Транспорт для дальних перевозок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: transport, transportation, traffic, carriage, portage
сокращение: trans
транспозиция линии электропередачи - electric transmission line transposition
министр транспорта и цифровой инфраструктуры - Minister of Transport and Digital Infrastructure
авиационный и морской транспорт - aviation and maritime transport
Администрация безопасности транспорта - transport security administration
компания, осуществляющая транспорт газа - gas transporter
обширный транспорт - extensive transport
фиксированный транспорт - fixed transport
склад и транспорт - warehouse and transportation
федеральный транспорт - federal transportation
улица транспорт - street transport
Синонимы к транспорт: пневмотранспорт, пылетранспорт, автотранспорт, электротранспорт, супертранспорт, авиатранспорт, аэротранспорт, лесотранспорт, спецтранспорт, гидротранспорт
Значение транспорт: Отрасль народного хозяйства, связанная с перевозкой людей и грузов; тот или иной вид перевозочных средств.
белье для стирки - laundry
материал для ящиков - boxing
угольник для черчения - square for drawing
подъемник для снарядов - ammunition hoist
туннель для выдежки отдельных щитов и деталей - flash tunnel
сделать реституцию для - make restitution for
пинцет для экстракции катаракты в капсуле - capsule forceps
коврик для ванной - bath mat
ровнитель для веленевой бумаги - velin dandy roll
устройство для автоматического закрепления печатной формы - automatic plate clamping device
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
авиакомпания дальних перевозок - long haul airline
водитель для дальних рейсов - long haul driver
без (дальних, лишних) разговоров - without (distant, extra) conversations
без дальних разговоров - without further ado
без дальних слов (или разговоров) - without further words (or calls)
видовая информация дальних объектов - long-range imagery
грузовой автомобиль для дальних перевозок - long-distance lorry
разведывательная панорамная аэрофотосъёмка дальних объектов - long-range aerial panoramic imagery
транспорт для дальних перевозок - long haul fleet
на дальних рейсах - on long haul flights
Синонимы к дальних: расположенных вдали, удаленные, отдаленный, далёкий, далекие
перевозить на барже - barge
В процессе перевозки - in transit
перевозка авиапочтой - airmail shipping
перевозбужденный - overexcited
прокладка для предохранения поверхности мебели при перевозке - furniture bumper
перевозки отходов - shipments of waste
перевозка оружия - the transport of weapons
стоимость перевозки, превышающей среднюю дальность - cost of overhaul
перевозки по воздуху - transportation by air
перевозка наличных денежных средств - transportation of cash
Е. Достижение устойчивой мобильности на основе комплексной политики и содействия перераспределению перевозок между различными видами транспорта. |
E. Achieving sustainable mobility through integrated policy-making and by facilitating modal shift. |
Именно рыночные механизмы регулируют распределение перевозок по видам транспорта и тарифы. |
The market decides on modal split and prices. |
Я закончил школу, устроился руководителем транспорта в Рита Логистикс, небольшую перевозочную компанию. Жизнь шла чередом, как вдруг... всё перевернулось! |
I left school, I got a job, transport manager at Rita Logistics, modest little haulage company, perfectly normal life, and then... it all went mad! |
Большинство МОРГ испытывают негативные последствия проблем, связанных с высокой стоимостью зарубежных транспортных перевозок. |
Most SIDS suffer from the disadvantages of high external transport costs. |
Речь, в частности, идет об изучении связи между энергетическими и транспортными расходами и более широких экономических последствий роста стоимости перевозок. |
This included research on the nexus between energy and transport costs and on the broader economic impact of higher transport costs. |
Доходы от перевозок - сумма средств, полученная предприятиями железнодорожного транспорта за перевозку пассажиров. |
Passenger receipts represents the total income received by rail transport undertakings for the carriage of passengers. |
Однако в некоторых отраслях перевозок вполне могут использоваться морские накладные или другие необоротные транспортные документы, к которым Гаагские и Гаагско-Висбийские правила могут и не применяться. |
It may be, however, that in some trades sea waybills or other non-negotiable transport documents may be used to which the Hague and Hague-Visby Rules might not apply. |
