С кольцом правды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С кольцом правды - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with a ring of truth
Translate
с кольцом правды -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- кольцо [имя существительное]

имя существительное: ring, hoop, annulus, circle, collar, race, coil, gyre, circlet, wreath

- правда [имя существительное]

имя существительное: truth, verity, sooth, veracity



Пусть это будет обручальным кольцом Санны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall operate as a faith of Sanna.

Так далеко от того, чтобы играть ложного защитника правды, она действительно собирается нанести вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far from playing a spurious advocate of 'the truth', she is really going out to inflict injury.

Эти слова вновь и вновь возвещали великое торжество правды, которое настанет с явлением Звездного Странника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The words had spoken again and again of the glorious moment of truth that would come when the Space Wanderer came.

Нет, ФБР платит мне за выискивание и, ты знаешь, поиск правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, the FBI's paying me to poke around and, you know, find the truth.

Ты прямо давишь своим кольцом на мой палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kind of squeezing the ring right into my finger.

Обычно в том, что они говорят, есть доля правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually there is an element of truth in what they say.

Нет ничего лучше правды, чтобы уладить неловкую ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing like a little honesty to diffuse an awkward situation.

Ты случайно не читала выдержку из Правды о Стейси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you by chance read the excerpt from The Truth About Stacey?

Неизвестно, сколько правды в этих сказаниях и сколько вымысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no knowing how much of this legend was true and how much invented.

Это только часть правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've only got a partial truth.

Была ли доля правды в том сравнении с куколкой бабочки, которое пришло в голову Мариуса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was there, then, any truth in that comparison of the chrysalis which had presented itself to the mind of Marius?

Так что, если ты копнёшь где-нибудь глубоко, останется зерно правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you dig somewhere deep down there, there's still a kernel of truth.

Или ты думаешь, что лучше всегда добиваться правды, во что бы то ни стало?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you think it's always worth pursuing the truth no matter what?

Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion.

Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.

Развёртывание правды и доверия, поскольку они служат твоей стратегии... до такой степени, что он добровольно готов ступить в твой кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deploying truth and trust as they serve your strategy... that he's willing to step into your parlour.

Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to be well informed about the truth.

Мы должны помнить, что для тех, кто верует, свет правды не погаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to remember that, for those who have faith... this light of truth is everlasting.

Мы учимся отделять наши предубеждения от правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are taught to distinguish our preconceptions from the truth.

Неужели непонятна правомерность народного гнева, желание жить по справедливости, поиски правды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you understand the legitimacy of the people's wrath, their wish to live according to justice, their search for the truth?

Всё, что мне удалось придумать, это может быть из-за документации в наших делах о тайном сговоре по сокрытию правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can think is that there must be documentation in our filles of a conspiracy to hide the truth.

Возможно, Хьюммен бравировал, но известная доля правды в его уверенности, несомненно, была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hummin might have said it sardonically, but there must be a certain amount of truth to it.

Он не сказал ни слова не правды; безошибочным чутьем архиепископ сразу это распознал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke nothing but the truth; the Archbishop's ineffably sensitive nose sniffed it out at once.

Каждый раз, когда я это вижу, просто выхожу из себя. И здесь нет ни слова правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it gets me ticked off every time I see the damn thing... and there is not a word of truth in it.

Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again?

Полагаю, я смогу добиться правды от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon I can force the truth out of both of them.

Полагаю, я смогу добиться правды от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon I can force the truth out of both of them.

Это был удивительной величины шар. Охваченный поперёк железным кольцом, висящий на мощных тросах, он напоминал планету Сатурн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a tremendous round glass ball hung on heavy cables with an iron band around it that made it look like the planet Saturn.

Я должна была это понять. Но я слишком боялась правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have have known, of course, but I was too scared to see the truth.

Стэн может пообещать не переходить улицу, а Трев может сказать, что будет носить этот шлем, но как только они исчезают из вида, ты никогда не узнаешь правды, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, Stan may promise not to cross the street and Trav may say he's gonna wear that helmet, but once they're out of your sight, you never really know, do you?

Не буду говорить о моих страданиях (взгляды моего отца меня ранят), но как вы сами должны страдать, если есть хоть какая-то доля правды...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say nothing of my own suffering - my father has a way of looking that crucifies me - but of what you must be suffering if any least part of it should be the truth.

Вон там. Рядом с кольцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's there, by your wedding band.

