Толковать беспристрастно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: interpret, read, translate, explain, expound, flap about
словосочетание: flap one’s mouth
толковательный - interpretative
толкование договора - interpretation of a treaty
двойное толкование - ambiguous
неправильно толковать что-л. - take smth. in the wrong spirit
давать толкование - to interpret the
толкование и применение - interpretation and application
избирательное толкование - selective interpretation
по заявлениям о толковании - on interpretative declarations
нормативное правило толкования - interpretative rule
предложение допускает только одно толкование - sentence is unambiguous
Синонимы к толковать: беседовать, объяснять, разговаривать, переводить, истолковывать, трактовать, интерпретировать, разводить тары-бары, перекидываться словами, разъяснять
Значение толковать: Давать чему-н. какое-н. объяснение, определять смысл чего-н..
наречие: impartially, fairly, dispassionately, objectively, evenly, without fear or favor
беспристрастному - impartially
беспристрастное исследование - impartial study
беспристрастной научной - unbiased scientific
беспристрастные решения - impartial decisions
быстрое и беспристрастное - prompt and impartial
независимость и беспристрастность судебных органов - independence and impartiality of the judiciary
независимый и беспристрастный орган, - an independent and impartial body
справедливый и беспристрастное слушание - fair and impartial hearing
принципы беспристрастности - principles of impartiality
честности и беспристрастности - integrity and impartiality
Синонимы к беспристрастно: беспристрастно, довольно, достаточно, справедливо, честно, в известной степени, бесстрастно, хладнокровно, объективно, реально
Антонимы к беспристрастно: субъективно, предвзято
В нераспространении нет ничего лицемерного, если оно основывается на беспристрастной и реалистичной оценке риска. |
Non-proliferation is not hypocritical if it is based on an impartial and realistic estimation of risks. |
Окружные апелляционные суды могут толковать закон так, как они хотят, до тех пор, пока нет обязательного прецедента Верховного Суда. |
The Circuit Courts of Appeals can interpret the law how they want, so long as there is no binding Supreme Court precedent. |
Газета проводила политику беспристрастности в политических дебатах, одновременно создавая возможность для публичных дебатов, что побуждало других оспаривать авторитет. |
The Gazette had a policy of impartiality in political debates, while creating the opportunity for public debate, which encouraged others to challenge authority. |
В Гондурасе управление генерального контролера и совет по вопросам административной беспристрастности были заменены верховной счетной палатой. |
In Honduras, the Comptroller General's Office and the Board of Administrative Integrity were replaced by the Superior Court of Accounts. |
И никакие беспристрастные источники не приводят, почему стандартная скважина настолько лучше, чем меньшая скважина. |
And no impartial sources are cited for why the standard bore is so much better than the smaller bore. |
Они утверждают свою беспристрастность в сирийском конфликте. |
They assert their impartiality in the Syrian conflict. |
Потому что вы в этом деле не являетесь беспристрастным. |
Because you are not an impartial judicial authority on the case. |
Исследователи института Аттикус Апрель 197 4 Нашей целью были беспристрастные, эмпирические исследования исключительных человеческих способностей. |
Our goal was to conduct unbiased, empirical research on exceptional human abilities. |
Кроме того, можно поставить под сомнение и независимость, и беспристрастность судебного процесса. |
In addition questions can be raised about the independence and impartiality of the judicial process. |
Не может быть более объективной оценки, чем беспристрастная оценка независимого эксперта. |
No remark can be more valid than an impartial one made by the independent expert. |
В целях обеспечения беспристрастности члены парламентских партий лишены возможности быть назначенными на указанные должности. |
Members of political parties were excluded for the sake of impartiality. |
В частности, он отмечает, что избрание судей населением на срок, максимальная продолжительность которого составляет шесть лет, не обеспечивает их независимость и беспристрастность. |
In particular, it observes that the election of judges by popular vote for a fixed maximum term of six years does not ensure their independence and impartiality. |
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы. |
However, it is crucial that every effort be made to educate and install an impartial and incorruptible judiciary. |
Во-первых, Казахстан стремится к превращению в главный 'торговый перекресток' Евразии, и для поддержания своей репутации должен демонстрировать беспристрастный подход. |
First, Kazakhstan aspires to become the nexus of Eurasian trade, requiring even-handedness for reputation's sake. |
