С яростью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С яростью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with rage
Translate
с яростью -

словосочетание
like blazesнеистово, с яростью
- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- ярость [имя существительное]

имя существительное: fury, furiousness, rage, furor, furore, anger, wrath, ire, rampage, frenzy

словосочетание: white fury



Когда любовь в наших сердцах перекрывается яростью... когда плохих воспоминаний становится больше, чем хороших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the love that we feel in our hearts is drowned in anger... when the bad memories outweigh the good ones.

Сэр, - произнес Доббин с нескрываемой яростью, вскакивая на ноги, - я никому не позволю оскорблять эту молодую особу в моем присутствии, и меньше всего - вам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, said Dobbin, starting up in undisguised anger; no man shall abuse that lady in my hearing, and you least of all.

Он потрясал кулаком и с яростью смотрел на вспышки разрывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shook his arm and glared at the flash burn.

Алекс-английский бандит рабочего класса, тихий, простой и горящий неистовой яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alex is a working class English thug, quiet, simple and burning with violent rage.

Мальчик произнес эти слова с такой яростью, что ей стало просто страшно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said the words so savagely that it gave her quite a start.

Лицо Джейми исказилось яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie's face filled with rage.

С сознательной яростью и упорством я продолжала осуществлять свое намерение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With such lucidity and tenacity I followed my intentions.

Но враги теперь не привязаны к государствам и со всё большей яростью нападают на империи-гегемоны, пытающиеся изменить мир в своих интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the enemies are now not bound to states and they’re lashing out with greater vengeance against the effects of a world transformed by dominating empires.

То, что здесь произошло, - всего лишь звук перед яростью угнетенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has happened here is but the sound before the fury of those who are oppressed.

Этот разграбление Мехелена стало первой испанской яростью; в последующие годы произошло еще несколько подобных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sack of Mechelen was the first Spanish Fury; several others occurred over the next several years.

Ахилл был известен своей неконтролируемой яростью, которая определяла многие из его кровожадных действий, таких как осквернение тела Гектора, волоча его по городу Троя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achilles was known for uncontrollable rage that defined many of his bloodthirsty actions, such as defiling Hector's corpse by dragging it around the city of Troy.

Они проносились мимо белого шахматного городка, и, одержимый бессильной яростью, Сэм выпустил одну за другой шесть пуль по хрустальным башням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were passing a little white chess city, and in his frustration, in his rage, he sent six bullets crashing among the crystal towers.

На лбу залегли глубокие складки, порожденные яростью и болью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anger and pain had etched deep furrows across his forehead.

Она повернулась и заговорила с необъяснимой силой и яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned toward him and spoke with odd angry intensity.

Глаза генерала сверкнули яростью, шедшей вразрез с элегантностью его речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general's eyes glittered with a fierceness that belied the gentility of his oration.

Монстр кипел яростью потому, что не мог утолить своей жажды кровью Этриана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It raged because it could not sate its thirst for Ethrian's blood.

За последние несколько месяцев отношение прессы к нему колебалось между отвращением и яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past several months, the press, in general, had been either enraged or disgusted at him.

Социальные сети обрушатся на тебя с яростью мужичка, который ничего не добился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now social media will come down on you with the fury of a middle-aged man who's accomplished nothing.

Ты можешь стать чистым отрицанием, ненавистью, безумной яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there's a chance - a slim chance - that you can annihilate the thing.

Близилась полночь, а мы все еще не ложились спать. Между тем гроза над Перевалом разразилась со всею яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About midnight, while we still sat up, the storm came rattling over the Heights in full fury.

Ураган обрушился на Аризону со всей яростью одиннадцати баллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typhoon struck the Arizona in all its fury.

А вы за собой смотрите! - завопила мисс Бедекер с внезапной яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speak for yourself! cried Miss Baedeker violently.

Дикий крик восторга донесся с эскадры гелиумцев, и с удвоенной яростью бросились они на зодангский флот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wild cry of exultation arose from the Heliumite squadron, and with redoubled ferocity they fell upon the Zodangan fleet.

Сам ступай за своим хворостом! - крикнул он с яростью. - Я тебе не слуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the brushwood for yourself! he shouted foaming at the mouth, I'm not your servant.

Наконец гроза разразилась с бешеной яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the storm burst forth with extreme violence.

Жертвы падали справа и слева, но толпа, топча их ногами, накидывалась на героя с неослабевающей яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His victims sprawled this way and that, but the mob-tide poured over their prostrate forms and dashed itself against the champion with undiminished fury.

Он по моей коленке стучит; С яростью стуча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played knick-knack on my knee With a knick-knack paddywhack

Глядя на них из-за угла хижины. Белый Клык рычал с такой яростью, что кровь стыла в жилах, но ярость его вызывал не Скотт, а погонщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang, near the corner of the cabin and forty feet away, was snarling with blood-curdling viciousness, not at Scott, but at the dog-musher.

Молодой граф сел на диванчик у камина и, взяв щипцы, начал с такой яростью, с такой досадой мешать уголь, что красивое лицо Анастази сразу затуманилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young Count dropped into a low chair by the hearth, took up the tongs, and made up the fire so violently and so sulkily, that Anastasie's fair face suddenly clouded over.

Мой пульс скачет с непревзойденной яростью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My pulse races with unparalleled rage!

Движимый яростью, он в полной растерянности соскочил со стола и замер на дрожащих ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a rising fury of disorientation and rage, Langdon got off the table and stood on shaky legs.