Там ни одного слова правды нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not an iota of truth in it.

Здесь нет и слова правды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not a shred of truth in there!

В каждой шутке есть доля правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's probably a joke to cover up the truth.

То, чего вы возможно не знаете, это то, что Фавеллони обрёл Господа, и намеревается сам защищать себя в суде, вооружённый щитом веры и мечом правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you may not know is that Favelloni has found God, and he intends to defend himself, in court, with the shield of faith and the sword of truth.

Конечно, его не сравнить с кольцом Сатурна, но речь идет об очень любопытном явлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nothing on the order of Saturn's, still, it's another feature that fascinates.

Хороший рекламщик начинает с правды и выстраивает ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good adman starts with the truth and then builds to the lie.

До сегодняшнего дня в основе войны лежала честь... храбрость... идея правды и правосудия в смысле лучших традиций человечества... Но это было до сегодняшнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until now, the war has been conducted with honor... and bravery... with the ideals of truth and justice, in the best traditions of mankind... until this moment.

У вас не встают волосы дыбом от неприкрытой правды...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you ever get into a lather about the bald truth...

Ульрик был избирателен, скажем так, насчёт правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ulric is not too much loose about the truth.

Да когда же вы перестанете взрываться при первом слове правды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When will you ever get over losing your temper when you hear the truth?

Что это значит? - спросил он. - Есть тут доля правды или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does this mean? he said to her. Anything or nothing?

Иногда то, что нам кажется правдой, сильно отличается от правды настоящей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes what we believe to be true and the actual truth are two quite different things.

Это было типично самоуничижительно, но содержит важную крупицу правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was typically self-deprecating, but contains an important grain of truth.

Цвет их глаз темно-коричневый, обрамленный черным кольцом вокруг радужки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their eye colour is dark brown, framed by a black ring around the iris.

Он был построен рядом с Малым кольцом Московской железной дороги, взяв в себя и некоторые ее пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was built alongside Little Ring of the Moscow Railway, taking some of its tracks into itself as well.

Использование стеклянной пробки с инертным уплотнительным кольцом, как утверждается, создает герметичное уплотнение, которое предотвращает окисление и загрязнение TCA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using a glass stopper with an inert o-ring, the closure is claimed to create a hermetic seal that prevents oxidation and TCA contamination.

Это времядействительно давно прошедшее время-для спортивной правды, извинений и примирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time—indeed long past time—for sports truth, apologies and reconciliation.

Не в силах вынести этого и мучаясь от правды, Рани сбегает к радже и рассказывает ему, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to bear it and tortured by the truth, Rani escapes to Raja tells him what happened.

В 2012 году Майкл сказал, что нет никакой правды в предположении, что он и Риджли были настроены на удар!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Michael said that there was no truth in speculation that he and Ridgeley were set for a Wham!

В этом случае алгебра формальных степенных рядов является полной алгеброй моноида натуральных чисел над лежащим в основе кольцом членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case the algebra of formal power series is the total algebra of the monoid of natural numbers over the underlying term ring.

Главный бассейн, сделанный из неприкрашенных известняковых плит, скрепленных железным кольцом, имеет дату одной из реконструкций, MDCCCXLV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main basin, made out of unadorned limestone plates held together with an iron ring, bears the date of one of the renovations, MDCCCXLV.

Если кто-то говорит неправду, он может лгать или просто не знать правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone says something that isn't true, they could be lying or they might just not know the truth.

CitB окисляет c-атом метильной группы, связанной с ароматическим кольцом, и производит спирт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CitB oxidizes the C-atom of a methyl group bound to the aromatic ring and produces an alcohol.

Как и у всех горилл, у них темно-карие глаза, обрамленные черным кольцом вокруг радужки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all gorillas, they feature dark brown eyes framed by a black ring around the iris.

Это привело к теории, что Гейси, возможно, был связан с этим торговым кольцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to the theory Gacy may have been connected to this trafficking ring.

Проективная плоскость над любым альтернативным кольцом деления является плоскостью Муфанга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The projective plane over any alternative division ring is a Moufang plane.

Соцветия колеблются от 6-15 см в диаметре с прикорневым кольцом окрашенных прицветников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inflorescences range from 6–15 cm in diameter with a basal ring of coloured bracts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с кольцом правды». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с кольцом правды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, кольцом, правды . Также, к фразе «с кольцом правды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information