Требующих особого внимания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
требующий - requiring
требующий усилий - demanding
деталей, требующих - parts requiring
данные, требующие защиты целостности - integrity-sensitive data
требующие фирмы - requiring firms
требующих использования - requiring the use of
требующее разрешение - requiring resolution
требующих дополнительного - requiring an additional
требующих немедленного вмешательства - requiring immediate intervention
проекты, требующие - projects that require
отель особого типа - specialty hotel
без особого основания - for no particular reason
оговаривать в качестве особого условия - stipulate as a special condition
без особого труда - easily
человек особого склада - person of a particular stamp
заслуживает особого внимания - deserves special attention
без особого внимания - without special attention
для особого случая - for your special occasion
Особого внимания заслуживает - deserves special attention
это не имеет особого значения - it matters little
привлекать чье-л. внимание к - bring smb. attention to
держать его внимание - keep him focused
Вы должны обратить внимание - you should pay attention
индивидуальное обслуживание и внимание - personalized service and attention
внимание здесь - attention here
внимание и приверженность - attention and commitment
внимание людей вокруг - attention of people around
внимание на реализации - attention on implementation
Внимание офиса - attention of the office
внимание режиссура - attention directing
Синонимы к внимания: выдающееся положение, значимости, известность, признание, важность, акцент, авторитет
Сонливость может быть опасна при выполнении задач, требующих постоянной концентрации внимания, таких как вождение автомобиля. |
Sleepiness can be dangerous when performing tasks that require constant concentration, such as driving a vehicle. |
Однако существует ряд рисков для здоровья, требующих особого внимания. |
However, there are a number of health risks that require attention. |
Список статей, требующих внимания, находится в списке открытых задач ЦСУ. |
A list of articles needing attention is in the CSB Open Tasks list. |
При проведении оценки опасности химических веществ приходится нередко определять вещества, требующие приоритетного внимания. |
Chemicals often need to be prioritized for risk assessment. |
Мяуканье может быть напористым, жалобным, дружелюбным, смелым, приветливым, требующим внимания, требовательным или жалобным. |
The meow can be assertive, plaintive, friendly, bold, welcoming, attention-soliciting, demanding, or complaining. |
Сиюминутные намерения, требующие целенаправленного направления внимания, опираются на существенно больший объем ресурсов внимания, чем устойчивые диспозиции. |
Momentary intentions requiring a focused direction of attention rely on substantially more attention resources than enduring dispositions. |
Я согласен с предыдущими замечаниями, что различия между различными страницами, требующими внимания, очень незначительны. |
I agree with the previous comments that the differences between the various attention-requesting pages are very slight. |
В серии документов ОСПАР по веществам, требующим первоочередного внимания, содержится обобщенная информация об альтернативах бромированным антипиренам. |
The OSPAR priority substances Series provides summary information on alternatives for brominated flame retardants. |
А там уже накопились десятки проблем, требующих особого внимания. |
There were scores of odd jobs and cleanups that needed special attention. |
Мне пришлось пренебречь обязанностями члена ложи ради других дел, требующих самого пристального внимания. |
I have neglected my duties as a lodge member, but there are matters before us that demand my attendance. |
Японские личные местоимения обычно используются только в ситуациях, требующих особого внимания в отношении того, кто что делает с кем. |
Japanese personal pronouns are generally used only in situations requiring special emphasis as to who is doing what to whom. |
В любом случае, это может быть опасно при выполнении задач, требующих постоянной концентрации внимания, например, при эксплуатации крупногабаритных транспортных средств. |
In any case, this can be dangerous when performing tasks that require constant concentration, such as operating large vehicles. |
Теперь я вижу, что некоторые люди используют PNA для обозначения страниц, требующих внимания эксперта. |
Now I see that some people are using PNA to mark pages needing attention from an expert. |
Только так они смогут судить о том, насколько правильно решаются проблемы, требующие их внимания. |
Only in this way can management judge whether it is properly solving each problem that does need its attention. |
Благодаря ее заботам я имел спутника в лице Клерваля; и все же мужчина остается слеп к тысяче житейских мелочей, требующих внимания женщины. |
