То же деяние - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дать кому-то промах - give someone the slip
если бы да кабы, то во рту росли б грибы - if wishes were horses
дать кому-то - give someone what for
коснуться кого-то - touch someone for
Что хотел, то и получил - you asked for it, you got it
быть готовым сделать что-то - be ready to do something
казаться чем-то - look something
что то другое - something other
ни то ни другое - neither one nor the other
что бы то ни было ещё - anything else
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
в то же самое время - at the same time
таким же образом, как и - in the same way as
так же уверенно, как смерть - as sure as death
столь же чистый, как ведомый снег - as pure as the driven snow
делать так же - do the same
приблизительно столько же, сколько - about as much as
да право же - really and truly
У вас в Америке была такая же штука, она называлось Timex Sinclair1000. - You in America had the same thing, it is called Timex Sinclair1000.
в том же ключе, что и - the same way as
в то же мгновенье - at the same moment
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
неумышленное деяние - inadvertent offence
уголовно наказуемое деяние - punishable offense
наказуемое деяние - punishable offence
благое деяние - good deed
доброе деяние - good deed
опасное деяние - dangerous act
праведное деяние - righteous deed
человеческое деяние - human act
противоправное деяние - wrongful act
преступное деяние - criminal action
Синонимы к деяние: акт, закон, действие, деяние, поступок, дело
Значение деяние: Действие, поступок.
Люди целовали крест с изображением Иисуса, и такое целование креста всегда считалось святым деянием. |
People kissed the cross with the image of Jesus, and such kissing of the cross is always considered a holy act. |
Кроме того, не все психотические реакции, вызванные злоупотреблением психоактивными веществами, приводят к поведению, которое может быть связано с преступным деянием таким образом, чтобы поддержать защиту от безумия. |
Further, not all psychotic reactions caused by substance abuse result in behavior that can be related to the criminal act in a way that can support an insanity defense. |
In this section, the word always means the sinful act. |
|
И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины. |
And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. |
Сделать нас неспособными на зло - это было бы деянием, достойным Бога! |
Making us incapable of evil, that would be an act worthy of God! |
Хотя это первое известное преступное деяние Тетча, его причастность к взрыву в раздевалке будет раскрыта только спустя годы. |
Although this is Tetch's first known criminal act, his involvement in the locker room bombing would not be discovered until years later. |
Это означало, что убийство илотов рассматривалось не как преступление, а как ценное деяние на благо государства. |
This meant killing a Helot was not regarded as a crime, but a valuable deed for the good of the state. |
Как я уже говорил выше, посягательство на чью-то собственность-это не взятие, но обращение залога на деяние-это взятие. |
As I said above, a trespass upon one's property isn't a taking, but converting a lien upon a deed is a taking. |
С учетом того, что данное деяние не квалифицируется в качестве преступления, возникает вопрос, в частности, о том, каким образом можно получить точные статистические данные, позволяющие судить о положении дел в области пыток. |
In the absence of a criminal classification, the question arose whether accurate statistics on the situation in regard to torture could be compiled. |
В порядке осуществления вышесказанного сотрудники полиции могут привлекаться к правовой ответственности за любое совершенное ими подобное деяние. |
In implementation of the foregoing, police officers are held legally accountable for any act of this kind which they may commit. |
Судья Лусиана Тейшейра заявила, что депутат злоупотребил своим правом на свободное выражение мнений, совершив противоправное деяние. |
Judge Luciana Teixeira said that the deputy had abused his right of free expression to commit a wrongful act. |
Пресвятая Дева, облаченная в солнце, вдохновила его на сие великое деяние. |
The Holy Virgin, robed in Sun, had inspired him to perform this great act. |
Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием. |
To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act. |
Таким образом, анализ реальной истории эволюции этой нормы позволяет сделать вывод о том, что поставки оружия квалифицируются определенно как наказуемое деяние. |
Consequently, judging from the documented history of the provision, it can be concluded that the supplying of arms is certainly a punishable offence. |
