Убедитесь, что в случае - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убедитесь в том - make sure
кажется убедительным - seems to be convincing
убедитесь, что обзор - ensure that the review
убедительные исследования - compelling research
убедитесь, что вы читаете - make sure you read
убедитесь, что дверь закрыта - make sure the door is closed
убедительный достаточно - persuasive enough
убедительная альтернатива - plausible alternative
приходите и убедитесь, - come and make sure
убедитесь, что трюм - make sure to hold
Синонимы к убедитесь: удостовериться, проследить, проверить, быть уверенным, наблюдать
что-либо кукольное - anything puppet
что связывает - which connects
что-либо ценой в полпенса - anything at a price of halfpenny
проведать что-л. - check on smth.
что-либо в форме клина - wedge
неохотно делать что-л. - reluctant to do smth.
Кажется, что) - it seems (that)
думали что - thought that
то что - what
что вращение его незаметно - that its rotation is imperceptible
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
занятия в школе - school lessons
поворот плода в матке - version
объединяться в команду - team up
призыв в армию - conscription
поймать в ловушку - snare
в любое время - Anytime
не участвующий активно в деле и не известный клиентуре - not actively involved in the business and not known to the clientele
в изнеможении - exhausted
копаться в отбросах - scavenge
садиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в случае необходимости - where necessary
в этом последнем случае - in this last case
Действие в этом случае - action in this case
в любом случае, просто - anyway, just
в противном случае нет ничего нового - otherwise there is nothing new
в противном случае обрабатывается - otherwise processed
в противном случае описана - otherwise described
в противном случае произойдет - happen otherwise
в случае выигрыша - in case of winning
в случае если любая проблема - in case any problem
Убедитесь, что защита от сброса выключена. В противном случае вам нужно будет знать имя пользователя и пароль основной учетной записи для устройства, чтобы использовать его. |
Make sure reset protection is turned off, or you'll need to know the name and password for the primary account on the device to use it. |
Убедитесь, что ваш сертификат не связан с паролем, поскольку в этом случае система его не примет. |
Make sure your certificate is not associated with a password, otherwise the system will not be able to accept it. |
В этом случае убедитесь, что шлюз VoIP, IP-УАТС или пограничный контроллер сеансов доступны и включены, а настройки единой системы обмена сообщениями правильны. |
If this happens, make sure that the VoIP gateway, IP PBX, or SBC is available and online and that the Unified Messaging configuration is correct. |
Да, вы можете использовать MMP SDK и Facebook SDK. Но в этом случае убедитесь, что одно и то же событие не передается дважды, во избежание двойного подсчета. |
You can use both an MMP SDK and Facebook SDK in your app but you need to make sure that you don't pass the same event twice for both because this could result in double counting. |
Вы можете попробовать это даже в том случае, если обсуждение не пришло к явному выводу, но убедитесь, что вы не участвуете в какой-либо войне редактирования. |
You can try this even if the discussion has not reached an explicit conclusion, but be sure you don't engage in any kind of edit warring. |
В случае внутривенного приема наркотиков убедитесь, что ваши шприц и иголка стерилизованы, перед тем как их использовать. |
In drug- injection cases, you must be sure your equipment has been sterilized before using it. |
Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации. Убедитесь,чтона васнадетскафандр. |
Please remember that in an emergency situation, the Surface Door can be opened instantly without prior depressurization, so be sure to wear your starsuit at all times. |
Прежде чем связаться со службой поддержки Xbox в случае обнаружения неавторизованной оплаты, убедитесь, что не возникла одна из следующих ситуаций. |
If you see a charge you believe wasn’t authorized, see if it might be for one of the following reasons before contacting Xbox Support. |
Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем. |
What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time. |
Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном. |
And I should just note though, before I go on to that, I'm not going to show you photos like this of Pluto. |
It proved to be true again on this occasion. |
|
Убедитесь, что они хорошо пропитались жиром и запахом. |
Make sure that you really soak in the grease and aroma. |
В противном случае такие страны, как Австралия, могут оказаться вынужденными приступить к их производству. |
Otherwise countries such as Australia may be forced to become producers. |
