С целью вблизи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
допрашивать с пристрастием - interrogate
карманные часы с крышкой - pocket watch with lid
с маленькой головкой - with a small head
с продранными пятками - out at heels
с широкими носками - with wide socks
дешевка с претензией - shoddy
то, с чем соотносится мысль - with which the thought relates
связанный с названием - titular
с сочувствием - sympathetically
башмак с косым срезом - mule shoe
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
с неизвестной целью - target agnostic
профсоюз, создаваемый по инициативе компании (с целью предотвращения создания рабочими своего союза) - union, created on the initiative of the company (in order to prevent the creation of the workers of their union)
иметь целью (или задачей); иметь цель (или задачу) - aim (or task); have a goal (or task)
с той целью, чтобы - with the purpose
обследование с целью - examination for the purpose
заговор с целью убить - plot to kill
с целью распространения - with the aim of disseminating
принято с целью - taken with a view
организации с целью - organizations with a view
целью вычисления - the purpose of calculating
вблизи ото - near
а также вблизи - as well as near
вблизи берега - close inshore
вблизи бесконечной - near infinite
вблизи критической - near critical
вблизи северо - near north
держаться вблизи берега - hold on to the land
облигация со сравнительно высокой купонной ставкой вблизи даты досрочного погашения - pick up bond
стабилизировался вблизи уровня - stabilized near the level
остаются вблизи - remain near
Синонимы к вблизи: близко, поблизости, поближе, невдалеке, недалеко, недалече, неподалеку, рядом, рукой подать, рядышком
Антонимы к вблизи: там, далеко, везде, издали, вдали, издалека, вдалеке, от себя, отдалении, подалеку
Значение вблизи: На близком расстоянии.
Первоначальный акцент в туризме с целью получения удовольствия был сильнее всего сделан на поездки на курорты вблизи основных населенных пунктов. |
The initial emphasis in tourism for purposes of pleasure was strongest on travel to resorts near the main population centres. |
Среди треккеров не было ясного согласия относительно того, где они собираются поселиться, но все они имели целью поселиться вблизи выхода к морю. |
There was no clear consensus amongst the trekkers on where they were going to settle, but they all had the goal of settling near an outlet to the sea. |
Это было явно подстроено с целью запугать и создать серьезные препятствия для функционирования британского посольства. |
This was plainly an orchestrated act to intimidate and seriously interfere with the functions of the British Embassy. |
Предполагается, что Лондиниум построен вблизи или на развалинах Лондона. |
It is presumed that Londinium is built near or on the ruins of London. |
Нам противостоит очень яркая интернет-компания и нашей целью должно быть количество, а не качество. |
We are up against a very flashy internet company, and we should be aiming for quantity over quality. |
Let's go on a mission to make them both obsolete. |
|
Поскольку они по-прежнему исключены из общего образовательного процесса, правительства ряда стран разрабатывают адаптированные учебные планы с целью включить таких людей в систему неформального образования. |
As they continue to be excluded from mainstream education, some Governments have built an adapted curriculum to integrate them through non-formal education. |
Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире. |
It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world. |
Правительства провели информационные кампании с целью убедить родителей в важности образования девочек. |
Governments have carried out awareness-raising campaigns to convince parents of the importance of girls' education. |
Потребление загрязненной рыбы - это еще один путь воздействия ртути на общины, проживающие вблизи места кустарной золотодобычи. |
Consumption of contaminated fish is another pathway of mercury exposure for the communities around artisanal mining operations. |
В то же время улучшаются контрольные рычаги как с целью обеспечить эффективный поиск работы, так и с целью не допустить мошенничество. |
At the same time control measures have been improved, both to secure effective job seeking and to prevent fraud. |
Это испытание имеет целью проверить достаточность адгезии любого абразивостойкого покрытия жесткого пластикового стекла. |
The purpose of this test is to examine whether any abrasive resistant coating of a rigid plastic glazing has sufficient adherence. |
Миссия настоятельно призвала законодателей начать конструктивный диалог с президентом и исполнительной властью с целью выработать общую программу действий для страны. |
The mission urged the legislators to open a constructive dialogue with the President and the executive branch on a common agenda for the country. |
Одно из критических замечаний в этой связи касается того, что миростроительство имеет своей целью воспроизвести либеральную модель западного типа в странах, которые отнюдь не всегда готовы принять ее. |
One criticism had been that peacebuilding was about replicating a liberal, Western-style model in countries that were not necessarily ready to absorb it. |
