С момента предоставления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с важным видом - with an important air
рассчитываться с - settle with
не связанный с какой-л. партией - unconnected with smth. party
с бакенбардами - with whiskers
с проницательным взглядом - with a keen eye
сменяться с дежурства - stand down
сходы с сита - tailings
опаздывать с уплатой - fall behind
сковорода с длинной ручкой - pan with a long handle
рассказ с продолжением - jump story
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
вплоть до того момента - up until that moment
каталог моментальных снимков - snapshot folder
вступают в силу с момента подписания. - come into effect upon signature.
контроль крутящего момента - torque monitoring
лет с момента последнего - years since the last
система моментальных снимков - system snapshot
мероприятия, проводимые с момента - activities undertaken since
механизм моментального доступа - instant access engine
часов с момента получения - hours of receipt
она начинается с того момента, - it starts from the moment
Синонимы к момента: быстро, моментально, мигом, мгновенно, вмиг
предоставить информацию против - lay an information against
предоставление убежища - asylum
незаконное предоставление - illegal provision
необходимо будет предоставить - will need to provide
любезно предоставить нам - kindly provide us with
предоставить нам некоторую информацию - provide us with some information
мы предоставили вам - we have provided you with
я был предоставлен - i have been granted
не может предоставить доказательства - cannot provide evidence of
предоставить авторитетный совет - provide authoritative advice
Синонимы к предоставления: уступка, концессия, концессионный, концессии, концессионного, льготы
Грант на охрану природы был крупнейшим единственным грантом, предоставленным Фондом Трампа с момента его создания по крайней мере до 2015 года. |
The grant to the Conservancy was the largest single grant made by the Trump Foundation from inception through at least 2015. |
Хотя Niantic (The Pokemon Company, компания, выпустившая игру про покемонов) не предоставляла официальные цифры, ресурс TechCrunch сообщил 11 июля, что Pokemon Go загрузили уже 7,5 миллиона раз с момента его запуска. |
Though Niantic1 has not released official numbers, TechCrunch reported on July 11 that Pokémon Go has been downloaded 7.5 million times since its debut. |
С момента своего создания он расширил представление о катакомбах и предоставил информацию для расширения картографирования туннелей. |
Since its creation, it has expanded understanding of the catacombs, and provided information to expand mapping of the tunnels. |
До настоящего момента США отказывались предоставить России письменные гарантии того, что американский противоракетный щит не угрожает Москве. |
So far, NATO has refused to present Russia with written guarantees that the U.S. missile shield wouldn’t threaten Moscow. |
С момента своего учреждения в 1991 году возобновляемый кредитный фонд предоставил кредиты 853 предприятиям и создал общую базу капитала в размере 7,2 млн. долл. США. |
Since its establishment in 1991, the revolving loan fund had issued loans to 853 enterprises and had acquired a total capital base of $7.2 million. |
В мае 2005 года FCC издала приказ, обязывающий провайдеров VoIP предоставлять услуги 9-1-1 всем своим абонентам в течение 120 дней с момента публикации приказа. |
In May 2005, the FCC issued an order requiring VoIP providers to offer 9-1-1 service to all their subscribers within 120 days of the order being published. |
Марсио Такара является самым продолжительным художником в серии, предоставив искусство для шестнадцати выпусков с момента неподкупного №11 в октябре 2010 года. |
Marcio Takara is the longest-serving artist on the series, having provided art for sixteen issues since Incorruptible #11 in October 2010. |
Кроме того, он интересуется, в какие сроки подозреваемый должен предстать перед судьей и с какого момента ему может быть предоставлен назначенный государством адвокат. |
He also wished to know how soon the suspect must be brought before a judge and at what point they could be assigned counsel. |
Принцип самодостаточности закладывается с момента разработки водных проектов путем привлечения к участию в них общин, предоставления им прав собственности и распределения расходов. |
Sustainability is in-built from design of water projects through community participation, ownership and cost-sharing. |
Системы объектных возможностей позволяют, например, отсрочить предоставление одноразовой привилегии до того момента, когда она будет использована. |
Object capability systems allow, for instance, deferring granting a single-use privilege until the time when it will be used. |
Медицинская помощь оказывается с момента возникновения заболевания и предоставляется до тех пор, пока сохраняются его последствия. |
Medical assistance begins at the start of an illness and continues so long as the effects of that illness last. |
Аксессуар для консоли Microsoft Xbox, с момента приобретения которого прошло менее 30 дней, может быть возвращен розничному продавцу при предоставлении доказательства его покупки. |
If you purchased a Microsoft Xbox accessory within the last 30 days, you can return it to the retailer with your original proof of purchase. |