В случае смерти бывшего супруга, которому выплачивалось содержание по суду, или его вступления в новый брак выплаты по содержанию прекращаются. |
Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated. |
В отношении трехдневного траура у служащих-мусульман и служащих-христиан в случае смерти родственника второй очереди изменений внесено не было. |
No change has been made with respect to the three-day mourning period of Muslim and Christian employees in the event of a death of a relative of the second degree. |
В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей. |
In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention. |
В любом случае после обнаружения этих хранившихся материалов иракские власти немедленно передали все эти материалы МАГАТЭ. |
In any case, upon finding these stored items, the Iraqi authorities immediately handed over all items to IAEA. |
Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции. |
Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. |
Оптическое предупреждение в том случае, если транспортное средство оснащено дистанционным управлением механического сцепного устройства. |
Optical warning if vehicle fitted with remote operation of the mechanical coupling. |
Будут также рассмотрены необходимость учета риска и неопределенности, а также непреодолимая неопределенность, связанная с распределением риска в случае некоторых элементов будущих событий. |
The need to consider risk and uncertainty, and irreducible uncertainty around the risk distribution for some elements of future events, will also be discussed. |
Перезвони мне во всяком случае, и поторопись. |
Either call me back or whatever, but hurry. |
В случае конструкций СПГ-2, СПГ-3 и СПГ-4 внешняя намотка из композиционных материалов рассчитывается на высокую надежность в условиях действия постоянных и циклических нагрузок. |
For type CNG-2, CNG-3 and CNG-4 designs the composite over-wrap shall be designed for high reliability under sustained loading and cyclic loading. |
Вы сможете настроить сеть вручную только в случае ошибок при работе с DHCP. |
You can get to the manual network setup only in case the DHCP probe fails. |
Срочно убедитесь, что у ваших жильцов отопление работает, или же пожарные инспекторы начнут кружить у вашей собственности. |
Make sure your tenants have working heat immediately, or the fire inspectors, they will swarm all over your properties. |
Если это новая учетная запись, убедитесь, что она активирована и авторизована для выставления счетов в Интернете или автоматического выставления счетов. |
If it’s a new account, make sure it’s activated and authorized for online billing or automatic billing. |
Убедитесь, что ваша консоль подключена к Xbox Live, после чего запустите игру или приложение. |
Make sure your console is connected to Xbox Live, and then start the game or app. |
Если вы не видите приложение, которое хотите рекламировать, убедитесь, что вы являетесь его администратором и что разработчики связали ваш рекламный аккаунт с приложением. |
If you do not see the app you are trying to advertise, please ensure you are listed as an admin on your app or that your developers have associated your ad account with the app. |
Убедитесь, что графический процессор поддерживает Direct X12 и не использует режим SLI или Crossfire. |
Please make sure your GPU is capable of Direct X 12 and is not using SLI or Crossfire. |
Попробуйте узнать, доступны ли какие-либо обновления программного обеспечения или микропрограммы, которые позволят вашему устройству работать с Device Stage, и убедитесь, что устройство действительно поддерживает Device Stage. |
Find out if there are any software or firmware updates available that will make the device work with Device Stage, and confirm that the device actually supports Device Stage. |
Подключение к компьютеру в спящем режиме или в режиме гибернации невозможно, поэтому убедитесь, что в настройках для спящего режима и режима гибернации на удаленном компьютере выбран вариант Никогда. |
You can’t connect to a computer that's asleep or hibernating, so make sure the settings for sleep and hibernation on the remote computer are set to Never. |
Убедитесь, что переключатель режима на гарнитуре установлен в положение Bluetooth. |
Make sure the mode switch on the headset is set to “Bluetooth.” |
Решение 4. Убедитесь, что контент отображается в журнале заказов на сайте account.microsoft.com |
Solution 4: Confirm that the content is in your order history at account.microsoft.com |
Убедитесь, что флажок Запомнить пароль установлен, чтобы не вводить пароль приложения при каждом входе на консоль. |
Make sure the Remember Password checkbox is selected if you don't want to re-enter an app password each time you sign in to this console. |