Хотя большинство пассажирских перевозок осуществляется общественным транспортом, в Гонконге зарегистрировано более 500 000 частных транспортных средств. |
Although public transport systems handle most passenger traffic, there are over 500,000 private vehicles registered in Hong Kong. |
Для пассажирских перевозок транспортное средство должно иметь купе, сиденье или платформу для пассажиров. |
For passenger transport, the vehicle must have a compartment, seat, or platform for the passengers. |
Прогнозируется сохранение и даже увеличение доли автомобильного транспорта в общем объеме грузовых перевозок. |
The road transport is expected to maintain and assume an even higher share in the total freight transport. |
Доктор Лайтман раскрывает обманы и жульничества для ФБР, УБП (Управление по безопасности транспортных перевозок), полиции... |
Dr. Lightman does deception detection for the FBI, TSA, police... |
В основе дифференциации должны лежать обоснованные издержки транспорта на выполнение перевозок соответствующего класса качества. |
The differentiation should be based on justified transport costs for services of the appropriate quality class. |
Большая часть дальних рефрижераторных перевозок грузовым транспортом осуществляется в сочлененных грузовиках, тянущих рефрижераторные полуприцепы. |
Most of the long-distance refrigerated transport by truck is done in articulated trucks pulling refrigerated semi-trailers. |
транспортными средствами, разрешенная максимальная масса которых не превышает 7,5 тонн и которые используются для некоммерческих перевозок грузов; |
Vehicles with a maximum permissible mass not exceeding 7.5 tonnes used for non-commercial carriage of goods; |
В области грузовых перевозок железнодорожный транспорт занимает доминирующее положение, хотя доля автомобильного транспорта в грузовой работе постоянно растет. |
Rail transport is the dominant mode for freight traffic though freight transport by road is gradually increasing. |
Если нельзя найти замены дизельному топливу, то высокие цены на горючее должны стимулировать перераспределение перевозок на большие расстояния с автомобильного на железнодорожный и внутренний водный транспорт. |
High fuel prices should encourage a substitution of long distance transport from road to rail or inland waterways, if no substitutes for diesel are found. |
Вместе с тем прекратились имевшие место в прошлом тенденции сокращения перевозок общественным транспортом. |
Public transport, however, put an end to past decreasing trends. |
В результате этого возникают расхождения между требованиями правил для различных видов транспорта, что препятствует осуществлению интермодальных перевозок, например паромных перевозок. |
This result in different modal requirements, hampering intermodal transport e.g. ferry operations. |
Особый сегмент специальных перевозок составляет доставка средств водномоторного транспорта, машин и механизмов, резервуаров и крупногабаритных металлоконструкций. |
A versatile, dependable fleet of special transport vehicles is at our disposal. |
95% грузовых и пассажирских перевозок осуществляется автомобильным транспортом. |
95% of freight and passenger traffic is handled by road traffic. |
Более обычной стратегической транспортной задачи воздушных перевозок осуществляются на Airbus А330 MRTT, известный как Вояджер ВВС Великобритании. |
More routine strategic airlift transport tasks are carried out by the Airbus A330 MRTT, known as the Voyager in RAF service. |
Традиционно внутренний водный транспорт занимает прочное положение в секторе перевозок массовых грузов на большие расстояния. |
Traditionally, inland shipping has a strong position in the long-distance haulage of bulk transport. |
Увеличение объемов перевозок по водным путям обычно в меньшей степени зависит от государственных инвестиций и наличия территорий для размещения инфраструктуры, чем в случае других видов транспорта. |
Increasing transport volumes by water will usually not be as dependent on public investment and availability of land for infrastructure as with other modes. |
Она предусматривает также повышение эффективности перевозок в рамках транспортной цепи без смены вида транспорта. |
It also stands for the promotion of improvements in the transport chain without modal shift. |
