Твой отец прав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросать камень в твой огород - needle you
на мой (твой, его и т. д.) пай - in my (your, his, and so on. d.) share
дух твой - your spirit
твой карандаш - your pencil
он твой? - he is yours?
Твой голос такой же, как и . - Your voice is the same as.
как прошёл твой день - how was your day
как твой день - how was your day
как твой день прошёл - how was your day
за твой счёт - at your expense
Синонимы к твой: твой, свой, твое, свое
Значение твой: Принадлежащий тебе.
имя существительное: father, begetter, sire, pater, governor
сокращение: fr.
крестный отец - Godfather
отец двоих детей - father of two
был отец - He was the father
живой отец - living father
небесный отец - heavenly father
властный отец - overbearing father
великий белый отец - great white father
отец на небесах - father in heaven
плохой отец - bad father
отец рыбак и дети в воду смотрят - like father like son
Синонимы к отец: отец, творец, создатель
Значение отец: Мужчина по отношению к своим детям.
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право смещать руководителей - ability to remove managers
право на проведение производственных мероприятий - right to take industrial action
процессуальное право - adjective law
неисключительное право - non exclusive right
право рубить лес - right to cut wood
арбитражное процессуальное право - arbitration law
право первой брачной ночи - the right of first wedding night
внутреннее право - internal law
материальное уголовное право - substantive law of crime
право ограничения - right of limitation
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
Твой затянувшийся сон, притупляет твои чувства. |
Your extended sleep seems to have dulled your senses. |
Отец заставлял меня практиковаться часами каждый день. |
And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day. |
Твой костный мозг начинает перепроизводство незрелых белых кровяных телец. |
Your bone marrow starts overproducing immature white blood cells. |
And then she guessed your plan immediately and demolished it. |
|
Your father hopes you will soon make a good marriage. |
|
And your father will always be your burden, Rumplestiltskin. |
|
Поздравляю с тем, что твой отец больше не одинок и не холост. |
Congratulations on your dad not being single and alone anymore. |
Твой отец пропустил утром осмотр, а Эйприл согласилась пожертвовать обедом ради выезда на дом. |
Your father missed his checkup this morning and April was nice enough to take off her lunch hour to make a house call. |
Твой талант может представлять угрозу чьему-либо специальному интересу. |
Your talent could represent some threat to some powerful special interest. |
Her father won't even give enough dowry to pay for a wedding. |
|
В прошлый твой приезд я уже вынужден был извиняться перед хозяевами за твою грубость. |
I had to make excuses for your rudeness the last time you sat at this table. |
Put a bit of spit on your finger. |
|
Твой отец убедился, что наши жизненные показатели в норме. |
Your father made sure our vital signs were strong. |
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер. |
Bookstore owner, purveyor of rare manuscripts, Your favorite ladies' man? |
И отец прицепился к ней как банный лист. |
And the father's clinging to her like a limpet. |
Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел. |
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. |
Оказалось, что проклятьем был твой парень который систематически убивал каждого члена его семейного дерева. |
Turns out that curse was your boyfriend systematically killing every member on his family tree. |
Приятно знать, что твой здоровый глаз все еще может закатываться. |
Glad to know your good eye can still roll. |
Твой брат не женится на мне... но когда я жарю ему яичницу, он плачет. |
Your brother won't marry me... but when I cook him eggs, he cries. |
Yeah, or if your DVR didn't record Scandal |
|
Мы сравнили твой голос с записью звонка на 911 и он совпадает на 95%. |
Well, we took a sample of your voice and ran it against this 911 call and it's a 95% match. |
Вот видишь, дитятко, твой Готтфрид недаром считается знатоком прихотей человеческого сердца. |
Leave it to me, child; not for nothing is your Gottfried a connoisseur in the vagaries of the human heart. |
I'll get you a corsage out of the fridge. |
|
Но ты также подвержена риску, как и твой будущий потенциальный доход и ухудшение номинальной стоимости. - Ухудшение? |
But you also factor in risk, future earning capacity, asset value deterioration Deterioration? |
Надейся, что я смогу остановить твой мир фантазий прежде, чем он разрушит мою реальную жизнь. |
You had better hope I can stop your fantasy life from destroying my real one. |
I like your style, MacMurrough, very sneaky. |
