Страшная сказка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Страшная сказка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scary story
Translate
страшная сказка -

- страшный

имя прилагательное: terrible, frightful, tremendous, fearful, frightening, dire, dreadful, fearsome, dread, direful

- сказка [имя существительное]

имя существительное: fairy tale, story, fable



Это страшная сказка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fairy story.

А страшная сказка, правда? - сказал Бошан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it is an extraordinary story, said Beauchamp; is it not?

Она была опубликована за два года до того, как Маргарет Этвуд написала аналогичную тему Сказка служанки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was published two years before Margaret Atwood's similarly themed The Handmaid's Tale.

Среди его самых известных работ можно найти трагедию Моцарт и Сальери, короткие рассказы Пиковая дама, Арап Петра Великого, Капитанская дочка, а также несколько известных сказок, среди них Сказка о попе и работнике его Балде, Сказка о царе Салтане, Сказка о золотом петушке, Сказка о рыбаке и рыбке и многие другие всемирно известные литературные произведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among his most famous works we can find the tragedy “Motsart and Salyeri”, short stories “The Queen of Spades”, “Peter the Great’s Negro”, “The Captain’s Daughter”, also some famous fairy-tales, such as “The Tale of the Priest and of His Workman Balda”, “The Tale of Tsar Saltan”, “the Tale of the Golden Cockerel”, “The Tale of the Fisherman and the Fish” and many other world-famous literature works.

За этим последовала страшная драка, но она была быстро остановлена судьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fight that ensued had been ugly but it had been quickly broken up by the referee.

Он напомнил участникам сессии, что эта страшная болезнь в первую очередь обрушилась на общины коренных народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reminded the participants of the devastation disease had historically inflicted on indigenous communities.

Хотя, это лишь красивая сказка о любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's nothing but a good love story, though.

Винсент Ноултон - страшная зануда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vincent Knowlton is a pain in the neck.

Из бескрайних азиатских пустынь пришла страшная сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the endless wilderness of Asia came a terrible power.

Другой рукой она опиралась на толстую клюку -ни дать ни взять колдунья, страшная хозяйка этих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her other hand she had a crutch-headed stick on which she leaned, and she looked like the Witch of the place.

Сегодня президент Рейган заявил, что Россия - это злая империя, а Маргарет Тэтчер - страшная стерва

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today President Reagan said that Russia is an evil empire and that Margaret Thatcher is an ugly cuss.

Потому что песня, которую пела женщина, была странная, страшная, необычная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For it was an odd and a frightening and a strange song this woman sang.

Вы клевещете на себя.. Ну прекрасно!.. Я не особенно одета, но у меня оправдание - страшная головная боль...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You slander yourself... Well, that's splendid, really ... Well, I am not especially well-dressed, but I have a justification- a fearful headache.

Выбор, предложенный Геркулесу, - красивая сказка, но Продик весьма облегчил его для героя: как будто достаточно первого благого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choice of Hercules is a pretty fable; but Prodicus makes it easy work for the hero, as if the first resolves were enough.

И она вскочила, страшная, растрепанная, с пеной на губах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she rose, with her hair dishevelled, and her lips foaming.

Но женщина пела так мелодично, что эта страшная дребедень почти радовала слух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the woman sang so tunefully as to turn the dreadful rubbish into an almost pleasant sound.

У Феликса прибавилось работы, и страшная угроза голода исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this time Felix was more employed, and the heart-moving indications of impending famine disappeared.

Вокруг нас страшная суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around us is a great commotion.

Единственная страшная мысль терзала ее: на свете есть человек, который пытался ее убить и опять попытается это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One terrible idea pressed upon her mind,-that some one existed in the world who had attempted to assassinate her, and who was about to endeavor to do so again.

Он слишком хорошо знал дела фирмы, чтобы не предвидеть, что семье Моррель грозит страшная катастрофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man was too well acquainted with the business of the house, not to feel that a great catastrophe hung over the Morrel family.

Волей-неволей его склонили к выводу, что, какую религию ни возьми, человеку, жившему, как он, безусловно уготована самая страшная кара после смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been driven to the conclusion that his life qualified him for the worst possible hereafter under any system of faith.

Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage.

Все тотчас же последовали за ним. В дверях началась страшная давка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others, following incontinently, were jammed for a moment in the corner by the doorway.

Перед ней был мужчина, и Тони - тоже мужчина, и вся эта страшная история - мужское дело, в котором женщине нет места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man and Tony was a man and this situation of violence was men's business in which a woman had no part.

Ширли, это была не страшная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shirley, that wasn't a horror story.

Все, что есть у тебя, это шрам и страшная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you got's a nasty scar and a horror story.