Это особенно актуально для автомобильного транспорта, который обеспечивает наибольшую долю объема внешнеторговых перевозок Турции, в частности грузов, имеющих наибольшую удельную стоимость. |
This is particularly relevant as the road transport has the highest share in Turkish foreign trade, especially for goods having the highest unit value. |
Морской порт лембар-Харбор на юго-западе имеет судоходные сооружения и паром для автомобильного транспорта и пассажирских перевозок. |
Lembar Harbor seaport in the southwest has shipping facilities and a ferry for road vehicles and passenger services. |
В нескольких разделах полученного документа говорится о дальнейшем развитии процесса распределения перевозок между разными видами транспорта. |
In several sections of the received document, development of the modal split is envisaged. |
В случае некоторых очень вязких продуктов, транспортируемых в режиме исключительных перевозок, дополнительные системы зачистки являются неэффективными. |
Additional stripping systems are ineffective for some highly viscous substances carried in exclusive transport operations. |
Дочерняя компания международного концерна транспортных перевозок и логистики «Шенкер», входящего в Deutsche Bahn. |
Subsidiary firm of international logistics and shipping company, member of Deutsche Bahn. |
Национальные органы и органы, ответственные за организацию перевозок на отдельных видах транспорта, могут применять дополнительные меры безопасности, которые должны учитываться во время предъявления опасных грузов к перевозке или во время их транспортировки. |
National and modal authorities may apply additional security provisions which should be considered when offering or transporting dangerous goods. |
Таблица 10: охват сети, распределение перевозок: доля автомобильного/ железнодорожного транспорта в пассажирских и грузовых перевозках. |
Table 10: Network coverage, modal share road/rail for passengers and goods. |
повышению эффективности морских перевозок и снижению транспортных расходов;. |
Increased maritime efficiency and reduced transport costs. |
На национальном и субрегиональном уровнях АКИС предоставляет данные, необходимые для осуществления макроэкономического планирования с целью оптимизации структур распределения перевозок между отдельными видами транспорта. |
At the national and subregional levels, ACIS provides data for macroeconomic planning to foster the optimal modal distribution patterns. |
Все эти данные свидетельствуют о том, что в Венгрии поставлена задача привести тенденции в области распределения перевозок между разными видами транспорта в соответствие с уровнями, существующими в ЕС. |
All these prove that the objective in Hungary is to decrease the trends in transport modal split towards EU levels. |
С учетом однородности транспортной системы развитие автомобильных, железнодорожных, внутренних водных и воздушных перевозок должно осуществляться сообразно с поставленными перед ними целями. |
Considering the transport system as a uniform system the road, rail, waterway and air transport development shall be made proportionally to each other. |
Автомобильные перевозки грузовым транспортом часто являются начальным и конечным этапом грузовых перевозок. |
Road transport by truck is often the initial and final stage of freight transport. |
Что касается общественного транспорта и грузовых перевозок, то они осуществляются через частные предприятия или правительства. |
For public transport and freight transport, operations are done through private enterprise or by governments. |
Все, кроме Чарлстона и Хантингтона, субсидируются программой основных воздушных перевозок Министерства транспорта США. |
All but Charleston and Huntington are subsidized by the US Department of Transportation's Essential Air Service program. |
Это было неэффективное транспортное средство, и оно стало неадекватным для того объема перевозок, которые им пользовались до начала Второй мировой войны. |
This was an inefficient means of transport and it had become inadequate for the amount of traffic using it before the outbreak of the Second World War. |
Кроме того, как и при осуществлении стратегии дорожных перевозок, эффективное использование речных транспортных средств требует модернизации и обеспечения обслуживания и ремонта причальных сооружений. |
Furthermore, as with the road strategy, the effective use of the river requires that the berthing facilities along the river be upgraded and maintained. |