Любое положение, содержащее определение того или иного преступления, не должно квалифицировать в качестве уголовно наказуемого деяние, которое было совершено до вступления этого положения в силу в качестве применимого права. |
Any provision defining a crime must not criminalize conduct that occurred prior to its entry into force as applicable law. |
Государство, совершившее международно-противоправное деяние, обязано предложить сатисфакцию за любой нематериальный вред, причиненный таким деянием. |
The State which has committed an internationally wrongful act is obliged to offer satisfaction for any non-material injury occasioned by that act. |
Поэтому для ограничения доступа к таким визуальным материалам есть законные основания, и государства должны наложить на них запрет как на уголовное деяние. |
It is legitimate therefore to restrict access to those images, and States must prohibit them as a criminal act. |
Может возникнуть спор относительно того, было ли совершено противоправное деяние, однако урегулирование этого спора может затянуться надолго. |
There might be a dispute as to whether a wrongful act was committed, but a settlement of that dispute might take a long time. |
В Уругвае сокрытие или удержание имущества, полученного в результате преступлений, связанных с коррупцией, не признается уголовно наказуемым деянием. |
Uruguay does not criminalize the concealment or retention of property resulting from corruption offences. |
Только смягчающие обстоятельства могут позволить исполнителю уйти от ответственности за деяние, которое в противном случае является противоправным. |
Only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful. |
В отличие от большинства запрещающих сговор законодательных актов настоящий закон не предполагает совершения явно выраженного действия одной из сторон сговора для признания его преступным деянием. |
Unlike most conspiracy statutes, this section does not require that one of the conspirators commit an overt act prior to the conspiracy's becoming a crime. |
Статьи 55-58 Уголовного кодекса признают уголовно наказуемым деянием вступление в сговор для совершения преступления, а также покушение на организацию сговора. |
Articles 55 to 58 of the Criminal Code make conspiracy to commit an offence a crime, as well as the attempt to arrange a conspiracy. |
Это отвратительное, неописуемое деяние. |
This is a depraved, unspeakable act. |
Правоохранительные органы людей примут срочные и безотлагательные меры против лиц, отвественных за это деяние. |
Human law enforcement will take swift and immediate action against those responsible for this atrocity. |
Мьi полагаем, что благодать есть не деяние жизни, но скорее страсть, чью суть составляет движение, воспринятое от Бога. |
We hold that grace is not a vital act, but rather a passion that consists of the reception of a movement that comes from God. |
Мы обсуждаем высоконравственное деяние - и совершить его мы должны, как можно более достойно! |
It is an honorable thing that we do, and it must be done honorably. |
Мне показалось, или ведущий очень часто повторял слова влияние и деяние? |
Is it just me, or did that speaker use the words impact and impactful constantly? |
Прочти внимательно, совместное деяние. |
Read the thing. Joint enterprise. |
Это непростительное деяние, но этот метод может сработать. |
It's unforgivable, but it's a technique that can work. |
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято. |
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed. |
Мое деяние освящено Богом, и я хотел быть отшельником. |
My act consecrated me for God, and I wished to be a hermit. |
Ну тогда постарайтесь ей объяснить, что содействие преступнику является уголовно наказуемым деянием. |
Then be sure to explain to her how assisting an offender is a criminal offence. |
Сиим деянием мы бы преследовали господина Томпсона По всей строгости закона. |
That way we may prosecute Mr. Thompson to the full extent of the law. |
Это Божье деяние, Боббети. |
It's an act of God, Bobbety. |
Я слышала утром по радио, что туман называют Божьим деянием. |
I was listening to the wireless this morning, where they described this fog as an act of God. |
Очевидно, что это божье деяние. |
That was clearly an act of God. |
Я думаю, их всех убили, и по этим документам можно проследить, кому было выгодно подобное деяние. |
I believe them all murdered, and that in this documentation lie the trace-marks of those who would gain from that act. |
И не случайно эти варвары совершили гнусное деяние перед роддомом где наши невинные младенцы храбро приветствуют социалистическое будущее. |
And it's no accident that these Barbarians carried out their heinous acts in front of a maternity ward where our innocent babies bravely greet their socialist future. |
Тот, кто убивает, насилует или совершает любое другое несправедливое деяние, должен рассматриваться как моральный агент этой новой кармы и подвергаться испытанию. |
