Также очевидно, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И этот камень также был размером примерно с эту аудиторию. - And this stone was also about the size of this audience.
они также - they also
также направляться - also be directed
ассамблея также - the assembly also
желательно также - it is also desirable
индонезия также - Indonesia also
также укрепить - also strengthen
а также в зависимости от обстоятельств - as well as appropriate
а также лучше - as well as better
а также обеспечить, чтобы - as well as ensure that
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
была очевидной - there was an obvious
было очевидно, - was apparent
в то время как очевидно, - while it is obvious
очевидность устанавливает, - evidence establishes
наиболее очевидная причина - the most obvious reason
очевидно, секция удельного сопротивления - apparent resistivity section
очевидно, неправильно - obviously wrong
это довольно очевидно, - it is rather obvious
то, очевидно, - what is evident
отказ в выдаче патента со ссылкой на очевидность заявленного изобретения - obvious rejection
Синонимы к очевидно: видимо, очевидно, по-видимому, явно
Значение очевидно: Вероятно, по-видимому.
что порождает страх - that breeds fear
бежать что есть мочи - to run that is urine
у кого что болит тот о том и говорит - the tongue ever turns to the aching tooth
добывать продовольствие или что-л. необходимое - forage or-l. necessary
интересно что - interesting that
находить что-л. трудным - find smth. difficult
ну что - Well
прекратить что-л. - stop smth.
что ваш - that your
что я - what am I
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Огромное количество голосов противников, поступающих в него, также очевидно поддельные до такой степени, что было бы трудно обнаружить фактическое голосование там, если бы оно было. |
The vast amount of Oppose votes coming in are also obviously fake to such an extent that it would be hard to spot an actual vote in there if there were one. |
Я знаю, что вы чувствуете, что это не очевидно, но по моему опыту определенный уровень доверия к людям также удерживает от многих ненужных стрессов. |
I know you feel that it is not obvious, but in my experience a certain level of trust in people also keeps away a lot of unnecessary stress. |
Стало также очевидно, что отрасль страдает от старения инфраструктуры и хронического недофинансирования. |
It also became obvious that the industry suffered from ageing infrastructure and chronic under-investment. |
Я также снял фотографию модели бикини, поскольку она не была связана ни с чем в статье, кроме того, что тот, кто ее опубликовал, очевидно, любит объективацию. |
I also took down the photo of the bikini model since it wasn't connected to anything in the article other than whoever posted apparently likes objectification. |
Оружие также имело символическое значение для англосаксов, очевидно, имея сильную связь с полом и социальным статусом. |
Weapons also had symbolic value for the Anglo-Saxons, apparently having strong connections to gender and social status. |
Кроме того, стало очевидно, что жесткая роторная система потребует значительной перестройки самолета, и это усилие также было отброшено. |
Similarly, it became apparent that the rigid rotor system was going to require extensive redesign of the aircraft, and this effort was dropped as well. |
Я также думаю, что паук, который ужалил меня, положил что-то в рану, которая, очевидно, была яйцом. |
I also believe that the spider that stung me had put something into the wound, which evidently was an egg. |
Были также обнаружены возможные лаборатории химического оружия, которые были построены после вторжения 2003 года, очевидно, силами повстанцев. |
Possible chemical weapons laboratories have also been found which were built subsequent to the 2003 invasion, apparently by insurgent forces. |
Менее очевидно, что она также отличается от романтизма Жерико, примером которого может служить Плот Медузы. |
Less obviously, it also differs from the Romanticism of Géricault, as exemplified by The Raft of the Medusa. |
Теперь также стало очевидно, что сами финансовые продукты были чрезмерно сложными, и что большинство клиентов, если не все, не знали, что они покупали. |
It is also now clear that financial products themselves were overly complex and that most if not all customers did not know what they were buying. |
Ну, так же как мужчины и женщины, так что очевидно, что любой статистик также должен быть тайным поклонником египетских богов. |
Well, so are men and mean, so obviously any statisticians must also be closet worshippers of Egyptian Gods. |
Очевидно, что он также является первым человеком, которого выбрасывают из игры во время овертайма во время финала Кубка мира. |
Apparantly he is also the first person to be thrown out of the game during overtime during a world cup final. |
Исследователи также испытали свой метод на образцах крови от очевидно здоровых овец, у которых впоследствии развился скрап. |
The researchers also tested their method on blood samples from apparently healthy sheep that went on to develop scrapie. |
Как только тело, дающее прогноз, является респектабельным - что якобы имеет место здесь - и мнение получено - что также очевидно имеет место - это приемлемо. |
Once the body giving the forecast is respectable - which is ostensibly the case here - and the opinion is sourced - which is also clearly the case - it's acceptable. |
