Удержалась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но вы же счастливы, хотя совсем не из одного теста с мамой, - однако она вовремя удержалась, понимая, что за подобную наглость может заработать пощечину. |
But you've been happy, and you and Mother aren't alike, but she repressed it, fearing that he would box her ears for her impertinence. |
Sarah suppressed her original retort and said instead. |
|
Я нашел ее руку и вновь попытался приблизиться к ней, но она снова удержала меня. |
I felt her searching fingers and I leaned toward her but somehow she kept me from getting any closer to her. |
As Du Roy was walking in the rear with Madame Walter, she checked him by the arm. |
|
Мальчик отпрянул при виде покойника, но мать схватила его за руку и удержала на месте. |
The boy recoiled at the sight, but his mother seized his wrist before he could pull away. |
Был момент, когда только хватка Фама на турели лучемета удержала его внутри машины. |
At one point Pham's grip on the gun mount was all that kept him indoors. |
У нас впервые в истории Революция не только победила, но и удержала власть. |
You know what is at stake here, Gletkin went on. For the first time in history, a revolution has not only conquered power, but also kept it. |
Люсьен, вскочив с кресел, так неожиданно бросился к Эррера, пытаясь схватить его за горло, что всякий другой упал бы, но рука испанца удержала поэта. |
Lucien flew at Herrera to seize him by the throat, with such violence that any other man must have fallen backwards; but the Spaniard's arm held off his assailant. |
Но какая-то неведомая сила удержала меня и заставила обернуться. |
An impulse held me fast-a force turned me round. |
It was very difficult to begin, and I could not help bursting into tears. |
|
Она еле удержалась, чтобы его не оттолкнуть. |
She had to resist an inclination to push him away. |
However, none of the injuries deterred him from flying. |
|
Амелия опять не удержалась от смеха, глядя, как торопливо я поднял свой велосипед. |
Amelia was laughing again as I hastened to my own machine and righted it. |
Элизабет-Джейн опять попыталась закрыть окно, но Люсетта силой удержала ее руку. |
Again Elizabeth-Jane attempted to close the window, but Lucetta held her by main force. |
– Если бы я приняла должность советника, которую вы предлагали три месяца назад, я бы удержала вас от перегибов. |
It occurs to me had I taken the advisory position you offered me three months ago, I would have stopped you from overreacting. |
Придя попрощаться с кузиной, героиня наша не удержалась от того, чтобы дать ей маленький совет. |
The young lady, when she came to take leave of her cousin, could not avoid giving her a short hint of advice. |
Можно бы, конечно, смутить ее двумя-тремя вопросами, например, долго ли идет письмо из Ирландии, сколько стоит его отправить — они вертелись у Эммы на языке; но она удержалась. |
She could have made an inquiry or two, as to the expedition and the expense of the Irish mails;—it was at her tongue's end—but she abstained. |
You held down a job, you raised the kids. |
|
Ну и проваливай - скатертью дорога!, но холодная рука рассудка предусмотрительно удержала ее. |
Go and good riddance! but the cool hand of caution stopped her. |
Подобная фраза, переведенная дословно на самый примитивный французский язык, прозвучала очень комично, и женщина за стойкой не удержалась от смеха. |
This remark, translated literally into the crudest French, sounded very funny, and the lady at the comptoir could not help laughing. |
Да, со временем, - повторила миссис Г арт, которая терпеть не могла красивых слов в скверных делах и теперь не удержалась от шпильки. |
Yes, ultimately, said Mrs. Garth, who having a special dislike to fine words on ugly occasions, could not now repress an epigram. |
При этих словах, столь недвусмысленных, я задрожала так, что едва удержалась на ногах, и тут же опустилась в первое попавшееся кресло, вся красная и ужасно смущенная. |
So positive a declaration made me tremble all over; and not being able to support me, I threw myself in an armed chair, quite red and disconcerted. |
Fancies, I remember you said, I put in, unable to keep silent. |
|
Тогда сравним с битвой у водохранилища Чосин, которая сильно сократила китайскую армию на четыре месяца и удержала ООН в Корее. |
Then compare with the Battle of Chosin Reservoir, which severely curtailed the Chinese army for four months and kept the UN in Korea. |
Тогда сравним с битвой у водохранилища Чосин, которая сильно сократила китайскую армию на четыре месяца и удержала ООН в Корее. |
Several of Shanina's letters and some data from her sniper log have also been published. |
Как ты удержалась от того, чтобы не забрать её прям тогда, забрать её домой? |
How did you keep yourself from grabbing her right then and there and take her home? |
Она так давно сгорала от любопытства, что не удержалась и все же задала этот вопрос. |
She had been curious about this for so long that she could not refrain from asking the point-blank question. |
Но она вовремя удержалась и заменила его словом совсем другого значения - умереть. |
She dexterously restrained herself from pronouncing it-changing it to one of very different signification-die. |
Однажды, увлеченная, она не удержалась и стала вторить, и у них пение вышло очень согласное. |
Once, carried away, she could not restrain herself and began to chime in with him, and their singing proved to be very harmonious. |
Подобрав лом, мисс Милрей занесла его над каким-то стеклянным прибором, когда чья-то рука удержала ее. |
Miss Milray had picked up a cowbar. She had raised it and was holding it over the glass apparatus when a hand caught her by the arm. |
Мышцы икры свело судорогой, но она удержалась от крика и продолжала бежать. |
The muscle spasm in her calf made her want to cry out, but she kept going. |
