Теперь в полном объеме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
куда теперь - where now
а теперь вы знаете, - well now you know
теперь принимает - now accepts
теперь заменены - now replaced by
Теперь нам нужно просто - now we just need
Теперь я возьму - now i will take
теперь ты в моем пути - now you're in my way
сборка теперь будет рассматривать - the assembly will now consider
Теперь я остановить - i stop now
теперь с поддержкой - now with support for
Синонимы к теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение теперь: В настоящее время, сейчас.
класть в сетку - rack
собираться в фокусе - focus
загонять в тупик - baffle
помещаться в центре - center
вставлять в верстатку - stick
играть в шары - play balloons
быть в возбуждении - be in a state of excitement
в помещении - in room
положение самолета в воздухе - attitude
быть в критическом положении - be in a critical situation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сложение полномочий - abdication
предоставить полномочия - empower to
в полном здравии - in perfect health
без полномочий - without authority
завершить срок полномочий - complete the term of office
имеют все полномочия - have all the powers
в полном действии - in full action
для оплаты в полном объеме - to pay in full
текущий срок полномочий - current term of office
на осуществление в полном объеме - on the full enjoyment
в объёме - in volume of
будет преследоваться в полном объеме - will be prosecuted to the full extent of
время и в полном объеме - time and in full
в их объеме - in their scope
в полном объеме завод - fully operational plant
защищены в полном объеме - protected in full
их оценки в полном объеме - their assessments in full
появляются в полном объеме - appear in full
сбор в полном объеме - fee in full
переданы в полном объеме - transferred in full
Теперь только две живых души оставались в полном призраков доме Яспера. |
So now only two people are left in Jesper the Printer's haunted house. |
Теперь же, в полном расцвете сил, мы стали рабами своих женщин. |
Now here we are, in the prime of our lives, and we're slaves to our women. |
Теперь взгляни... ты стала... одной из самых страшных шмар... которых мне только доводилось выбрасывать из машины на полном ходу. |
And now look, you have become... one of the skankiest ho's I have ever had the privilege to throw out of a moving car. |
Работа над камнем теперь сосредоточилась на более полном понимании текстов и их контекстов путем сравнения трех версий друг с другом. |
Work on the stone now focused on fuller understanding of the texts and their contexts by comparing the three versions with one another. |
Листья успели увянуть, прежде чем я ее завершил, и теперь я с каждым днем убеждался в полном своем успехе. |
The leaves of that year had withered before my work drew near to a close, and now every day showed me more plainly how well I had succeeded. |
Теперь они противостоят друг другу, возможно, подпитывая врожденное стремление найти смысл в полном беспорядке. |
Now they were pitted against each other, perhaps fuelled by an innate desire to find meaning in disorder. |
С началом цифровой печати и пакетной печати теперь экономически выгодно печатать визитные карточки в полном цвете. |
With the onset of digital printing, and batch printing, it is now cost effective to print business cards in full color. |
We were now, in the completest sense of the word, parted. |
|
Теперь он стоит перед вами в полном каноническом облачении своего ордена. |
The mincer now stands before you invested in the full canonicals of his calling. |
А теперь, - сказал Джо, в полном восторге от своей здравой логики, - раз это сделано, тебе истинный друг вот что скажет. |
Both of which, said Joe, quite charmed with his logical arrangement, being done, now this to you a true friend, say. |
Но он, судорожно отвернувшись, смотрел в другую сторону, а Карл мчался теперь на полном газу, покрытый грязью, с хлопающими крыльями, - победоносный навозный жук. |
But he kept his eyes rigidly turned away; and Karl, the triumphant guttersnipe, stiff with dirt, flapping mudguards, drew away at top speed. |
Знаете, Девчачье шоу было в полном порядке, а потом появился Джек и заставил меня нанять Трейси, и вот теперь посмотрите на нас. |
You know, The Girlie Show was working just fine, and then Jack came along and forced me to hire Tracy, and now look at us. |
Однако они продолжают объяснять, что подразумевает эта модель ядерной оболочки, оставляя нас теперь в полном неведении и в отчаянии пережевывая самих себя. |
They do, however, go on to explain what this nuclear shell model implies, now leaving us totally in the dark, and chewing on ourselves in frustration. |
Теперь мы в полном вооружении, - сказал я. -Это единственное, что мне нужно было сделать до отъезда. |
Now we're fully armed, I said. That was the one thing I had to remember to do. |
Теперь я здесь сижу в крохотной хибарке, с 13 другими за моей спиной. |
Now here I sit in a tiny shack with 13 others at my back. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
Блондинка приблизилась к сидящему в полном одиночестве за стойкой клерку. |
The blonde approached the only clerk behind the registration desk. |
But now the blood pool was fed from two wounds. |
|
Верю, что вместе мы сможем начать использовать все те виды силы, которые тебе теперь подвластны. |
I believe that together we can begin to harness all the different kinds of power you are being offered now. |
Я надеюсь что теперь я уже могу поздравить ваше величество с победой. |
I hope that I can already congratulate Your Majesty on a victory. |
А теперь люди шляются по темным улицам и громят все, что ни попадется. |
Now people are running about in the blackened streets, smashing everything in sight. |
Потом взяла нож поудобнее и теперь держала его правой рукой с левой стороны горла. |
Then she changed her grip and held the knife firmly with her right hand under the left side of her throat. |
А теперь её кровь засыхает на асфальте какой-то сраной улочки в Сохо. |
Now her blood is soaking into the shitty tarmac of a shitty Soho street. |
Потому что он банален, а теперь он мне кажется ещё банальнее... |
Because it was trivial, and now I seem trivial even more so, so... |
Well, now we need a name to go with the title. |
|
Теперь счастливым дням черёд - нам больше нет разлуки. |
But, more than ever before, believe me... we must be faithful now. |
Воспользуйтесь возможностью поздравить Вас замечательный блог, и сказать вам, что теперь мы следим вас тоже. |