Очевидно, этот странный синтаксис означает, что теперь вы можете писать {{неправильное название / правильное название}} , а также {{неправильное название / название=правильное название}}. |
Apparently this strange-looking syntax means you can now write {{wrongtitle|correct title}} as well as {{wrongtitle|title=correct title}}. |
Они также должны в основном соответствовать критериям FA, но, очевидно, не должны соответствовать всем из них. |
They should mostly be meeting the FA criteria as well, but obviously don't have to meet all of them. |
Также его стоит проверить на допинг - очевидно, что он жульничает в реслинге. |
He should probably be tested for steroids too because he probably cheats at wrestling. |
То, что жизнь развивалась в течение веков, очевидно из изменений, которые мы наблюдаем у животных и растений, но также и из образцов, сохранившихся в камнях. |
That life evolved over the ages is clear from the changes we've made in the beasts and vegetables but also from the record in the rocks. |
Когда я начал подниматься, мать, также, очевидно, одевавшаяся, притиснула меня рукой к ложу. |
When I started to rise, my mother, evidently just in the act of dressing, pressed me down with her hand. |
Я также сказал, что вы не обсуждали эти вопросы, которые вы, очевидно, опровергаете. |
I also said you'd not discussed these matters which you apparently refute. |
Очевидно, что в то время как переговоры с ЕС вызвали эти события, демонстрации теперь также связаны с внутриполитическими проблемами. |
It is clear that while EU negotiations triggered the events, the demonstrations now also involve domestic political concerns. |
Также очевидно, что администрация Обамы явно предпочитает убивать подозреваемых в терроризме, а не захватывать их – сколько бы она ни утверждала обратное. |
Also, it is clear that the Obama administration strongly prefers killing suspected terrorists rather than capturing them, despite claiming the opposite. |
Очевидно, что энергия, накопленная в этой волне, также движется в направлении x и не пересекает границу раздела. |
It is evident that the energy stored in this wave likewise travels in the x direction and does not cross the interface. |
Но также очевидно, что технократы достигли только ограниченного прогресса, пишет газета. |
But also it appears that the technocrats have made only “limited progress,” the newspaper said. |
Это также было бы более очевидно в административном плане, чем опора на эссе. |
It would also be more clearly administratively actionable than reliance upon an essay. |
Меня также беспокоят ссылки на сайты, которые, очевидно, имеют очень мистическую природу. |
I'm also disturbed by the linking to websites that are obviously of a very mystical nature. |
Замедление эруптивной активности было также очевидно из-за уменьшения интенсивности свечения кратера и уменьшения объема лавы, вытесненной с вершины. |
The slowdown in the eruptive activity was also evident from the decrease in intensity of crater glow and the diminishing volume of lava extruded from the summit. |
Очевидно, герцог Йоркский также разделил часть или все призовые деньги. |
Apparently, Duke of York also shared in some or all of the prize money. |
То, что ритуалы огня были доктринальной модификацией и отсутствовали в раннем зороастризме, также очевидно в позднем Аташ Ньяше. |
That the rituals of fire was a doctrinal modification and absent from early Zoroastrianism is also evident in the later Atash Nyash. |
Очевидно, что это достижение стало очень актуальным в военной технике, но военное использование может также иметь побочные эффекты для медицинских применений. |
Obviously this achievement has become highly topical in military technology, but military uses can also have spin-offs for medical applications. |
Хотя это утверждение легко найти, оно также очевидно для всех знающих редакторов и не должно быть оспорено. |
In the ocean, the leafy sea dragon sways mimetically, like the seaweeds amongst which it rests, as if rippled by wind or water currents. |
Но совершенно очевидно, что Ф-ФДТЛ по-прежнему сталкивается с проблемами, обусловленными нехваткой квалифицированного персонала, надлежащих систем подготовки кадров, оборудования, а также материально-техни-ческого потенциала. |
But it is evident that the F-FDTL remains hampered by a lack of experienced personnel, appropriate training regimes, equipment and limited logistics capacity. |
Кеннеди Норт также сделал очень точные честные копии некоторых вариационных наборов из репертуара Тома, очевидно, готовясь к публикации. |
Kennedy North also made very precise fair copies of some variation sets from Tom's repertoire, apparently in preparation for publication. |
Такие укрепленные береговые линии могут также обеспечить ложное чувство безопасности владельцам недвижимости и местным жителям, что очевидно в этой ситуации. |
Such hardened coastlines can also provide a false sense of security to property owners and local residents as evident in this situation. |
Очевидно, что мы также не можем полностью исключить возможность последующего ослабления или дезинтеграции общеевропейских политических структур. |
Obviously, we also cannot completely rule out the possibility of a subsequent weakening or disintegration of Europe's common political structures. |
