
Катастрофа в Хиллсборо в 1989 году и последующий доклад Тейлора содержали рекомендацию об упразднении постоянных террас. |
The Hillsborough disaster in 1989 and the subsequent Taylor Report saw a recommendation that standing terraces should be abolished. |
Четвертое-это катастрофический исход в самом конце последовательности. |
Other ecosystems have multiple interdependent species. |
Моя мать умерла в прошлом году, в автомобильной катастрофе. |
My mother died last year in a car accident. |
Итак, незнакомка подошла к нашей невероятно гордой группе и разбила всю нашу гордость на кусочки молотком, и это, разумеется, было катастрофой. |
So, a stranger walked over to our very proud group and smashed our pride into pieces with a hammer, which definitely felt like a disaster. |
Животные первым бежат перед катастрофой, если они были бы свободны, чтобы убежать. |
The animals are the first to escape before a catastrophe, if they are free to escape. |
В заключение конголезская делегация призывает преемника г-жи Огаты уделять больше внимания вопросам предупреждения катастроф и принятия соответствующих мер в связи с катастрофами. |
In conclusion, the Congolese delegation encouraged Mrs. Ogata's successor to place greater emphasis on disaster prevention and management. |
Он напомнил участникам сессии, что эта страшная болезнь в первую очередь обрушилась на общины коренных народов. |
He reminded the participants of the devastation disease had historically inflicted on indigenous communities. |
Данный шаг немедленно вызвал волну кризисов, экономика застопорилась, а запасов горючего для отопления посреди внезапного похолодания стало катастрофически не хватать. |
The move sparked immediate crises, as industry was hobbled and fuel for heat became scarce in the middle of a cold snap. |
Из бескрайних азиатских пустынь пришла страшная сила. |
From the endless wilderness of Asia came a terrible power. |
Другой рукой она опиралась на толстую клюку -ни дать ни взять колдунья, страшная хозяйка этих мест. |
In her other hand she had a crutch-headed stick on which she leaned, and she looked like the Witch of the place. |
Разве вы не помните, какая катастрофа произошла, когда Горгона посмотрелась в зеркало? |
Do you not recall the catastrophe when the Gorgon saw herself in the mirror? |
незначительный сбой с вами может превращатиться в главную катастрофу. |
A minor glitch with you seems to turn into a major catastrophe. |
Я содрогаюсь, думая о том, что люди так отвечают на настоящую катастрофу. |
I shudder to think how people like you would respond to an actual catastrophe. |
Но женщина пела так мелодично, что эта страшная дребедень почти радовала слух. |
But the woman sang so tunefully as to turn the dreadful rubbish into an almost pleasant sound. |
Ну, может у меня отходняк от этого катастрофического вечера. |
Well, maybe I'm just recovering from that horrible disaster of a night I just had. |
Sharon, the water park had a pee meltdown! |
|
Мое снежное приключение уже стало катастрофой. |
My snow adventure was already a meltdown. |
В том же году, прямо за городом случилась катастрофа - горела фабрика. Пожар никак не могли остановить. |
It was the year an industrial fire wouldn't stop burning just outside of town... |
Вокруг нас страшная суматоха. |
Around us is a great commotion. |
Мистер Мельник, вы единственный кто решился судиться с компанией самостоятельно Без адвоката и без обращений в одно из объединений жертв катастрофы. |
Mr. Melnyk, you are the only family member who has chosen to sue the company by himself, without a lawyer and without signing up with any of the victims' associations. |
А Дженни предчувствовала всевозможные осложнения, быть может, катастрофу. |
On Jennie's part there was a great sense of complication and of possible disaster. |
Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её. |
I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage. |
Не подскажете, здесь раньше не жила невероятно страшная женщина? |
Did a really, really unattractive woman used to live here? |
В правой прессе вину за катастрофу 2-го июня возлагают на студентов |
The right-wing press blamed the disaster on the students. |
Ширли, это была не страшная история. |
Shirley, that wasn't a horror story. |
Это необходимо, пока у нас еще есть время, чтобы Британский конгресс тред-юнионов нанес удар в протест против катастрофы, которая всем нам грозит. |
It is imperative, while there is still time left, that the TUC call a general strike in protest against this disaster which faces us all. |
Возможно Джинджер росла, чтобы спасти нас всех от ядерной катастрофы, но она все ещё молода и нуждается в присмотре! |
Ginger may be grown up enough... to try to save us all from nuclear catastrophe, Roland... but she's also young enough to still need some looking after. |
И я знаю, что мы расходились на какое-то время, и мы чуть не женились на других людях, что было бы катастрофой. |
And I know that we drifted apart for a little while and we almost ended up with other people which would've been a disaster. |
Тишина была страшная; свечи трепетали и обливали светом всю церковь. |
An oppressive silence prevailed; the flickering candles filled the church with their clear light. |
Эта катастрофа не плод нашего воображения, она уже началась. |
A disaster which is not a far-fetched feat of the imagination: it's already begun. |
Но ущерб его высшей мозговой деятельности от продолжительного голода может быть катастрофическим. |
But the damage to brain function from starvation can be catastrophic. |
Видите, мсье, это страшная неопределённость сводит вас с ума. |
You see, Monsieur, it's the uncertainty that drives you mad. |
Эта миссия была катастрофой. |
This has been a debacle. |
После неловкого ужина ночь оборачивается катастрофой, когда — во время прелюдии с Марин-у Гарри случается сердечный приступ и его срочно везут в больницу. |
After an awkward dinner, the night turns disastrous when — during foreplay with Marin — Harry has a heart attack and is rushed to a hospital. |
2010-е годы были временем новых взлетов и падений для горы, с повторяющимися катастрофами в 2013 и 2014 годах, вызвавшими рекордные смерти. |