Он сделал еще одно появление, прежде чем получил травму бедра,которая удержала его в течение трех месяцев. |
He made another appearance before suffering a hip injury that kept him out for three months. |
Well, the driveway was all icy, and I fell. |
|
Они сияли от переполнявшего их счастья, и Джил не удержалась от улыбки. |
They almost sparkled with happiness, and Gil had to smile. |
Я покачнулась, но удержалась на ногах и отступила на шаг или два. |
I tottered, and on regaining my equilibrium retired back a step or two from his chair. |
Это была рота Тимохина, которая одна в лесу удержалась в порядке и, засев в канаву у леса, неожиданно атаковала французов. |
It was Timokhin's company, which alone had maintained its order in the wood and, having lain in ambush in a ditch, now attacked the French unexpectedly. |
Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой-невидимкой, высматривая, что делалось на свете. |
Natasha checked her first impulse to run out to her, and remained in her hiding place, watching-as under an invisible cap-to see what went on in the world. |
Причинность, которую я нахожу успокаивающей, в специальной теории относительности не была бы нарушена, но она удержала бы этот свет. |
Causality, which I find soothing, in special relativity would not be broken, but it would hold that c > vlight. |
Я, - думала она, - не привлекала к себе Стиву; он ушел от меня к другим, и та первая, для которой он изменил мне, не удержала его тем, что она была всегда красива и весела. |
I, she thought, did not keep my attraction for Stiva; he left me for others, and the first woman for whom he betrayed me did not keep him by being always pretty and lively. |
Основная проблема в том, что хоть и случайно, но ты удержала следственную информацию от защиты |
The real issue is that you withheld accidentally, but still withheld investigatory information from the defense. |
Аманда завершала акробатический прыжок, и Элли не удержала ее. |
Amanda was finishing a tumbling pass, and Ellie couldn't hold on. |
Он затащил парня в переулок за Торговым домом Эббота и там, отхлебывая виски из пол-литровой бутылки, выложил ему такую кучу новостей, какую только удержала его память. |
Rabbit, drinking from a pint flask in the alley behind the Abbot House, told Cal all the news he could think of. |
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение. |
The beauty went to the aunt, but Anna Pavlovna detained Pierre, looking as if she had to give some final necessary instructions. |
2 мая рынок еще раз протестировал эту область, и она снова удержалась. |
Just today (May 2nd), the market tested this event area at $1277.00 yet again and it held yet again. |
Он не искал конкретного урегулирования, но просил провести ревизию, чтобы выяснить, удержала ли новая линия причитающиеся ему деньги. |
He did not seek a specific settlement, but requested an audit to see whether New Line had withheld money owed him. |
Ловушка не удержала бы Хейли, после того как она вернулась назад. |
A trap wouldn't hold hayley after she turned back. |
Несмотря на эти успехи, Мексика не удержала оккупационные силы в Техасе, и Республика выжила. |
Despite these successes, Mexico did not keep an occupying force in Texas, and the republic survived. |
Теперь же, намного сильнее, чем в двух предыдущих попытках, команда удержала класс и утвердилась в первой половине этой лиги. |
Now much stronger than in its two previous attempts, the team held the class and established itself in the top-half of this league. |
Только сделка между Пересом и губернатором Лонгом удержала Рассела Лонга на доске Термонда,которая несла в себе голоса избирателей Луизианы. |
Only a deal between Perez and Governor Long kept Russell Long on the Thurmond slate, which carried the Louisiana electoral vote. |
Рамзер атаковал первым, но бригада Пауля удержала свою решающую позицию. |
Ramseur attacked first, but Paul's brigade held its crucial position. |
В XXXV корпусе в центре 132-я дивизия ненадолго удержала Вермандовилье, а 43-я дивизия выдвинулась из Буа-Этуаль и заняла Сойекур. |
In XXXV Corps in the centre, the 132nd Division briefly held Vermandovillers and the 43rd Division advanced from Bois Étoile and took Soyécourt. |
Китто попытался встать и уйти, но я поймала его руку и удержала на месте. |
Kitto started to move away from me as if he were going to leave, but I grabbed his arm and kept him propped on his elbow above me. |
Говоря она открыла саквояж, который держала, но не удержала и уронила, и поток искрящихся бриллиантов устремился на пол, падая, разлетаясь во все стороны. |
As she spoke, she opened the briefcase she carried, but she was holding it upside down, and a torrent of flashing diamonds cascaded down and danced all over the floor. |
На всеобщих выборах 1929 года, состоявшихся 30 мая, Бондфилд легко удержала свое место в Уоллсенде, несмотря на вмешательство кандидата, представляющего безработных рабочих. |
In the 1929 general election, held on 30 May, Bondfield easily held her Wallsend seat despite the intervention of a candidate representing unemployed workers. |
В этот раз Кристина удержала свою еду в себе |
This time, cristina kept her food down |
В ответ Россия удержала свои ежегодные членские взносы в размере 33 миллионов евро, что поставило учреждение в тяжелое финансовое положение. |
In response, Russia withheld its annual membership dues in the amount of 33 million euros, placing the institution under financial strain. |
По мнению Бэйна, пластинчатая броня удержала бы все стрелы, будь она толще или изношена с большей подкладкой. |
In Bane's view, the plate armour would have kept out all the arrows if thicker or worn with more padding. |
Она не только удержала экономику от достижения новых высот, но и безудержная коррупция затормозила развитие страны. |
Not only has it held the economy back from reaching new heights, but rampant corruption has stunted the country's development. |