И ушла. Ушла, даже не поцеловав мужа на ночь! Клиффорд с холодной яростью поглядел ей вслед. Вот как!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had drifted to the door. She was going without kissing him goodnight. He watched her with sharp, cold eyes. So!

Он написал, что бедная девушка умерла, вероятно, от остановки сердца вызванной страхом перед яростью ее отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that the poor girl was dead, probably from heart failure brought on by terror at her father's fury.

Черный час шел за часом, и они вдруг сталкивались с живыми людьми, и те убивали их, а они тоже убивали с бешеной яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every now and then, as those frightful hours wore on, they buffetted in the darkness against living men, who struck at them and at whom they struck, with an idiot fury.

И если она думала о будущем ребенке, то лишь с яростью и раздражением - уж очень несвоевременно он собирался появиться на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she thought of the baby at all, it was with baffled rage at the untimeliness of it.

Его истинная мощь вырывается с яростью умирающих звёзд, которые привели его к созданию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its true self bursts forth with the force of the dying stars that brought it into creation!

Теперь, если каким-то образом она устроит так, чтобы Светлые действовали заодно с Гарудой, Фейри снова будут в состоянии войны, и Гаруда будет пировать ненавистью и яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if however, she brokers a deal to align the Light with the Garuda, the Fae would once again be at war and the Garuda would have a feast of hatred and rage.

Логика и сила, объединенные с яростью и страстью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Logic and strength combined with fury and passion!

Бабка отстаивала свою независимость с яростью фанатика, не уступая деду в буйстве и греховности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had held her own with a shrill ferocious religiosity that was as lecherous and as savage as anything Grampa could offer.

Потом, словно охваченный внезапной яростью, он со страшным проклятием бросил флягу на стол и нагнулся; и я увидел у него в руке тяжелый молот, каким дробят камни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, with a sudden hurry of violence and swearing horribly, he threw the bottle from him, and stooped; and I saw in his hand a stone-hammer with a long heavy handle.

Вовне как бы гаснет дневной свет, внутри - светоч нравственный. В этой тьме мужчине попадаются двое слабых -женщина и ребенок, и он с яростью толкает их на позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light of day seems extinguished without, the moral light within; in these shadows man encounters the feebleness of the woman and the child, and bends them violently to ignominy.

Глубокое горе, которое я сперва ощутил, быстро сменилось яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deep grief which this scene had at first excited quickly gave way to rage and despair.

Если твой противник ослеплён яростью, достаточно просто держаться в стороне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When fighting angry, blind men, best to just stay out of the way.

Она с яростью набросилась на зверя, причинившего ей такую боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sprang savagely at the thing that had hurt her.

Мы ударим с яростью и неистовством каких этот мир еще никогда не видел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will strike with a vengeance and a fury that this world has never witnessed.

Охрана! - воскликнул он с яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guard! he said furiously.

Теперь же, когда он перевел взгляд с Дженни на Дэна Пирса, его черные индейские глаза горели яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now there was a wild sort of anger deep in his black Indian eyes as he looked from her to Dan Pierce.

Клянусь неистовой яростью Небесного Демона, вы задаете слишком много вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the raging fury of the Sky Demon, you ask too many questions.

Войдя в дверь, Уоррен внезапно попадает в засаду обезьяны, которая блюет ему в лицо и заражает его яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon entering the door, Warren is abruptly ambushed by an ape that vomits in his face and infects him with Rage.

Роман изобилует отчаянием и яростью, сопровождается дозой юмора, отсылками к музыке, живописи, кино и театру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The novel is rife with despair and fury, accompanied by a dose of humor, with references to music, painting, film and theater.

Разозлившись еще больше, Сасаки бросился в бой, ослепленный яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angered even further, Sasaki leapt into combat, blinded by rage.

Эней размышляет, но, увидев пояс Паллады на Турне, он охвачен яростью и добивает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aeneas considers but upon seeing the belt of Pallas on Turnus, he is consumed by rage and finishes him off.

Личность Сусаноо была более спокойной, но более контролируемой яростью, чем его Теруми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susanoo's personiality was more calm but more controlled rage fulled compared to his Terumi self.

Заключительный день очередной сессии завершается ошеломляющей яростью последних законодательных актов, направленных на то, чтобы уложиться в установленный Конституцией полуночный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final day of the regular session ends in a bewildering fury of last-minute legislation to meet a constitutionally imposed midnight deadline.

Скорпион, охваченный убийственной яростью, схватил Кван Чи в последнюю минуту, унося с собой колдуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scorpion, fueled with homicidal rage, grabbed Quan Chi at the last minute, taking the sorcerer with him.

Одна из теорий берсеркеров предполагает, что физические проявления берсеркера наряду с их яростью были формой самоиндуцированной истерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One theory of the berserkers suggests that the physical manifestations of the berserker alongside their rage was a form of self-induced hysteria.

Джонатан Шей делает явную связь между берсерковой яростью солдат и гипервозбуждением посттравматического стрессового расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jonathan Shay makes an explicit connection between the berserker rage of soldiers and the hyperarousal of post-traumatic stress disorder.

Охваченный горем и яростью, Сарат убивает одного из лучших генералов Северного союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overcome by grief and rage, Sarat kills one of the top generals of the Northern Union.

Поднялся свирепый ветер, с каждым часом набиравший силу и скорость, и около полудня он дул с яростью торнадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fierce wind arose, gathering strength and velocity from hour to hour, until about noon it blew with the violence of a tornado.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с яростью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с яростью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, яростью . Также, к фразе «с яростью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information