It had been her care which provided me a companion in Clerval - and yet a man is blind to a thousand minute circumstances which call forth a woman's sedulous attention. |
Здесь кое-кто, требующий внимания. |
There's someone there in need of attention. |
Для отрывков, требующих особого внимания, пожалуйста, используйте сноски. |
For passages the need special emphasis please use footnotes. |
В то время как другие, которые больше внимания уделяют усилиям, требующим оплаты, с меньшей вероятностью примут участие в выборах. |
Whereas others, who focus more on the efforts to be paid, are less likely to take part in elections. |
В своем первоначальном докладе Специальный представитель также наметила ряд вопросов, требующих повышенного внимания. |
In her initial report, the Special Representative also identified a series of issues requiring her special consideration. |
Мяуканье может быть напористым, жалобным, дружелюбным, смелым, приветливым, требующим внимания, требовательным или жалующимся. |
The meow can be assertive, plaintive, friendly, bold, welcoming, attention-soliciting, demanding, or complaining. |
Некоторые из них обладают уникальными характеристиками, требующими особого внимания при резке. |
Some of them have unique characteristics that require special attention when cutting. |
Симптомы и признаки, связанные с недостаточностью конвергенции, связаны с длительными, требующими зрительного внимания, почти центрированными задачами. |
The symptoms and signs associated with convergence insufficiency are related to prolonged, visually demanding, near-centered tasks. |
Они использовали деревянные трости, чтобы указать на области, требующие внимания, и обследовать пациентов, не прикасаясь к ним. |
They used wooden canes in order to point out areas needing attention and to examine patients without touching them. |
Гарсия, поищи неженатых мужчин, живущих одних, и занятых в сферах, требующих внимания к деталям. |
Garcia, try single men who live alone and have a profession that requires attention to detail. |
Пока у нас тут украденный ящик для транспортировки, требующий нашего внимания. |
Well, for now, we've got a stolen shipping crate that demands our attention. |
Как уже упоминалось ранее, Государственный департамент приступил к перераспределению сотрудников из более солидных посольств в области, требующие дополнительного дипломатического внимания. |
As previously mentioned, the Department of State has begun redistribution of employees from more established embassies to areas requiring additional diplomatic focus. |
Все эти голоса, требующие внимания. |
All these voices competing for attention. |
Однако Сара находит его первой и, полагая, что это еще один трюк, требующий внимания, она кладет его в мусорное ведро. |
However, Sarah finds it first and believing it to be another attention-seeking stunt, she puts it in the bin. |
В системе также есть центр неотложной помощи, который предлагает немедленное лечение заболеваний и травм, не требующих внимания отделения неотложной помощи больницы. |
The system also has an urgent care center that offers immediate treatment for illnesses and injuries that do not require hospital emergency department attention. |
Но я лишь пожал плечами и вернулся к нескончаемой веренице дел, требующих моего непосредственного внимания. |
But I shrugged and went on with the seemingly endless supply of tasks that required my immediate attention. |
Я оставлю вас поразмыслить над этим, а сам займусь своими доказательствами, требующими внимания. |
I'll leave you to ponder this while I now get on with my proofs for attention. |
Увеличение продолжительности жизни является одним из вопросов, требующих уделения особого внимания на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения; следует отметить, что в самых старших возрастных группах число женщин превышает число мужчин. |
Increasing longevity is a central issue for the second World Assembly on Ageing, with women outnumbering men as chronological age increases. |
Вместе с тем страны региона имеют целый ряд структурных особенностей, требующих внимания с их стороны. |
The region continues, however, to display a number of structural features that are in need of attention. |
Одной из областей, требующих большего внимания со стороны общественности, является правовая защита неприкосновенности персональных данных. |
Legal protection of personal data is one of the areas where awareness should be raised. |
Я больше не хочу отвечать за людей, треплющих мои нервы и требующих моего внимания, и за вопросы жизни и смерти. |
I don't want any responsibility, no people clawing at me, demanding my attention, no life or death situations! |
I mean, I love you, but you are a little high-maintenance. |
|
