Торговлей детьми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
замминистра промышленности и торговли РФ - Deputy Minister of Industry and Trade of the Russian Federation
араб зона свободной торговли - arab free trade area
законы управления торговли - trade control laws
Всекитайской федерации промышленности и торговли - all-china federation of industry and commerce
канал торговли - channel of commerce
влияние торговли на занятость - the impact of trade on employment
для коммерческой торговли - for commercial trade
Комитет по торговле и окружающей среде - committee on trade and environment
подход к торговле - approach to trading
обеспечение справедливой практики в торговле пищевых продуктов - ensuring fair practices in the food trade
жестокое обращение с детьми - cruelty to children
присматривать за детьми - look after the children
бедные семьи с детьми - poor families with children
быть детьми - be made by children
осуществляется детьми - carried out by children
торговля детьми в - trafficking in children for
сексуальное насилие над детьми - child sexual abuse
мать и уход за детьми - mother and child care
так как мы были детьми - since we were kids
уход за такими детьми - care for such children
Синонимы к детьми: детям, дети
В настоящем разделе представлен общий анализ ситуации, существующей в связи с торговлей детьми для целей усыновления в других странах. |
This section intends to present a general situation analysis of the sale of children for intercountry adoption. |
Был ратифицирован ряд международных законов, направленных на борьбу с торговлей женщинами и детьми. |
A number of international laws have been ratified to address human trafficking of women and children. |
Ну, он обогатился на торговле детьми из Малазии, так что.. |
Well, he made a fortune trafficking kids out of Malaysia, so... |
Поступали сообщения о торговле детьми и детском секс-туризме в России. |
He founded the Sabarmati Ashram to teach satyagraha. |
Процесс усыновления был остановлен в следующем месяце, когда правительство США запретило усыновление из Камбоджи на фоне обвинений в торговле детьми. |
The adoption process was halted the following month when the U.S. government banned adoptions from Cambodia amid allegations of child trafficking. |
Кроме того, законопроект предусматривает более суровые наказания для лиц, причастных к торговле детьми и контрабанде детей. |
The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children. |
В 2013 году Национальный центр по делам пропавших и эксплуатируемых детей задокументировал более 10 000 сообщений о сексуальной торговле детьми. |
In 2013, the National Center for Missing & Exploited Children documented over 10,000 reports of child sex trafficking. |
Посредник в торговле детьми. |
A baby broker. |
С 1978 года большинство судебных преследований было связано с жестоким обращением с детьми и торговлей ими. |
Since 1978 most prosecutions have been related to child abuse and child trafficking cases. |
В 1921 году была подписана Международная конвенция о борьбе с торговлей женщинами и детьми. |
In 1921, the International Convention for the Suppression of the Traffic in Women and Children was signed. |
Директор ФБР Стивенс хочет чтобы вы приняли участие в собрании рабочей группы по торговле детьми. |
FBI director Stevens wants you to sit in on the child trafficking task force meeting. |
В 1990 году Организация Объединенных Наций назначила специального докладчика по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии. |
In 1990, the United Nations appointed a Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution, and child pornography. |
Он был младшим компаньоном крупной оптовой фирмы по торговле чаем, помещавшейся в Сити. |
He was junior partner in a large firm of tea brokers in the City. |
Все конвенции о наркотических средствах и психотропных веществах и конвенции о незаконной торговле наркотиками были ратифицированы и полностью осуществляются в Республике Хорватии. |
All Conventions on narcotic drugs and psychotropic substances and Conventions on illicit traffic have been ratified and fully implemented in Republic of Croatia. |
Тем не менее внутрирегиональная торговля имеет весьма значительный удельный вес в торговле ЛТДС. |
Intra-regional trade is nevertheless very important in VAWP trade. |
Мандат: Устранение ввозных пошлин, квот и других препятствий для торговли в западной Европе и содействие развитию свободной недискриминационной практики в мировой торговле. |
Mandate: To remove import duties, quotas and other obstacles to trade in western Europe and to uphold liberal, non-discriminatory practices in world trade. |
Исламский революционный суд признал их виновными в совершении убийства и торговле наркотиками. |
They were found guilty by an Islamic Revolutionary Court of murder and drug trafficking. |
Но есть опасение, что членство во Всемирной торговой организации/ Генеральном соглашении по таможенным тарифам и торговле не увеличит реальные объемы торговых операций или установит более открытые правила, не говоря уже о влиянии на само экономическое развитие. |