С целью эффективного обеспечения этого права распоряжением Nº 308 министерства юстиции Грузии в 2005 году было введено предоставление услуг адвоката, назначаемого государством. |
In order to make this right effective the new service of state assigned counsel was introduced by the Order No 308 of the Minister of Justice of Georgia in 2005. |
Перечень оборудования был сопоставлен с предварительным планом ликвидации имущества МООНСЛ с целью определить, можно ли его продать этому учреждению по соответствующей остаточной стоимости. |
The list of equipment was compared to the UNAMSIL preliminary asset disposal plan to determine if it could be sold to the agency at a properly depreciated value. |
Значит, заветной целью нейробиологии - да и не только нейробиологии - является понимание устройства колонки неокортекса; |
So, the Holy Grail for neuroscience is really to understand the design of the neocoritical column - and it's not just for neuroscience; |
Участники семинара в Ла-Хойя увидели в таких орбитальных транспортных аппаратах большой потенциал для пилотируемых полетов на Луну и околоземные астероиды с целью геологоразведки и добычи полезных ископаемых. |
The La Jolla workshop participants saw in the OTVs the potential for carrying out piloted mining missions to the moon and NEAs. |
Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос. |
Yeah, the subject matter that I'm looking for, it's usually to solve a question. |
There is a plot to kill the Premier. |
|
Его обращение не было целью. |
Turning him wasn't the goal. |
Но, они уверены, что он выбрал своей целью мэрию, из-за того, что мы не можем принять закон о контроле над оружием. |
But they're fairly confident that he targeted city hall because of our inability to enact the SCGR. |
Похоже, дон Луис, несколько дней назад был устроен заговор с целью преподать урок двум английским дворянам. |
It seems, don Luis, that a few days ago there was a plot to teach two English gentlemen a lesson. |
В 2003 году доктор Карл Флетчер основал Глобал Мед Ворлд Сервисиз с целью оказания медицинских услуг в странах, где нет даже самой элементарной медицинской помощи. |
In 2003, Dr. Carl Fletcher founded global med world service with the goal of providing sustainable healthcare in countries where even the most basic needs are not met. |
Наполеон распорядился, чтобы раз в неделю устраивались так называемые стихийные демонстрации с целью восславить достижения и победы скотского хутора. |
Napoleon had commanded that once a week there should be held something called a Spontaneous Demonstration, the object of which was to celebrate the struggles and triumphs of Animal Farm. |
В начале 80-х амбициозный высокопоставленный министр начал подготовку юных девушек, в основном сирот, с целью превратить их в киллеров. |
In the early '80s, an ambitious upper-level minister started training young girls, orphans mostly, to kill for the cause. |
No one's been able to look at a sphere close up. |
|
Над площадью туман сгущался, и собор вблизи был очень большой, а камень стен мокрый. |
There was a fog in the square and when we came close to the front of the cathedral it was very big and the stone was wet. |
I'm surprised those Fifth Column nut jobs didn't kill you. |
|
Я уверена, что они не поймали бы тебя на использовании своей псевдо-славы с целью получить бесплатную плазму. |
I'm sure they wouldn't catch you using your quasi-fame to score a free flat-screen. |
Мистер Дламини взял этот предмет из королевского стойла, с целью совершения заклинания в интересах всей страны и Его Величества лично. Ну, так он говорил в своё оправдание. |
Mr Dlamini took the item from the royal kraal to help him perform a magic spell to benefit the whole country and His Majesty in person, or so he alleged in his defence. |
Looks like Gates sent himself up the river on purpose. |
|
Чем вы объясните то обстоятельство, что вблизи места покушения на вас обнаружены свежие следы автомобиля? |
How do you account for the fact that fresh traces of a car were found near the place where you were attacked? |
Тяжелобольным и раненым не разрешается с целью соборования перемещаться в тыл. |
Those who are seriously ill and wounded arc forbidden to go back to the base for extreme unction. |
Man, I hope you will stay close to a phone. |
|
Целью здесь может быть соблазнение, но песня получается более комичной, чем что-либо другое, благодаря причудливому вокалу Спирса. |
The aim here may be seduction, but the song comes off more comical than anything else, thanks to Spears’ bizarre vocals. |
СЕ не ставит своей целью изменение парадигмы максимизации прибыли предприятий. |
The CE does not aim at changing the profit-maximization paradigm of businesses. |
Скандал впервые стал достоянием общественности, когда 18 февраля 1951 года Окружной прокурор Нью-Йорка Фрэнк Хоган арестовал семерых человек по обвинению в сговоре с целью организации игр. |
The scandal first became public when New York City District Attorney Frank Hogan arrested seven men on charges of conspiring to fix games on February 18, 1951. |
Даже когда они оба были избраны консулами, они не распустили свои армии, расквартированные вблизи города. |
Even when they were both chosen consuls, they did not dismiss their armies stationed near the city. |