Некоторые разделы и части текста долгое время были помечены как требующие внимания, и я добавил некоторые другие. |
Some sections and parts of the text have been tagged for a long time as being in need of attention, and I have added some others. |
Осуществление стратегий - вопрос первостепенного внимания всех сторон Конвенции, требующий их всемерной поддержки. |
Implementing The Strategy is a matter of concern to all Parties to the Convention and demands their full commitment. |
Решение проблем, требующих нашего безотлагательного внимания, будет прекрасной инвестицией в будущее планеты. |
Doing the best things first would be a great investment in the planet's future. |
Порталы, требующие немедленного внимания, потому что они неправильно отображаются на странице. |
Portals needing immediate attention, because they aren't rendering correctly on the page. |
У него обычно возникают проблемы, требующие внимания Делинды, и он начинает соперничать с Вольфгангом Паком, когда более известный шеф-повар открывает ресторан в казино. |
He habitually has issues that require Delinda's attention, and develops a rivalry with Wolfgang Puck when the more famous chef opens a restaurant at the casino. |
Would someone point out issues that need attention? |
|
И наоборот, страницы, требующие внимания, на самом деле идентифицируют многие страницы, которые нуждаются во внимании из-за ошибок POV. |
Conversely, pages needing attention does in fact identify many pages that need attention because of POV errors. |
Однако по специальностям, не требующим наличия университетского диплома, и в сфере образования более низкой ступени, чем университетское, структура остается значительно более традиционной. |
However, the distribution remains considerably more traditional in occupations not requiring a university degree and in education below university level. |
ежегодно обновляемая форма D, используемая правительствами для представления данных, требующихся согласно статье 12 Конвенции 1988 года и соответствующим резолюциям Экономического и Социального Совета; |
Annual updates of form D used by Governments to furnish data required under article 12 of the 1988 Convention and related resolutions of the Economic and Social Council; |
(пока/в то время как) где гид показывал все технологические операции, требующиеся для обработки алмазов. |
while the guide showed them the various processes that went into making polished gems out of raw diamonds. |
В общем, я напечатал их для вас леди, требующих вашей подписи ваши заявления об уходе из хора. |
Well, I typed these up for you ladies, requiring your signature, tendering your resignation from the Glee Club. |
I thought we could go inconspicuous. |
|
Don't mind me, young one. |
|
В итоге отец Ника и его дяди смогли оставить клуб без нашего внимания, пока он сам смешался со свидетелями и ускользнул. |
So Nick's dad and uncles draw our attention away from the club, while he falls in with the witnesses and slips out. |
Ты найдешь способ, чтобы мы ушли отсюда не привлекая к себе внимания. |
You'll arrange a method of getting us away from here... without attracting attention. |
Золотце, Элизабет Браун один из ключей, которые также включают в себя гигиену, нормальное питание и не одержимость, все, чему бы тебе следовало уделить больше внимания. |
Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. |
Stupid air-needing lungs. |
|
Пользователи, пытающиеся использовать wikimarkup в VisualEditor и не имеющие его работы, являются основным источником правок, требующих последующей очистки. |
Users attempting to use wikimarkup in VisualEditor and having it not work is a major source of edits requiring cleanup afterwards. |
Художественное нанесение и декорирование лака может быть длительным процессом, требующим многих часов или дней тщательного и повторяющегося нанесения слоев и времени высыхания. |
Artistic application and decoration of lacquer can be a long process, requiring many hours or days of careful and repetitive layers and drying times. |
Нестероидные противовоспалительные препараты и хирургическое вмешательство - это два типичных варианта для случаев, требующих лечения. |
Non-steroidal anti inflammatory drugs and surgery are two typical options for cases requiring treatment. |
Во дворце собираются люди, требующие освобождения принца Али. |
At the palace, people are gathering to demand the release of Prince Ali. |
Даже на этом уровне классификации существуют конфликты, требующие разрешения. |
Even at this level of classification there are conflicts to be resolved. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «требующих особого внимания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «требующих особого внимания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: требующих, особого, внимания . Также, к фразе «требующих особого внимания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.