|
Your commanding officer, Captain Adelaide Brooke. |
|
Неужели надо было закладывать твой велосипед? |
You shouldn't have pawned your bike! |
К сожалению, твой пациент получил субдуральную гематому от грубого обращения. |
Unfortunately, your subject suffered a subdural hematoma from excessive manhandling. |
Я возьму на себя больше лидерских функций как вице-президент с сегодняшнего дня, и мне нужен твой совет о том, как этого добиться. |
I'm gonna take more of a leadership role on as vice president starting tonight and I need your advice as how to set that in motion. |
Мне светит повышение, а твой жалкий парниша-укурок сейчас догорает в тачке. |
And I'm gonna get a promotion. Your pathetic stoner boyfriend has been burned alive. |
Wow, uh, your pinky nail's really out of control. |
|
Твой отец выдал нам оружие, и официально не заявил для чего. |
Your Dad's the one that issued us these things, and he wouldn't officially say why. |
By all that you hold holy, Ralph, I swear that Dane was your son. |
|
I had your poster above my bed. |
|
Знаешь ли, иногда твой эгоизм действительно... |
You know, sometimes your selfish attitude really- |
I thought ugly hats were your thing. |
|
Мы полагаем, что твой отец, Виттория, был убит адептами сатанинского культа. |
Vittoria, we believe your father was killed by a satanic cult. |
Твой страх воды это не что иное, как страх отпустить себя чтобы прислушаться к себе. |
Your phobia of water is a fear of letting go, of what you would do if you really listened. |
Посмотрим, что делает твой Бог, тот Бог, который раскритиковал собственного сына. |
Let's see what your God does, this God who scarified his own son. |
You're depressed, black dog's barking. |
|
And your little angel has been a bit of a hoo-hooo-hooligan. |
|
Я твой хранитель. |
I'm your caretaker, Matthew. |
Я расскажу тебе все, что знаю, завтра за обедом... если только твой дружок-владелец клуба... не попытается снова переехать меня на своём мотоцикле. |
I'll tell you everything I know over lunch tomorrow as long as your club promoter boyfriend doesn't try to run me over with his motorcycle again. |
Винс и твой кореш, что дальше по коридору работает, на вечеринке вместе снежком баловались. |
Vince and your body double down the hall there were doing a little sniffle sniffle at the party the other night. |
И твой бедный, молчаливый отец, который только в 14 лет научился махать на прощанье рукой. |
And your poor, dumb daddy, he was 14 years old Before he could even wave good-bye. |
I'll be your friend and your companion, a sort of boy. |
|
Вы талантливая пара, ты и твой брат |
You are a talented twosome, you and your brother. |
I became captivated by your voice like I was being put under some kind of mysterious spell. |
|
Но ваш отец не просил со мной расплачиваться? |
But your father didn't tell you to pay me off, did he? |
Джордж Такер, ты знаешь, меня очень печалит, что ты подумал, что я испекла твой любимый бисквит не просто так. |
George Tucker, you know, it really saddens me that you wouldn't think I would bake you an apple crisp just to be nice. |
Я отец, Мартин Гудмен |
I'm the father, Martin Goodman. |
К нам, о отец виноделья, приди и, скинув котурны, суслом новым окрась себе голени... |
Come here, Father Winepress, cast off your cothurni - and come dip your toes into fresh wine. |
На содержание дома выдается пять тысяч фунтов - вот уж не пойму, с чего отец Ральф взял, будто нам на это нужна такая прорва деньжищ. |
The household account will be kept at five thousand pounds, though why Father thinks we need so much to run a house, I don't know. |
Oh, so when he misbehaves, he's my father? |
|
мой отец написал песню в 1958, и это очень известная песня и в общем я живу на роялти с нее знаешь Майкла Джексона? |
What happened, in fact, was that my dad wrote a song in 1958, and it's quite a famous song and I basically live off the royalties of that. You know Michael Jackson? |
Легкая поступь малышей, ведьмы, заклинания, а отец с матерью зовут меня выродком. |
Pitter-patter of little siblings' feet, witchy-woo, chanting in the air, mom and dad calling me an abomination. |
Мой отец куда-то подевал копию, и я хочу помочь ему ее найти. |
Yeah, my dad misplaced his copy, so I'm just trying to help him out. |
Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,— корень и отец Бесчисленных царей. |
Yet was it said, it should not stand in thy posterity, but that myself should be the root and father of many kings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «твой отец прав».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «твой отец прав» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: твой, отец, прав . Также, к фразе «твой отец прав» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.