Использование новых типов контейнеров, ранее не применявшихся видов транспорта и даже ввод в действие филиалов заводов с тем, чтобы избежать встречных перевозок, позволяют существенно снизить транспортные издержки тем компаниям, которые всерьез озабочены проблемой. |
Using new types of containers, heretofore unused methods of transportation, or even putting in branch plants to avoid cross-hauling have all cut costs for alert companies. |
В прошлом месяце Марк Розенкер из Национального совета по безопасности транспорта, национальный эксперт по безопасности перевозок CBS News, заявил, что сотовые телефоны по-прежнему считаются риском. |
Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk. |
Автомобильный транспорт выполняет большую часть перевозок внутри страны. |
Vehicular transport takes upon itself the major part of carriages inside the country. |
Более рациональное использование грузоподъемности транспортных средств приводит к сокращению числа перевозок, способствуя тем самым уменьшению грузонапряженности, сокращению расхода топлива и загрязнения атмосферы. |
Increasing capacity utilization reduces vehicles' movements, thereby relieving congestion and reducing energy consumption and air pollution. |
Она имеет конкретную цель, заключающуюся в налаживании жизнеспособной регулярной региональной транспортной линии, с тем чтобы стимулировать развитие региона и не допустить роста стоимости перевозок. |
It has the specific aim of providing viable, regular regional shipping links so as to stimulate regional development and contain freight rates. |
Несомненный прогресс достигнут в области координации использования индивидуальных видов транспорта для пассажирских перевозок на основе создания комплексной транспортной системы. |
Indisputable progress has been achieved in the field of coordination of individual passenger transport modes by introducing an integrated transport system. |
Доля этого вида транспорта увеличилась более чем на три пункта в общем объеме перевозок. |
This transport mode has gained more than three points in the modal split. |
Паромный порт лабухан Ломбок на восточном побережье обеспечивает паромную переправу для автомобильного транспорта и пассажирских перевозок в Пото-Тано на острове Сумбава. |
Labuhan Lombok ferry port on the east coast provides a ferry for road vehicles and passenger services to Poto Tano on Sumbawa. |
В Венгрии до сих пор существует благоприятная ситуация в области распределения перевозок по различным видам транспорта. |
In Hungary, the modal split is still very favourable. |
Объемы железнодорожных перевозок по этим транспортным коридорам превышают объемы автомобильных перевозок. |
These transport corridors generate larger volumes of rail haulage than road. |
Контроль за использованием воздушного транспорта. |
Rotation of strategic deployment stocks. |
Диспетчер грузовых перевозок Эйр Франс, он же являлся и ключом успеха плана. |
He was a dispatcher with Air France Cargo, and the key to the success of the plan. |
Нам нужна серая разведка, транспорт и команда единомышленников. |
We need a contact for grey intel, transpo and party favors. |
Компании перевозок, использующие приложения, отслеживают своих водителей и пассажиров. |
Ride-share companies use software and phone apps to track the drivers and customers. |
Система ,которая транспортировала воду. |
A plumbing system, up which the plant draws water. |
Но вы будете рады узнать, что завершение этого участка железной дороги позволит нам транспортировать больных и немощных в новый лагерь поездом. |
You'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the sick and disabled to the new camp by train. |
Основное применение СПГ заключается в упрощении транспортировки природного газа от источника к месту назначения. |
The primary use of LNG is to simplify transport of natural gas from the source to a destination. |
Монте Тестаччо-это мусорный Курган в Риме, почти полностью состоящий из разбитых амфор, используемых для транспортировки и хранения жидкостей и других продуктов. |
Monte Testaccio is a waste mound in Rome made almost entirely of broken amphorae used for transporting and storing liquids and other products. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «транспорт для дальних перевозок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «транспорт для дальних перевозок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: транспорт, для, дальних, перевозок . Также, к фразе «транспорт для дальних перевозок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.