Была очевидной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дверь была открыта - the door was open
была сумасшедшая сука - was a crazy bitch
была в полном объеме - was fully operational
Была достигнута цель - goal was reached
была захвачена - has been invaded
была испачкана - was dirtied
была исправлена - has been corrected
БЫЛА командуя - has been commanding
была обратная - was inverse
была первой страной - was the first country
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
очевидным - clear
очевидные факты - obvious facts
более очевидным, чем когда-либо - more obvious than ever
в частности, очевидно, - notably apparent
это наиболее очевидно - this is most apparent
несмотря на очевидное - despite the obvious
самый очевидный - the most obvious one
очевидные усилия - evident efforts
очевидно, мощность - apparent capacity
очевидно, не удалось - obviously failed
Это была, очевидно, подсознательная мысль. |
Apparently some subconscious element was at work. |
Очевидно, провинциалка готова была яростно вступиться за честь реймского позорного столба. |
It is certain that the provincial was on the point of taking offence, for the honor of her pillory. |
Девушка, очевидно, была его сестрой - сходство бросалось в глаза - и также выглядела возбужденной. |
The girl was clearly his sister, a strong resemblance, and she also was in an excitable condition. |
Так сильна была в нем гордость, что он с возмущением увез дочь из этого дома, очевидно считая, что жить в нем для нее позор и бесчестие. |
Such was his pride, that he indignantly took her away, as if from reproach and disgrace. |
В момент нападения покойная, очевидно, находилась под действием снотворного и была застигнута врасплох. |
Deceased was probably under a narcotic at the time she was attacked and would have been taken quite unawares. |
Очевидно, поезда эти заполнялись пассажирами еще до Лондона, потому что из-за паники посадка на центральных вокзалах была совершенно невозможна. |
My brother supposes they must have filled outside London, for at that time the furious terror of the people had rendered the central termini impossible. |
В результате очевидного недосмотра Ассамблея ранее не была информирована об этой выплате, которая была произведена в июне нынешнего года. |
Through an apparent oversight, the Assembly was not informed earlier of this payment, which was made last June. |
And you've obviously been in the city too long. |
|
Это была штаб-офицерка, очевидно поддельная. |
This was the officer's wife, unmistakably a sham. |
Дьякон, очевидно, сбежал из тюрьмы после своего поражения от призрачного всадника, и у Задкиила была новая миссия для него. |
The Deacon apparently escaped from prison after his defeat at the hands of Ghost Rider and Zadkiel had a new mission for him. |
Очевидно, что дело Дрейфуса привлекло исключительное внимание автора, готового отказаться от производства произведения, ценность которого была чисто вознаграждаемой. |
It is apparent that the Dreyfus Affair had captured the exclusive attention of an author willing to give up production of a work whose value was purely remunerative. |
Как и в случае с Пятым элементом, Бесконечная история, очевидно, была иностранным фильмом, и, как и некоторые другие, она редко делается на английском языке. |
As with The Fifth Element, The NeverEnding Story was obviously a foreign film and as with some others, it's rare if it is done in English. |
There was a girl in the road, apparently. |
|
It's obvious my client was wrongly accused. |
|
Очевидно, была перегружена его зрительная кора. |
Evidently, it was overloading his visual cortex. |
Часть ободка оказалась черной, обожженной -очевидно, это была внешняя сторона метеорита. |
Part of the rim was charred and black, apparently a segment of the meteorite's outer skin. |
Очевидно, внутри моего персонала была группа людей, которые тайно использовали мое влияние для своей выгоды. |
There was clearly a group inside my staff that worked covertly to use the influence of this office (jaunty ringtone plays) to their benefit. |
Because in the old days, before the '50s, adverts were more blatant. |
|
Очевидно, граница была совсем близко, и я вовсе не хотел, чтоб нас окликнул с дороги часовой. |
If we were that close to the border I did not want to be hailed by a sentry along the road. |
Совершенно очевидно, что по ней путешествовали на протяжении тысячелетий и что она была привычным маршрутом с незапамятных времен. |
The evidence was that it had been used for millennia, that it had been a route of travel in times beyond all telling. |
Вся изба была полна мужиками, и всех их притащил с собой, очевидно, Анисим. |
The whole cottage was full of peasants, and it was evidently Anisim who had brought them all in. |
Очевидно, фиолетовая машина была более надежной, чем красная, но флот не знал, что Красная уже была сломана. |
Clearly, the Purple machine was more secure than Red, but the Navy did not recognize that Red had already been broken. |
Очевидно, она была ложной. |
Obviously, that was bad information. |
Очевидно, она обладала незаурядным умом и, на мой взгляд, была, по существу, эгоцентрической личностью. |
She had brains, and I also fancied that she was, essentially, an egoist. |
Извини, что беспокою, но очевидно что моя посылка была доставлена сюда по ошибке. |
Sorry to bother you but apparently a parcel for me was delivered here by mistake? |
Он, очевидно, совершенно превратно и, казалось, умышленно превратно понял условия, на которых ему была сдана земля. |
He evidently quite misunderstood, and apparently intentionally misunderstood, the conditions upon which the land had been given to him. |
Obviously, It Was A Witch Hunt. |
|
Очевидно, она была вполне уверена, что вазу не заметят среди других сувениров с раскопок. |
She obviously felt confident enough to hide it amongst other souvenirs from her excavations. |
Хатшепсут утверждала, что она была предполагаемой наследницей своего отца и что он сделал ее очевидной наследницей Египта. |
Hatshepsut claimed that she was her father's intended heir and that he made her the heir apparent of Egypt. |
Очевидно мы не сможем заменить ее - она была замдиректором наших сердец... |