Также очевидно, что абсолютные значения остатков являются перестановкой остатков. |
It is also apparent that the absolute values of the residues are a permutation of the residues. |
На обыкновенную сосну, а также на черешчатый и скальный дуб, очевидно, влияют также холодные зимы и поздние заморозки. |
Scots pine as well as pedunculate oak and sessile oak also seem to be influenced by cold winters and late frosts. |
Пожалуйста, обратите внимание, я также объяснил Колмсу, что совершенно очевидно, что у меня были деньги на секс, о котором были фильмы для взрослых-да. |
When Germany asked Russia again in a later conflict, Russia refused, which finally helped precipitate the war. |
Очевидно, существует проблема с основной функцией Yahoo,которая также влияет на инструмент Coren и Earwig. |
Apparently there is a problem with the underlying Yahoo function, which affects Coren's and Earwig's tool aswell. |
Хотя это утверждение легко найти, оно также очевидно для всех знающих редакторов и не должно быть оспорено. |
Three Vietnamese women returned to the city of Ho Chi Minh after they were tricked into going to Russia for prostitution by another woman. |
Сзади его шел мужик и, очевидно, также устал, потому что сейчас же, не доходя Левина, остановился и принялся точить. |
Behind him came a peasant, and he too was evidently tired, for he stopped at once without waiting to mow up to Levin, and began whetting his scythe. |
Было очевидно, что многие из заключенных также подвергались пыткам перед смертью; другие были убиты в массовом порядке. |
It was evident that many of the prisoners had also been tortured before death; others were killed en masse. |
Также очевидно, что Baidu пытается выйти на рынок социальных сетей Интернета. |
It is also evident that Baidu is attempting to enter the Internet social network market. |
Очевидно, RS #1 должен также относиться к тому, что Ларс сделал в следующем месяце, и/или RS #2 должен также относиться к тому, что Ларс сделал в предыдущем месяце. |
Apparently RS #1 has to also refer to what Lars did the next month and/or RS #2 has to also refer to what Lars did the previous month. |
Очевидно, что AIPAC будет настаивать на этом, а также на непринятии СВПД. |
Obviously, AIPAC will push for this as well as non-ratification of the JCPOA. |
Очевидно, я собираюсь родить ребёнка, собираюсь поддерживать себя в форме и вернуться в теннис, а также продолжу бизнес дома моды. |
Obviously I'm going to have a baby and I'm going to stay fit and kind of come back and play tennis and keep working on my fashion line. |
Также очевидно, что вы хотели бы сохранить его, несмотря ни на что. |
It is also obvious that you would like to keep it no matter what. |
Хотя это утверждение легко найти, оно также очевидно для всех знающих редакторов и не должно быть оспорено. |
While this statement is easy to source, it is also obvious to all knowledgable editors, and should not be disputed. |
Очевидно также и то, что для устранения любых возможных лазеек или пробелов может потребоваться принятие новых дополнительных мер. |
It is also evident that new complementary measures might need to be adopted to fill in any possible loopholes or uncovered areas. |
Ни AQ , ни ISIS не связаны с саудовской коалицией, несмотря на то, что оба рассматривают обезглавливание как наказание . Очевидно, что они также не связаны с хуситами. |
Neither AQ & ISIS are aligned with the Saudi Coalition, despite both consider beheading as a punishment . Obviously they are not aligned with the Houthis neither. |
Раковины моллюсков также популярны в декоративной торговле и используются в ювелирных изделиях. |
Clamshells are also popular in the ornamental trade as jewelry and for display. |
И так как организаторы концерта меня знали, они также знали, что я одержим децимой и что куда бы ни шёл, всюду спрашиваю про неё и стремлюсь услышать её мастеров. |
And since the concert promoters know me, they knew I was a Décima freak and that everywhere I go I ask about it, insisting on hearing Décima artists. |
Они также разрушают озоновый слой , защищающий Землю от опасного солнечного излучения. |
It also destroys the ozone layer which protects the Earth from the dangerous light of the sun. |
Большинство матерей также скажут, что дети дарят им не слишком божественные подарки. |
Most mothers will also tell you the gifts their children give them are less than heavenly. |
Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью. |
These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards. |
Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах. |
It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. |
Очевидно, он... чудесным образом смог выздороветь. |
Apparently he has made... a miraculous recovery. |
Это же совершенно очевидно. |
It's quite obvious. |
Она также работала над фильмом Пандавулу Пандавулу Туммедас Равиной Тандон и Моханом бабу в главных ролях, где она была в паре с Манчу Маноджем. |
She also worked on Pandavulu Pandavulu Thummeda, starring Raveena Tandon and Mohan Babu, in which she was paired opposite Manchu Manoj. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также очевидно, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также очевидно, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, очевидно,, что . Также, к фразе «также очевидно, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.