Язык программирования Java предоставил средства обобщения синтаксически основанные на C++с момента появления J2SE 5.0. |
The Java programming language has provided genericity facilities syntactically based on C++'s since the introduction of J2SE 5.0. |
Будучи первым в мире законом об авторском праве, он предоставил издателям книги юридическую защиту в течение 14 лет с момента начала действия этого закона. |
As the world's first copyright statute it granted publishers of a book legal protection of 14 years with the commencement of the statute. |
Клиент подтверждает и понимает, что Доверенность, предоставляемая Торговому Управляющему счетом, прекратит действовать только с момента ее аннулирования в письменном виде Клиентом или Торговым Управляющим счетом, которому предоставлена Доверенность. |
Customer acknowledges and understands that Trading Agent Authorization will cease only upon written revocation by the Customer or by the Trading Agent who is given the Authorization. |
Предоставьте мне правовое обоснование завтра утром, нужно ли присяжным слышать эти доказательства, до этого момента заседание присяжных будет отложено. |
Bring me legal arguments tomorrow morning as to whether the jury should hear this evidence, and the jury will delay their deliberations until then. |
Начиная с 1980 года, с момента основания CNN, новостные каналы начали предоставлять 24-часовое освещение новостей, формат которого сохраняется и по сей день. |
Starting in 1980 with the establishment of CNN, news channels began providing 24-hour news coverage, a format which persists through today. |
С момента своего создания специальные группы предоставили более 100 000 часов общественных услуг общине Южной Флориды и Мексики. |
Since its inception, Special Teams has given over 100,000 community services hours to the South Florida and Mexico community. |
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису. |
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require. |
Предоставьте следующую информацию о доходах, которые вы получили и собрали за годы, прошедшие с момента основания компании до настоящего времени. |
Provide the following information for the income you received and raised for the years from inception to the present. |
Кит предписал предоставить пленнику ночной отдых перед завтрашним испытанием. |
Kit ordained that he should be given a night's rest before the holy examination began. |
Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер. |
More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable. |
Ниже приводится дополнительная информация о проведенной до настоящего момента деятельности. |
Further details on the activities to date follow. |
С этого момента ни у кого нет уверенности, знает ли Браун, что делать или обладает ли он необходимыми качествами, чтобы бороться и выиграть еще одни всеобщие выборы для лейбористской партии. |
From that point on, no one seems certain whether Brown knows what to do, or has what it takes, to fight and win another general election for Labour. |
Effective immediately, midnight rations will be sewed all night. |
|
У него не было никаких контактов с его друзьями или родственниками с момента ареста. |
He has had no contact with friends or family since his incarceration. |
Халлем, ты можешь предоставить ей дом и без того, чтобы она здесь всем командовала. |
Hallam, you can provide her with a home without allowing her to commandeer whole rooms. |
It's been three weeks since the trial court pronounced the death sentence. |
|
Ты знала об этом с того момента, как я выдавил чистящее средство на щётку для посуды. |
You knew that I had an angle the moment I poured soap onto a scrub brush. |
Возможно. Но почему это ты предоставил мне одному заикаться? |
Maybe-but in that case why did you leave me stuttering there like a fool? |
При особых условиях... обещания предоставить большую музыкальную звезду. |
Conditionally... on the promise of delivering this big, musical icon. |
Итак, Лестер провел несколько дней с миссис Джералд в Вест-Бадене, а в Чикаго предоставил себя в ее распоряжение для обедов, прогулок и выездов в свет. |
He visited West Baden at the same time she did, as she suggested. He gave himself over to her in Chicago for dinners, parties, drives. |
Я узнала совсем недавно, и все ждала момента, чтобы вам сказать... |
I was waiting for the right moment to tell you. |
Since that little wake-up call of yours years ago. |
|
Ты стал странно смотреть на меня с того момента как я тебе сказал, что мой мозг может взорваться в любой момент, и я могу умереть. |
I told you my brain could explode at any moment and I might die. |
Знаешь же, что они этого момента весь день ждут! |
You know this is their favourite time of the day. |
С этого момента, Фабрикант стал поэтом, имеющим в качестве своего флага полотно абстрактного искусства. |
From now on, the factory owner turned poet has as his flag a painting of abstract art. |
С этого момента, у нас начинаются времена роскоши. |
From here on out, it's gonna be the lap of luxury for us. |
Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон. |
Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October. |
Если взять три часа, что равняется шести морским милям с момента... |