Это очень старая сказка, дитя мое. Новая одежда императора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the old fairy story child The Emperor's new clothes

Звучит как... сказка с волшебством и пыльцой феи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sounds like a... a fantasy made of magic and fairy dust.

Раздался звук, как будто выдернули гвоздь, и потом страшная рука протянулась сквозь прутья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the sound of a nail being pulled from a board and then the terrible arm poked through the bars.

Голос его оборвался, и в наступившем молчании мысль, слишком страшная, чтобы дать ей облечься в слова, начала заползать в сознание Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence fell and in the silence an idea too monstrous for words took form.

Это народная сказка, классика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an old folk tale. Classic.

Маменьку ли я свою забыть не могла или еще почему, ну только была эта тетя Марфуша такая страшная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether because I couldn't forget my own mama, or for some other reason, only this Auntie Marfusha was so scary.

Во-первых, какая страшная угроза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

first off, that's a terrible threat.

Но это было другое время, другое место, другой мир. Это была сказка. А сейчас — реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was another time, another place, another world. That was fantasy. This is reality.

Тишина была страшная; свечи трепетали и обливали светом всю церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An oppressive silence prevailed; the flickering candles filled the church with their clear light.

О, поверьте мне, читатель, это старая сказка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, believe me, my reader, it is a very ancient story.

И это сказка, легенда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a fairy tale, a legend.

О, и сказка продолжается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and the fairy tale continues.

Еще одна сказка на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One more bedtime story.

Джек, это тебе не сказка на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales.

Огурмэн, старая сказка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pickle Man, an old wives tale.

Старая сказка о друзьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old friend bit.

Видите, мсье, это страшная неопределённость сводит вас с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, Monsieur, it's the uncertainty that drives you mad.

— О, точно, какая специя самая страшная из всех?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, which is the scariest spice of them all?

Фрай получил мировую известность благодаря своей первой книге страшная симметрия, опубликованной в 1947 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frye rose to international prominence as a result of his first book, Fearful Symmetry, published in 1947.

Еще один из его короткометражных фильмов, сказка Клерка, был показан в конкурсе на кинофестивале в Хэмптоне в конце 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another of his short movies, The Clerk's Tale, was screened in competition at the Hamptons Film Festival at the end of 2010.

История юноши, который отправился узнать, что такое страх, - это немецкая сказка, посвященная теме незнания страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was is a German fairy tale dealing with the topic of not knowing fear.

Существует также Сказка о двух братьях-близнецах, владельцах замков в Мируве и Боболице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a tale about two twin brothers, owners of castles in Mirów and Bobolice.

Сейчас у Флетчера вышло несколько книг, в том числе Рождественская сказка, которая была адаптирована для сцены, и Флетчер сейчас работает над киноверсией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fletcher now has several books out, including the Christmasuras which has been adapted to the stage and Fletcher is now working on the film version.

Это повествование, вероятно, возникло как греческая народная сказка, первоначально независимая от Одиссеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This narrative probably originated as a Greek folk tale, originally independent of the Odyssey.

Сказка о резчике бамбука считается древнейшим японским повествованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tale of the Bamboo Cutter is considered the oldest Japanese narrative.

Австралиец взял бронзу, а сказка Редгрейва о пяти золотых олимпийских медалях сбылась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Australian's took bronze and Redgrave's fairytale five Olympic gold medal came true.

Rushen Coatie или Rashin-Coatie-это шотландская сказка, собранная Джозефом Джейкобсом в его более английских сказках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rushen Coatie or Rashin-Coatie is a Scottish fairy tale collected by Joseph Jacobs in his More English Fairy Tales.

Еще одна особенно страшная болезнь-это кудрявая вершина, переносимая свекловичным кузнечиком, который прерывает жизненный цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another particularly dreaded disease is curly top, carried by the beet leafhopper, which interrupts the lifecycle.

Эта сказка появится в полном Риноссеросе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tale will appear in The Complete Rynosseros.

Сказка о сухой тарелке-впервые опубликована в иллюстрированной спортивной и драматической газете, рождественский номер, 1885 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Tale of a Dry Plate — First published in The Illustrated Sporting and Dramatic News, Christmas Number, 1885.

Однако из этого бесперспективного промышленного/институционального окружения также возникает сказка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this unpromising industrial/institutional setting, however, a fairy tale also emerges.

В 2019 году сказка служанки заняла 25-е место в списке 100 лучших телевизионных шоу 21-го века по версии Guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, The Handmaid's Tale was ranked 25th on The Guardian's list of the 100 best TV shows of the 21st century.

Одна сказка показывает, как эльфы переходят на сторону простых людей и мстят шерифу, который запретил танцевальные вечеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One folktale shows the elves siding with the common people and taking revenge on a sheriff who banned dance parties.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «страшная сказка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «страшная сказка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: страшная, сказка . Также, к фразе «страшная сказка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information