But what if membership in the GATT/WTO doesn't actually deliver increased trade or more open trade policies — let alone economic development itself? |
Для того чтобы достичь целей, заявленных в Программе, необходимо срочно добиться существенных результатов в таких областях работы, как содействие торговле, предоставление помощи и решение проблемы внешней задолженности. |
A significant breakthrough in the areas of trade, aid and external debt was needed in order to achieve the goals of the Brussels Programme. |
Пользовательские индикаторы появятся в дополнение к уже встроенным в платформу cTrader, и станут доступны для применения в ECN-торговле. |
These custom indicators will appear in addition to the FxPro cTrader built-in indicators and will become available immediately for implementing your ECN trading strategy. |
Континентальные европейцы намного меньше радуются свободной торговле, чем британцы, и оставшийся без Великобритании Евросоюз будет куда более жестким партнером по переговорам для США, Японии и Китая. |
Continental Europeans are generally less enthusiastic about free trade than Brits are, and a Brit-less EU will be a much tougher negotiating partner for the U.S, Japan and China. |
ВТО находится под сильным огнем в последние несколько десятилетий, не в последнюю очередь из-за провала в договоренности между странами о сельскохозяйственной торговле Доха-раунда. |
The WTO has come under heavy fire for decades now, not the least because of its failure to get member states to agree on the Doha Round of agricultural trade. |
Конечно, у Китая есть крупный профицит в двусторонней торговле с США; но эта страна является ещё и растущим экспортным рынком для американских компаний. |
To be sure, China has a large bilateral trade surplus with the US; but it also constitutes an expanding export market for US companies. |
These three are known for trafficking precious metals. |
|
Ты рассказываешь о своём участии в торговле людьми через Голубой Предел. |
You describe your dealings with The Blue Limit's trafficking operation. |
Министр финансов считает, что в торговле не должно быть предрассудков не мы, так кто-то другой продаст немцам двигатели. |
Trade should have no boundaries, says the chancellor of the exchequer. If we don't sell the Germans engines, well, I suppose there's some sort of logic in that. |
And he was fairly good at marketing, and... |
|
Да, новые восходящие звезды в торговле кокаином. |
Yeah, the new up-and-comers in the coke trade. |
Но наша особа замешана в предательской торговле солью |
But this one is involved in treasonous salt trafficking. |
Безусловно, Вы общались с несколькими во время работы в торговле. |
Surely you've rubbed elbows with a few, after a lifetime in the trade. |
И через час у меня встреча с председателем комитета по энергетике и торговле. |
I'm meeting with the chair of the energy and commerce committee in an hour. |
Ему непросто с детьми. |
Well, he's having a rough time with the kids. |
А триста тысяч монет достались мне еще до того, как я родился, - от дедушки. Старик разбогател на торговле помоями в международном масштабе. |
The three hundred thousand bucks was left to me before I was born by a grandfather who made a fortune selling on an international scale. |
Новозеландское законодательство запрещает фиксирование цен, в том числе большинство других антиконкурентных действий в соответствии с Законом о торговле 1986 года. |
New Zealand law prohibits price fixing, among most other anti-competitive behaviours under the Commerce Act 1986. |
Закон охватывает практику, аналогичную американской и канадской, и применяется комиссией по торговле. |
The act covers practices similar to that of US and Canadian law, and it is enforced by the Commerce Commission. |
Пакт 1986 года О торговле полупроводниками между США и Японией был разработан для того, чтобы помочь американским производителям микросхем конкурировать с японскими компаниями. |
1986 U.S.-Japan semiconductor trade pact was designed to help US chip manufacturers compete with Japanese companies. |
Последовательные столицы, построенные в различных точках вдоль реки, стали центрами великих тайских королевств, основанных на выращивании риса и внешней торговле. |
Successive capitals, built at various points along the river, became centers of great Thai kingdoms based on rice cultivation and foreign commerce. |
В розничной торговле и ресторанных профессиях, в частности, еженедельные часы могут быть рассчитаны в среднем за три-десять недель, в зависимости от трудового договора. |
In retail and restaurant occupations, among others, the weekly hours may be calculated as an average over three to ten weeks, depending on the employment contract. |
CBSRMT остается популярным среди коллекционеров, с многочисленными веб-сайтами, дискуссионными форумами и группой новостей Usenet, посвященной торговле MP3-файлами эпизодов. |
CBSRMT remains popular with collectors, with numerous websites, discussion forums and a Usenet newsgroup devoted to trading MP3 files of episodes. |
Его монеты с изображением кораблей с двойной мачтой были найдены на побережье Короманделя, что указывает на участие в морской торговле и военно-морской мощи. |