The actor who kills, rapes or commits any other unjust act, must be considered as the moral agent for this new karma, and tried. |
В большинстве деликтных дел самоубийство юридически рассматривается как деяние, которое обрывает цепь причинно-следственных связей. |
In most tort cases, suicide is legally viewed as an act which terminates a chain of causality. |
Привлечение ребенка к какой-либо работе является уголовно наказуемым деянием. |
It is a cognizable criminal offence to employ a Child for any work. |
Агентствам требовался подробный протокол, описывающий, какое агентство берет на себя инициативу, когда изначально неясно, является ли событие несчастным случаем или преступным деянием. |
The agencies needed a detailed protocol describing which agency takes the lead when it is initially unclear whether an event is an accident or a criminal act. |
Закон, делающий деяние преступлением, которое было совершено до принятия закона, называется Ан .... |
A law making an act a crime that was commited before the law was passed is called an .... |
Только в старших классах совершение повторных фолов, сокращающих расстояние до цели вдвое, однозначно определяется как недобросовестное деяние. |
In high school only, committing repeated fouls that halve the distance to the goal is explicitly defined as an unfair act. |
Если противоправное деяние доказано, намерение считается презумпцией. |
If the wrongful act is proved, intention is presumed. |
Для того чтобы деяние считалось причиняющим вред, должны быть выполнены оба критерия; непосредственная причина-это юридическое ограничение причины по факту. |
For an act to be deemed to cause a harm, both tests must be met; proximate cause is a legal limitation on cause-in-fact. |
Строительство водоводов, таких как хитис и вырытые колодцы, считается в Непале благочестивым деянием. |
Construction of water conduits like hitis and dug wells are considered as pious acts in Nepal. |
Отдельные лица не будут поступать несправедливо, даже если это деяние изначально не было замечено из-за того, что они могли быть пойманы и наказаны. |
Individuals would not act unjustly even if the act was initially unnoticed because of possibly being caught and punished. |
Например, в Австралии существует опровержимая презумпция, что ребенок в возрасте не менее 10 лет, но менее 14 лет не способен совершить уголовное деяние. |
For instance, in Australia, there is a rebuttable presumption that a child aged at least 10 but less than 14 is incapable of committing a criminal act. |
Когда деяние оправдано, лицо не несет уголовной ответственности, хотя в противном случае его деяние было бы преступлением. |
When an act is justified, a person is not criminally liable even though their act would otherwise constitute an offense. |
В Индонезии это деяние карается тюремным заключением на срок до 15 лет. |
In Indonesia, the action is punishable by up to 15 years of prison. |
Не лучше ли сделать деяние ombox самодостаточным индивидуальным шаблоном? |
Wouldn't it be better to make the Deed ombox a self-sufficient individual template? |
Что еще более важно, такое деяние будет считаться нарушением закона со стороны общины. |
More importantly, such an act would be considered a trespass by the community. |
Водители, совершившие это деяние, имеют черные флажки. |
Drivers who commit the act are black-flagged. |
Он предполагает, что деяние воспринимается преступным, потому что оно затрагивает мнение народа. |
He suggests that an act is perceived criminal because it affects a peoples opinions. |
Иск о наложении судебного запрета будет запрещать лицу совершать деяние, указанное в договоре. |
Action for injunction would prohibit the person from performing the act specified in the contract. |
Блатнат узнает, как убить его, и предает его Куу Чулайну, который совершает это деяние. |
Blathnat discovers how to kill him and betrays him to Cú Chulainn, who does the deed. |
В 1578 году во время голландского восстания против испанского владычества был образован протестантский городской совет, где блуд считался наказуемым деянием. |
In 1578 during the Dutch Revolt against Spanish rule a Protestant city board was formed with fornication deemed punishable. |
Как покушение на власть монарха, государственная измена считалась прискорбным деянием, требующим самой крайней формы наказания. |
As an attack on the monarch's authority, high treason was considered a deplorable act demanding the most extreme form of punishment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «то же деяние».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «то же деяние» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: то, же, деяние . Также, к фразе «то же деяние» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.