Откройте вкладку Службы и убедитесь, что в столбце Состояние для служб MSExchangePOP3 и MSExchangePOP3BE указано значение Работает. |
On the Services tab, verify that the Status value for the MSExchangePOP3 and MSExchangePOP3BE services is Running. |
Если вы планируете воспользоваться этой возможностью, убедитесь, что у вас достаточно ресурсов. |
For every live stream you create, you must proportionally increase your encoding and network resources. |
Включите геймпад Xbox One и убедитесь, что кнопка Xbox горит, т. е. геймпад включен. |
Turn on your Xbox One Controller and ensure your Xbox button is lit to indicate it is turned on. |
Be sure to turn out the light when you go out of the room. |
|
Убедитесь, что приложению доступны материалы, соответствующие каждому разрешению на чтение (например, user_birthday). |
Be sure your app can access the content behind each read permission (e.g. user_birthday). |
Если на странице представлено более одного продукта, убедитесь в том, что вы указали идентификаторы всех продуктов. |
For pages that showcase more than one product, make sure you are including all of your product IDs. |
Действие пользователя: убедитесь, что для задачи указаны верные учетные данные. |
User Action: Ensure the credentials for the task are correctly specified. |
Убедитесь, что пользовательский электронный адрес, который вы указываете, соответствует требованиям к формату для этого типа адреса. |
You need to make sure that the custom email address complies with the format requirements for that address type. |
Убедитесь, что вы используете новейшую версию интернет-браузера и обновляете браузер по запросу. |
Make sure you're using the most current version of your Internet browser and that you're updating it when prompted. |
Примечание: Убедитесь, что указатель находится на границе надписи, а не внутри ее. |
Note: Make sure the pointer is on the border of the text box and not inside it. |
Убедитесь, что база данных доступна не только для чтения и что у вас есть права на внесение в нее изменений. |
Ensure that the database is not read-only and that you have the necessary permissions to make changes to it. |
Помните же, что вы не должны двигаться из этого города, пока не убедитесь, как обстоят дела. |
Mind you, you are not to stir from this town until you ascertain how things go. |
Make sure our temporary tats are in the picture. |
|
Федеральные налоги растут. Так что, если вы настаиваете на сделке, убедитесь, что у вас есть возможность лизинга, дабы избежать сборов. |
Federal taxes are set to escalate, so if you insist on making the purchase, make sure you tender an option with a leaseback provision to avoid the levies. |
Хорошо вооружитесь и убедитесь... |
Take the heavy ordnance, and make sure |
Пожалуйста, убедитесь, что ваши ремни пристегнуты. |
Please make sure your seat belt is securely fastened. |
Make sure you wear red on Friday. |
|
Ладно, убедитесь, что здесь всё чисто и постарайтесь, чтобы тут не начались ещё беспорядки |
All right, make sure you keep this area clear, and try not to start any riots. |
Make sure we get the whole picture. |
|
Make sure your IDs are clearly visible. |
|
А теперь, Бригадир, я думаю, вы убедитесь, что капитан Чин Ли может прояснить сложившуюся ситуацию. |
Right now, Brigadier, I think you'll find that Captain Chin Lee... can cast considerable light on what's been happening. |
Дама-Дракон продает ценные бумаги, поэтому убедитесь, что автомобили помыты, а двери разблокированы. |
Dragon ladies sell papers, so make sure the cars are washed, doors unlocked. |
Как только вы убедитесь, что все страницы находятся в соответствующей категории, запустите бота один раз, и он подберет изменения. |
Once you're sure all the pages are in the appropriate category, run the bot one time, and it will pick up the changes. |
Пожалуйста, убедитесь, что указанные выше голоса являются дополнением к голосованию в соответствующем разделе, а не вместо него. |
Please make sure that the votes above are in addition to, not instead of, voting in the appropriate section. |
Аналогичным образом, убедитесь, что понятия, используемые в качестве основы для дальнейшего обсуждения, уже определены или связаны с соответствующей статьей. |
Similarly, make sure that concepts being used as the basis for further discussion have already been defined or linked to a proper article. |
Пожалуйста, убедитесь, что при удалении информации вы не удаляете именованные ссылки. |
Please make sure when you're removing information that you're not removing named refs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убедитесь, что в случае».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убедитесь, что в случае» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убедитесь,, что, в, случае . Также, к фразе «убедитесь, что в случае» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.