So, if you take three hours, which is six nautical miles from the point of separation... |
Это все, что я могу предоставить не нарушая врачебную тайну. |
It's everything I can provide without contravening patient confidentiality. |
Абсолютно важно, чтобы тот, кто разместил заявление Хокинга с вероятностью 98%, предоставил цитату. |
It's absolutely crucial that whoever posted Hawking's 98% probability claim provides a citation. |
Браун начал свою карьеру в R&B и поп-группе New Edition, с момента ее создания в 1981 году до его выхода из группы в декабре 1985 года. |
Brown started his career in the R&B and pop group New Edition, from its inception in 1981 until his exit from the group in December 1985. |
Это была первая игра с пятью хит-парад для кардиналов с момента Райана Ладвика 4 сентября 2009 года. |
It was the first five-hit game for the Cardinals since Ryan Ludwick's on September 4, 2009. |
После того как Бико и другие лидеры БКМ были запрещены, возникло новое руководство во главе с Мунту Мьеза и Сатасивианом Купером, которые считались частью Дурбанского момента. |
After Biko and other BCM leaders were banned, a new leadership arose, led by Muntu Myeza and Sathasivian Cooper, who were considered part of the Durban Moment. |
С момента своего запуска институт науки о мозге Аллена использовал большой научный и открытый научный подход к решению проектов. |
Since its launch, the Allen Institute for Brain Science has taken a Big Science and Open Science approach to tackle projects. |
Хотя финальное видео действительно сшивает несколько снимков с камер, чтобы они выглядели как один снимок, все финальные снимки были сделаны с одного и того же момента времени. |
While the final video does stitch the multiple shots from the cameras to appear as a single take, the final shots were all taken from the same instance of time. |
С тех пор как королева Изабелла предоставила финансирование и разрешение на это путешествие, королевству Кастилии были предоставлены льготы. |
Since Queen Isabella had provided the funding and authorization for the voyage, the benefits accrued to the Kingdom of Castile. |
Его пожертвования увеличились с момента продажи Synthes в 2012 году, и в 2013 году он подписал дарственный залог, согласившись отдать большую часть своего состояния. |
His giving has increased since the sale of Synthes in 2012 and in 2013 he signed The Giving Pledge, agreeing to give away the majority of his fortune. |
До этого момента все пэры Соединенного Королевства автоматически являлись членами Палаты лордов. |
Until then, all peers of the United Kingdom were automatically members of the House of Lords. |
С момента своего заключения Брейвик идентифицировал себя как фашиста и нациста, который практикует одинизм и использует контрджихадистскую риторику для поддержки этнонационалистов. |
Since his imprisonment, Breivik has identified himself as a fascist and a Nazi, who practices Odinism and uses counterjihadist rhetoric to support ethno-nationalists. |
Дифференциальная резервная копия сохраняет только те данные, которые изменились с момента последней полной резервной копии. |
A differential backup saves only the data that has changed since the last full backup. |
Другие неофициальные сайты поддержки могли бы утверждать то же самое, но для меня это был VB-FAQ, который предоставил ответы и поставил меня на правильный путь. |
Other unofficial support sites might claim the same, but for me it was vB-FAQ that provided the answers and put me on the right track. |
С этого момента Прокопович проводил свое время, объясняя новую схоластическую систему и обосновывая ее наиболее спорные нововведения с кафедры. |
From that point, Prokopovich spent his time explaining the new scholastic system and justifying its most controversial innovations from the pulpit. |
Во второй части обычно комичный персонаж Лебедева также рассматривает ужас момента перед казнью. |
In part 2, the usually comical character of Lebedyev also considers the horror of the moment before execution. |
Султанат Бруней в 1842 году предоставил большую часть земель в Сараваке английскому авантюристу Джеймсу Бруку в награду за помощь в подавлении местного восстания. |
The Sultanate of Brunei in 1842 granted large parts of land in Sarawak to the English adventurer James Brooke, as a reward for his help in quelling a local rebellion. |
Его инженер, У. С. ДеЛери, разработал планы, но ни одна работа не началась до тех пор, пока отдельные и частные доноры не предоставили средства в 1918 году. |
His engineer, W.S. Delery, developed plans, but no work began until individual and private donors provided funds in 1918. |
Чтобы контролировать ситуацию, Временное правительство предоставило силам безопасности особые полномочия по ведению огня на поражение. |
To control the situation, the interim government gave special shoot-to-kill powers to the security forces. |
Фэйрчайлд предоставил кредит в размере 1,38 миллиона долларов. |
Fairchild provided a loan of $1.38 million. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с момента предоставления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с момента предоставления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, момента, предоставления . Также, к фразе «с момента предоставления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.