The 2010s were a time of new highs and lows for the mountain, with back to back disasters in 2013 and 2014 causing record deaths. |
Любая страна внутри или за пределами Союза, пострадавшая от крупной катастрофы, может обратиться за помощью через ВПК. |
Any country inside or outside the Union affected by a major disaster can make an appeal for assistance through the MIC. |
В живом организме это может иметь катастрофические последствия, часто в форме болезни или расстройства. |
In a living organism, this can have disastrous effects, often in the form of disease or disorder. |
Дноуглубительные каналы засоряются, шлюзовые механизмы с возрастом изнашиваются, дамбы и плотины могут подвергаться просачиванию или катастрофическому разрушению. |
Dredged channels silt up, sluice mechanisms deteriorate with age, levees and dams may suffer seepage or catastrophic failure. |
С французской стороны планирование после катастрофы в Висамбуре стало жизненно важным. |
On the French side, planning after the disaster at Wissembourg had become essential. |
Фильм режиссера Тома Хупера был посвящен катастрофическому 44-дневному пребыванию Клафа в должности менеджера Лидс Юнайтед и ознаменовал пятое сотрудничество шина с писателем Питером Морганом. |
The Tom Hooper-directed film focused on Clough's disastrous 44-day tenure as manager of Leeds United and marked Sheen's fifth collaboration with writer Peter Morgan. |
Во время катастрофы 1966 года в Аберфане в Уэльсе рухнула шахта spoil tip, поглотившая школу и убившая 116 детей и 28 взрослых. |
In the 1966 Aberfan disaster in Wales, a colliery spoil tip collapsed, engulfing a school and killing 116 children and 28 adults. |
Якель видит в Гитлере исторический эквивалент Чернобыльской катастрофы. |
Jäckel sees Hitler as being the historical equivalent to the Chernobyl disaster. |
После катастрофических операций в Ньюпорте и Саванне французские планировщики поняли, что для достижения успеха необходимо более тесное сотрудничество с американцами. |
Following the calamitous operations at Newport and Savannah, French planners realized that closer cooperation with the Americans was required to achieve success. |
Расследование причин катастрофы океанского Рейнджера, проведенное Береговой охраной США, установило, что структурный сбой не был фактором. |
An investigation into the cause of the Ocean Ranger disaster by the US Coast Guard established that structural failure was not a factor. |
В период с 1982 по 1984 год кесвани написал несколько статей, в которых подробно разъяснялось, что стандарты безопасности на заводе являются неадекватными и что в результате может произойти катастрофическая утечка. |
Keswani had written several articles, from 1982 through 1984, detailing that safety standards at the plant were inadequate and that a catastrophic leak could result. |
Первый лорд Адмиралтейства Хью Чайлдерс и заместитель Государственного секретаря по военным вопросам Томас Баринг-оба потеряли сыновей во время катастрофы. |
The First Lord of the Admiralty, Hugh Childers, and Under-Secretary of State for War, Thomas Baring, both lost sons in the disaster. |
Таков был итог Чернобыльской ядерной катастрофы 1986 года на Украине. |
Such was the outcome of the 1986 Chernobyl nuclear disaster in Ukraine. |
Катастрофа способствовала окончанию карьеры самолета. |
The crash contributed to the end of the aircraft's career. |
Первая Мировая война была катастрофой для Ордена. |
The First World War was disastrous for the Order. |
Рико повел отряд добровольцев-мутантов обратно в город, чтобы помочь восстановить его после катастрофических событий дня истории Хаоса. |
Rico led a contingent of mutant volunteers back to the city to help rebuild it following the disastrous events of the story Day of Chaos. |
Поэтому катастрофа едва ли могла быть хуже, когда его дом сгорел дотла в 1970 году. |
The catastrophe could therefore hardly have been any worse when his house burned to the ground in 1970. |
Хотя один снаряд мог иметь катастрофический локальный эффект, орудия были восприимчивы к воздушным атакам, вдобавок к тому, что двигались медленно. |
Though a single shell could have disastrous local effect, the guns were susceptible to air attack in addition to being slow to move. |
Существует глобальное ожидание того, что мины уменьшат травматизм, устранят смертельные случаи и предотвратят катастрофические инциденты. |
There is a global expectation for mines to reduce injuries, eliminate fatalities and prevent catastrophic incidents. |
За 10 недель до катастрофы система экологического контроля самолета была отремонтирована или проверена семь раз. |
During the 10 weeks before the crash, the aircraft's environmental control system was repaired or inspected seven times. |
Потери китайцев, главным образом понесенные в ходе катастрофической контратаки 31 января, вероятно, составили по меньшей мере 2000 человек. |
Chinese casualties, mostly sustained in the disastrous counterattack on 31 January, probably amounted to at least 2,000 men. |
Это была одна из серии катастрофических миссий, посланных Австралией в тыл врага в Тиморе. |
It was one of a series of disastrous missions Australia sent behind enemy lines in Timor. |
Противопоставление корейской реакции на американскую военную катастрофу и американской реакции на этот инцидент - это удар ниже пояса. |
Contrasting the Korean response to the American military accident and the American reaction to this incident is a low blow. |
На следующий день после катастрофы было найдено 181 из 298 тел. |
By the day after the crash, 181 of the 298 bodies had been found. |
Самолеты, отличные от DC-10, также пострадали от катастрофических отказов грузовых люков. |
Aircraft other than DC-10s have also suffered catastrophic cargo hatch failures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ужасная авария, страшная катастрофа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ужасная авария, страшная катастрофа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ужасная, авария,, страшная, катастрофа . Также, к фразе «ужасная авария, страшная катастрофа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.