«Автократический восток» представляется местом расплывчатого законодательства и неразборчивого, но при этом политически ангажированного правосудия, отправляющего неугодных в тюрьму, а Запад – местом власти закона, порядка и беспристрастного правосудия. |
The “autocratic east” seems to be the place of vague laws and indiscriminate but politically targeted imprisonment, the West a place for law, order, and neutral justice. |
Obama was — there’s no other way of putting it — passionately balanced. |
|
Candid shots you won't find anywhere. |
|
Благодаря твоей беспристрастной щедрости, мы теперь делим Дженни Ребекку на троих. |
Thanks to your unbiased generosity, we're now splitting Jenny Rebecca three ways. |
Дамы, знаю, вам многое надо обсудить, и потому я здесь буду беспристрастным посредником на переговорах буду разрешать все проблемы и вопросы. |
Well, ladies, I know this is a lot to digest, and that's why I'm here... to act as an unbiased negotiator in the process, and to sort out any problems or concerns. |
Именно он инициировал собрать всестороннюю комиссию для беспристрастной оценки влияния иммиграции на нашу страну. |
'It was he who initiated the all-party commission to make an impartial assessment of the impact 'of immigration on the country. |
Одно беспристрастие - вот направление. |
Nothing but impartiality-that will be the only tendency. |
— Я судил его не совсем беспристрастно, Эмма,— и все же, думается, даже если бы вы были ни при чем, он все равно не внушал бы мне доверия. |
I was not quite impartial in my judgment, Emma:—but yet, I think—had you not been in the case—I should still have distrusted him. |
И да, мистер Роско, я сознательно допускаю незначительные отступления от протокола, но этот суд - беспристрастный суд, и я приложу все усилия, чтобы быть справедливым. |
And yes, Mr. Roscoe, I clearly admit that we probably would agree on very little, but this court is a blind court, and I will endeavor to be fair. |
Когда ты проводишь интервью, важно оставаться беспристрастным. |
When you're conducting interviews, it's critical to remain detached. |
Делаешь вид словно ты так... беспристрастна, но я-то знаю правду. |
You act like you are so... emotionless, but I know the truth. |
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально. |
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect. |
Да, голос фабрикантов, голос притворной беспристрастности. |
Yes, the voice of factory owners, the voice of feigned impartiality. |
Если левое полушарие — это толкователь реальности и именно оно придумывает легенду о том, кто мы такие, тогда какая легенда у тебя? |
If the left brain is the interpreter of reality and the one that tells us the story of who we are, then what is your story? |
Закон, Леди Эшфорд, должен толковаться, а не только исполняться. |
The law, Lady Ashford, it is to be interpreted not merely administered. |
Я думаю, - сказал Швейк, - что на все надо смотреть беспристрастно. |
'I think that we should be fair about everything,' said Svejk. |
А как же беспристрастный суд? |
How you gonna get a fair trial? |
В то время как всем обычным играм беспристрастной игры может быть присвоено значение Nim, это не относится к Конвенции misère. |
While all normal play impartial games can be assigned a Nim value, that is not the case under the misère convention. |
Статут не должен толковаться как противоречащий другим статутам. |
A statute shall not be interpreted so as to be inconsistent with other statutes. |
Наличие этих мощных групп и факторов означает, что дискуссия по данному вопросу не всегда основывается на беспристрастном анализе. |
The presence of these powerful groups and factors means that the debate on the issue is not always based on dispassionate analysis. |
Краудсорсинговый проект, как правило, должен быть беспристрастным, поскольку в нем участвует большое число участников с различным опытом работы. |
A crowdsourced project is usually expected to be unbiased by incorporating a large population of participants with a diverse background. |
Оскорбление целых народов в самодовольной манере вряд ли можно назвать беспристрастным или нейтральным. |
Insulting entire nations in a self-righteous manner can hardly be called unbiased or neutral. |
Они указывали на то, что 2-4 августа в Белфасте РПК разгоняла лоялистских мятежников в поддержку беспристрастности сил. |
They pointed to the RUC's dispersal of loyalist rioters in Belfast on 2–4 August in support of the force's impartiality. |
Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом. |
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people. |
Ваши данные обычно настолько сфокусированы и беспристрастны. |
Your data is normally so focused and unbiased. |
Значение оракулов как средства принятия решений росло, равно как и богатство и влияние толкователей оракулов-жрецов. |
The importance of oracles as a means of decision-making grew, as did the wealth and influence of the oracles' interpreters, the priesthood. |