Take this opportunity to congratulate you on your wonderful blog and to tell you that now we follow you too. |
The great artist would soon give way to the ordinary man. |
|
He got a noodle stuck up his nose, and he can't get it out. |
|
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами. |
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. |
Подразделения по сбору оперативной информации, выделенные для борьбы с этими преступлениями, являются сравнительно новыми и пока не функционируют в полном объеме. |
Intelligence units dedicated to these crimes are relatively new and not yet widely operational. |
This is the first flying machine. |
|
Минимальный сдвиг будет по-прежнему составлять один пункт, однако величина этого сдвига будет теперь в 10 раз меньше. |
The minimum shift would still be one point, but this shift would now be 10 times smaller. |
First they were the Oilers, and now they're the Titans. |
|
А у меня теперь клёвая униформа и ключики от бара с выпивкой,. |
Now I got a nice uniform, and the keys to the liquor cabinet. |
Технически, основным изменением стал конец «одной роли», то есть биржевой маклер теперь мог быть не только либо принципалом, либо агентом, а и тем и другим одновременно. |
Technically, the main change was to end “single capacity,” whereby a stock trader could be a principal or an agent, but not both. |
Теперь в поле Источник проверки данных вместо значений введите знак равенства (=) и имя, которое вы только что задали. |
Now, instead of typing your list values in the data validation Source box, you add the name that you just defined, preceded by an Equal (=) sign. |
Но пара EUR/JPY теперь также грозится прорваться выше максимума прошлой недели (144.20/2). |
But the EUR/JPY is now threatening to break above last week high (144.20/2), too. |
Мне хотелось бы знать, для кого ее расставлять, но пока что я в полном тумане. |
I wish I knew enough. No, I have still the open mind. |
Саксонских пленных увели прочь и в ту же минуту впустили монаха Амвросия, находившегося в полном смятении. |
The Saxon prisoners were accordingly removed, just as they introduced the monk Ambrose, who appeared to be in great perturbation. |
В полном отупении я сначала даже не оглянулся, чтобы посмотреть, кто меня поддерживает; я лежал и смотрел на лестницу, как вдруг между нею и мною возникло лицо. |
Too indifferent at first, even to look round and ascertain who supported me, I was lying looking at the ladder, when there came between me and it a face. |
Generals never dismount, but gallop on. |
|
От Стэйна Колвей отправился к сэру Уилмингтону Джимсу. Он застал его в полном расстройстве чувств. |
Colvay next called on Sir Wilmington Jeems, and found him in a perturbed frame of mind. |
And I am also happy to report that Shelby has made a complete recovery. |
|
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two. |
|
Кандидатура назначенного секретаря рассматривается в ходе слушаний, проводимых членами комитета по делам вооруженных сил, а затем выносится на голосование Сената в полном составе. |
The nomination of a Secretary-designate is reviewed during hearings held by the members of the Armed Services committee, then presented to the full Senate for a vote. |
А с битломанией и британским вторжением в полном разгаре музыка стояла на месте. |
And with Beatlemania and the British Invasion in full swing, the music was stagnant. |
Судебный процесс в Сенате проходил в специальном комитете, за исключением заключительных выступлений, которые проводились в полном составе Сената. |
The trial in the senate was held before a special committee, except for the closing arguments, which were held before the full Senate. |
The play played for full houses for 38 nights. |
|
Как следует из названия, причастие-это объединение церквей, находящихся в полном общении с архиепископом Кентерберийским. |
As the name suggests, the communion is an association of churches in full communion with the Archbishop of Canterbury. |
Обычно флотилия состояла из 12 лодок в полном составе, хотя это число не было жестким. |
Normally, a flotilla comprised 12 boats at full complement, though this number was not rigid. |
При полном физикальном обследовании осмотр брюшной полости классически следует за дыхательным обследованием и сердечно-сосудистым обследованием. |
In a complete physical examination, the abdominal exam classically follows the respiratory examination and cardiovascular examination. |
Затраты на обслуживание возмещаются в полном объеме в дополнение к поэтапному увеличению. |
Polymer clay can be used to make a variety of folk-crafts and jewelry. |
С подготовкой к свадьбе в полном порядке возникают проблемы между Танишей и ее будущим мужем Клайвом. |
With preparations for the wedding in order, issues arise between Tanisha and her soon-to-be husband Clive. |
Он созывается в полном объеме один раз в год для утверждения партийных резолюций и местных постановлений и надлежащего подтверждения партийных назначений. |
It convenes in full once a year to approve party-sponsored resolutions and local regulations and duly confirm party-approved appointments. |
В частности, он содействовал общественному образованию в полном духе Просвещения, подготовив 216-страничный доклад О государственном образовании. |
Notably, he promoted public education in full spirit of the Enlightenment by preparing a 216-page Report on Public Instruction. |
Пустая метка зарезервирована для корневого узла и при полном определении выражается как пустая метка, заканчивающаяся точкой. |
The empty label is reserved for the root node and when fully qualified is expressed as the empty label terminated by a dot. |
В то время как большинство теневых кукол отбрасывают черные силуэты из-за экрана, теневые куклы motekar могут быть в полном цвете. |
While most shadow puppets cast black silhouettes from behind a screen, motekar shadow puppets can be in full color. |
В Мекке он дал обет оставаться в течение одного года во дворе святилища в посте и полном молчании. |
In Mecca he made a vow to remain for one year in the courtyard of the sanctuary in fasting and total silence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «теперь в полном объеме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «теперь в полном объеме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: теперь, в, полном, объеме . Также, к фразе «теперь в полном объеме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.