His coins featuring ships with double mast have been found on the Coromandel Coast, indicating involvement in maritime trade and naval power. |
Впоследствии он был осужден по восьми пунктам обвинения в торговле наркотиками, рэкете и отмывании денег и приговорен к 40 годам тюремного заключения. |
He was subsequently convicted on eight counts of drug trafficking, racketeering, and money laundering and sentenced to 40 years in prison. |
Распределение Больцмана может быть введено для распределения разрешений в торговле выбросами. |
The Boltzmann distribution can be introduced to allocate permits in emissions trading. |
Это привело к росту специализации стран в экспорте и давлению с целью положить конец защитным тарифам и другим барьерам в торговле. |
This led to the increasing specialization of nations in exports, and the pressure to end protective tariffs and other barriers to trade. |
Благодаря этим соглашениям о свободной торговле была установлена новая виза H-1B1, доступная исключительно для граждан Сингапура или Чили. |
With these free trade agreements, a new H-1B1 visa was established as being available solely for people from either Singapore or Chile. |
Она имеет соглашения о свободной торговле с несколькими странами, включая НАФТА, Австралию, Южную Корею, Израиль и несколько других, которые действуют или в настоящее время находятся в стадии переговоров. |
It has free trade agreements with several nations, including NAFTA, Australia, South Korea, Israel, and few others which are in effect or currently under negotiation. |
Время от времени поступали сообщения о торговле шкурами кошек с ржавыми пятнами. |
There have been occasional reports of rusty-spotted cat skins in trade. |
Нью-Йоркская Ассоциация винтовок и пистолетов оспаривает постановление на основании Второй поправки, положения о Спящей торговле и права на поездки. |
The New York Rifle & Pistol Association is challenging the ordinance on the basis of the Second Amendment, the Dormant Commerce Clause, and the right to travel. |
К концу столетия в американской торговле льдом наблюдался значительный конгломерат, и иностранные конкуренты, такие как Норвегия, жаловались на американский сговор. |
There was considerable conglomeration in the US ice trade towards the end of the century, and foreign competitors, such as Norway, complained of US collusion. |
В 1994 году более 100 стран подписали уругвайский раунд Генерального соглашения по тарифам и торговле, что привело к резкому росту либерализации торговли. |
In 1994, over 100 countries became signatories to the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade in a dramatic increase in trade liberalization. |
Варна Выся означает, что вы больше заинтересованы в торговле и финансах и т. д. |
Varna 'Vysya' means you are more interested in trading and finanace etc. |
Если бы Ауренгзеб сам не был крупным придурком,британцы, вероятно, были бы ограничены в торговле. |
If Aurengzeb wasn't a major jerk himself, the British would probably have been restricted as traders. |
В мае 1999 года Комиссия по ценным бумагам Онтарио обвинила Фельдерхофа в инсайдерской торговле. |
In May 1999, the Ontario Securities Commission charged Felderhof with insider trading. |
20 июня он прошел второе чтение в Палате общин и был передан на рассмотрение Постоянного Комитета по международной торговле. |
On June 20, it passed second reading in the House of Commons and was referred to the Standing Committee on International Trade. |
На монетах Ост-Индской компании было написано как на урду, так и на английском языке, чтобы облегчить их использование в торговле. |
East India Company coinage had both Urdu and English writing on it, to facilitate its use within the trade. |
Он был заместителем председателя Комитета по международной торговле и делегации по связям с Южной Африкой. |
He was a substitute on the Committee on International Trade and the delegation for relations with South Africa. |
После аварии вопросы к Президенту Совета по торговле сэру Майклу Хиксу Бич показали это. |
In the aftermath of the accident, questions to the President of the Board of Trade Sir Michael Hicks Beach revealed that. |
У русских не было ни причин, ни средств продвигаться на юг, и они были больше заинтересованы в прибыльной торговле. |
The Russians had neither a reason nor the means to push south and were more interested in profitable trade. |
Экономические связи наиболее тесны с европейскими странами, которые доминируют в торговле Туниса. |
Economic links are closest with European countries, which dominate Tunisia's trade. |
В Массии обвиняемому было предъявлено Федеральное обвинение в торговле наркотиками. |
In Massiah, the defendant had been indicted on a federal narcotics charge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «торговлей детьми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «торговлей детьми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: торговлей, детьми . Также, к фразе «торговлей детьми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.