Эти ограничения обеспечивают, чтобы судьи действовали как беспристрастные арбитры закона и старались вести себя принципиальным образом, как это относится к принятию решений. |
These constraints ensure that judges act as impartial arbiters of the law and to try to behave in a principled manner, as it applies to decision making. |
Вашингтон всегда старался быть беспристрастным в отношениях с индейцами. |
Washington always tried to be even-handed in dealing with the Indians. |
Полностью - ГМ - преданный своей работе и-гм - гм - беспристрастный, он ревностно следит за программой по избавлению региона от опасных преступников, таких как его двоюродный брат. |
Completely -ahem- 'devoted' to his job and - ahem- ahem- 'unbiased', he zealously oversees a program to rid the region of 'dangerous' outlaws such as his cousin. |
Когда государство вкладывает судебную власть в этих должностных лиц или даже в их повседневных коллег, это ставит под угрозу независимость и беспристрастность судов. |
When the state invests judicial authority in those officials or even their day-to-day colleagues, it puts the independence and impartiality of the courts at risk. |
Она дает гражданам право на своевременную и беспристрастную информацию, доступ общественности к средствам массовой информации и право участвовать в актах гражданского неповиновения. |
It gave citizens the right to timely and impartial information, community access to media, and a right to participate in acts of civil disobedience. |
Многие новостные агентства стремятся казаться беспристрастными или проводить политику беспристрастности. |
Many news outlets desire to appear to be, or have a policy of being, impartial. |
Скорее, его следует толковать как обеспечение соблюдения политики в отношении добросовестного использования. |
Rather, it should be interpreted as enforcement of policy regarding fair use. |
Twitter стремится быть беспристрастной платформой для всех. |
Twitter strives to be an impartial platform for all. |
Она основана на принципах естественной справедливости и беспристрастности и направлена на предотвращение злоупотреблений властью со стороны властей. |
It is based on the principles of natural justice and fairness, and seeks to prevent authorities from abusing power. |
Независимые следователи не были приглашены к участию, что создавало впечатление, что выводы комиссии не могут быть беспристрастными. |
Independent investigators were not invited to take part, giving the appearance that the commission's findings might not be impartial. |
Он постигает смысл того, что кажется другим неясным; поэтому он является толкователем и прояснителем вечной истины. |
He perceives the meaning of that which seems obscure to others; therefore he is an interpreter and clarifier of eternal truth. |
Я уверен, что можно провести более тщательный анализ, по крайней мере более беспристрастный. |
I am sure that a better analysis, at least more even-handed, can be done. |
Просто дайте мне знать, где я могу зарегистрироваться, чтобы записать свой личный опыт беспристрастности Шоесса. |
Just let me know where I can sign up to record my own personal experience of Shoesss' impartiality. |
Старайтесь не цитировать напрямую участников жаркого спора; вместо этого суммируйте и излагайте аргументы беспристрастным тоном. |
Try not to quote directly from participants engaged in a heated dispute; instead, summarize and present the arguments in an impartial tone. |
Восьмилетняя разница между этими двумя возможными годами рождения может по-разному толковать то, чего Нелл достигла в течение своей жизни. |
The eight-year difference between these two possible birth years can offer different readings of what Nell achieved during her lifetime. |
Как можно обжаловать эту анти-Цинновскую атаку со стороны кого-то, во имя беспристрастности? |
That's why any criticism of any of the movies should be included in the article on that movie, not in this article. . |
Ни одно политическое подразделение не может толковать или применять какой-либо закон общего применения в обход этого положения. |
No political subdivision may interpret or apply any law of general application to circumvent this provision. |
Для борьбы с такими потенциальными злоупотреблениями в качестве единственной стороны был назначен окружной общественный опекун, рассматриваемый как беспристрастная третья сторона. |
To combat such potential abuses, the county Public Guardian, seen as an impartial, third party was designated as sole party. |
Я старался быть скрупулезно беспристрастным, потому что я согласен с вашим POV больше, чем с Рексом. |
I was trying to be scrupulously unbiased, because I agree with your POV more than I agree with Rex's. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «толковать беспристрастно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «толковать беспристрастно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: толковать, беспристрастно . Также, к фразе «толковать беспристрастно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.