Obviously, we could never replace her - she was deputy head of hearts... |
Эта статья ужасна, и очевидно, что она была написана людьми, не обладающими глубокими знаниями английского языка. |
This article is terrible, and it is obvious that it has been written by individuals without an advanced knowledge of the English language. |
Аналитики утверждают, что такая неустойчивая политика была более очевидной в Аргентине, Бразилии, Эквадоре и Венесуэле, которые получали китайские средства без какого-либо надзора. |
Analysts state that such unsustainable policies were more apparent in Argentina, Brazil, Ecuador and Venezuela, who received Chinese funds without any oversight. |
Общественность, очевидно, была больше возмущена прощением и примирением Сиклза с женой, чем убийством и его неортодоксальным оправданием. |
The public was apparently more outraged by Sickles's forgiveness and reconciliation with his wife than by the murder and his unorthodox acquittal. |
Так, ее тело в машине посреди железнодорожной станции поэтому, очевидно она не была убита в открытом космосе |
Okay, well, her body's in a car in the middle of the rail yard, so clearly she wasn't killed in outer space. |
Очевидно, это было связано с Факелом, но тем, что она искала, была не слава, потому что она уже получила её в Нью-Йорке. |
It's obviously connected to Torch, but it couldn't be acclaim she was looking for, 'cause she got that in New York City. |
Сзади их ехал Вронский. Под ним была кровная темно-гнедая лошадь, очевидно разгорячившаяся на галопе. |
Behind rode Vronsky on a dark bay mare, obviously heated from galloping. |
Тема была вполне очевидной и понятной, но молодой человек абсолютно не подумал, о чем он будет говорить. |
The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man. |
Он просто очень привлекательный идиот, что приводит меня в бешенство ещё сильнее, потому что я всегда считала, что я была выше этого, а очевидно, что нет. |
He's a very attractive idiot, which infuriates me even more because I thought I was above that, which I'm obviously not. |
Очевидно, жертва была обескровлена, как и остальные. |
Victim was probably bled like the others. |
Американский ученый Энн Куинни утверждает, что пьеса, которая, очевидно, была основана на реальных событиях, была автобиографической и отражала собственную молодость Ионеско в Румынии. |
The American scholar Anne Quinney argues that the play, which obviously was based on real events, was autobiographical, and reflected Ionesco's own youth in Romania. |
Одна состояла в том, что рыжая пристяжная, очевидно переработавшая вчера, не ела корма и была скучна. |
One was that the chestnut trace horse, who had been unmistakably overworked on the previous day, was off his feed and out of sorts. |
Obviously, that wasn't a great thing, a great reaction. |
|
Это не было очевидно визуально, так как машина поднималась вертикально и была вне поля зрения для большей части горизонтального ускорения. |
This was not visually obvious, since the vehicle rose vertically and was out of sight for most of the horizontal acceleration. |
Но здешняя публика была, очевидно, не знакома с параграфом первым госпитальных правил приема больных. |
These people didn't know page one about the regulation way to run a hospital. |
которой мой отец немедленно написал опровержение, и которая была, очевидно, выискана некоторыми исследователями BBC для QI. |
It (the story) first appeared some 20 years ago in a newspaper article, to which my father immediately wrote a rebuttal, and which was obviously ferreted out by some BBC researcher for QI. |
Теперь чередовались приглушенные удары и взрывы. Машина, очевидно, уже была в деревне и мчалась с бешеной скоростью вдоль домов. |
Muffled sounds, whining sounds in quick succession-the car must be in the village, going at breakneck speed between the houses. |
Очевидно, женщина была убита, когда военнослужащие вели стрельбу по протестующим, бросавшим камни. |
The woman was apparently hit when soldiers fired at protesters who were throwing stones. |
Очевидно, она была более ответственной, чем он. |
She was obviously more responsible than he was. |
Дональд привел сюда жену, очевидно и не подозревая о том, что она когда-то была связана с теперешним поденщиком, вязальщиком сена. |
Donald brought his wife forward without hesitation, it being obvious that he had no suspicion whatever of any antecedents in common between her and the now journeyman hay-trusser. |
Obviously more than just a reentry capsule came down. |
|
Если посмотреть на это с точки зрения биологии, станет очевидно, что ни одна из существующих сегодня наций не существовала 5 000 лет назад. |
If you look from a biological perspective, obviously none of the nations that exist today existed 5,000 years ago. |
Чтобы мотивация была эффективной, необходимо объединить оптимизацию с ключевыми жизненными целями. |
To motivate more broadly, the transformation needs to connect with a deeper sense of purpose. |
Она была очень сильной, весьма самоуверенной и страстной женщиной. |
She was such a strong, opinionated, passionate woman. |
But nikki's feedback from the recording session Was a little lukewarm. |
|
Тут серьезная проблема в том, что жизнь была для него в молодости слишком легка. |
A big part of his problem is that life was too easy for him when he was young. |
Но у него была эта способность проецировать свою энергию далеко. |
But he had a kind of way of projecting outwards. |
Но ее прервало появление монументальной американки - очевидно, ценного клиента. |
But she was interrupted by the advent of a monumental American, evidently a valued client. |
Очевидно, кто-то сказал ей, что я умираю от желания поучаствовать в этом. |
Apparently, somebody told her That I was anxious to participate. |
И, очевидно, ты собиралась куда-то уходить, |
And I clearly caught you on your way to something. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была очевидной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была очевидной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, очевидной . Также, к фразе «была очевидной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.