Руководство династии Мин быстро подтянуло множество подразделений, дислоцированных вблизи ее границы с Кореей. |
The Ming leadership quickly pulled in many units stationed near its border with Korea. |
Система биоклиматической классификации зон жизни Холдриджа идентифицирует Дварку в биоме субтропического тернового леса или вблизи него. |
The Holdridge life zones system of bio-climatic classification identifies Dwarka in or near the subtropical thorn woodland biome. |
Сезонное обледенение некоторых участков вблизи южной ледяной шапки приводит к образованию прозрачных плит сухого льда толщиной 1 м. |
The seasonal frosting of some areas near the southern ice cap results in the formation of transparent 1 m thick slabs of dry ice above the ground. |
Когда Фоско возвращается из ванной, он обнаруживает, что Мэриан пришла с другой целью. |
When Fosco returns from the bathroom he discovers that Marian is visiting for another purpose. |
Селекция растений-это наука об изменении признаков растений с целью получения желаемых характеристик. |
Plant breeding is the science of changing the traits of plants in order to produce desired characteristics. |
Целью канадского проекта было просто использовать устройства для сбора тумана для изучения составляющих тумана, которые они собирали. |
The intent of the Canadian project was simply to use fog collection devices to study the constituents of the fog that they collected. |
Например, злоумышленники могут прикрепить взрывчатку непосредственно к своим телам, прежде чем взорваться вблизи своей цели, также известный как взрыв смертника. |
For example, attackers might attach explosives directly to their bodies before detonating themselves close to their target, also known as suicide bombing. |
Ложь-это утверждение, которое считается ложным, обычно используемое с целью обмануть кого-то. |
A lie is an assertion that is believed to be false, typically used with the purpose of deceiving someone. |
Купорос-это намеренное обрызгивание человека или предмета кислотой, также известной как купорос, с целью порчи или убийства. |
Vitriolage is the deliberate splashing of a person or object with acid, also known as vitriol, in order to deface or kill. |
С этой целью первоначально были приняты старые и неполные значения расстояний и задержек с 2006 года. |
To this end, old and incomplete values for distances and delays from the year 2006 were initially adopted. |
Он твердо верил, что математика-это социальная деятельность, ведущая бродячий образ жизни с единственной целью-писать математические статьи вместе с другими математиками. |
He firmly believed mathematics to be a social activity, living an itinerant lifestyle with the sole purpose of writing mathematical papers with other mathematicians. |
Ранний рост корня является одной из функций апикальной меристемы, расположенной вблизи кончика корня. |
Early root growth is one of the functions of the apical meristem located near the tip of the root. |
Согласно Шарафу, двойной целью Райхианской терапии было достижение этого рефлекса оргазма во время сеансов и оргастической потенции во время полового акта. |
According to Sharaf, the twin goals of Reichian therapy were the attainment of this orgasm reflex during sessions and orgastic potency during intercourse. |
Целью сотрудничества было улучшить статьи до статуса избранных статей. |
The aim of the collaboration was to improve articles to featured article status. |
Высказывались также опасения, что дожди, вызванные тайфуном Ноул, могут спровоцировать селевые потоки и оползни вблизи горы. |
There were also concerns that rains from Typhoon Noul could trigger lahars and mudslides near the mountain. |
Концепция изменения угла, представленного в воздухе вблизи законцовок крыльев, любым подходящим способом, является центральной в патенте. |
The concept of varying the angle presented to the air near the wingtips, by any suitable method, is central to the patent. |
Начиная с ноября 1984 года геологи наблюдали повышение уровня сейсмической активности вблизи Невадо-дель-Руис. |
Beginning November 1984, geologists observed an increasing level of seismic activity near Nevado del Ruiz. |
В мае 2010 года во время плановой остановки насосной станции вблизи Форт-Грили было разлито несколько тысяч баррелей нефти. |
In May 2010, as much as several thousands of barrels were spilled from a pump station near Fort Greely during a scheduled shutdown. |
Наблюдавшиеся вблизи астероиды среднего размера, такие как Матильда и 243 Ida, также обнаруживают глубокий реголит, покрывающий поверхность. |
Medium-sized asteroids such as Mathilde and 243 Ida that have been observed up close also reveal a deep regolith covering the surface. |
Это происходит потому, что лишайники вблизи верхушек деревьев находятся на ранних стадиях жизни, когда темпы роста выше. |
This is because lichen near tree tops are in their early life stages when growth rates are higher. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с целью вблизи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с целью вблизи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, целью, вблизи . Также, к фразе «с целью вблизи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.