Ужесточение условий кредитования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ужесточаются - tougher
еще более ужесточены - further tightened
ужесточают - are tightening
ужесточение правил - tightening rules
ужесточить позицию - harden a position
ужесточает контроль над - tightening its grip on
постепенное ужесточение - gradual tightening
ужесточать условия предоставления кредита - tighten credits
ужесточит - would tighten
ужесточение политики - tightening of policies
Синонимы к ужесточение: ужестчение, усиление
Антонимы к ужесточение: легкость, послабление, льготы
Европейский фонд улучшения условий жизни - european foundation for the improvement of living
исключая влияние каких-либо условий наделения нерыночных. - excluding the impact of any non-market vesting conditions.
контролировать выполнение условий договора - supervise the observance of a treaty's provisions
Круг полномочий и условий - terms of reference and modalities
ухудшение условий торговли - a deterioration in the terms of trade
на основании условий - on the basis of the terms
любое из этих условий - any of these conditions
нет таких условий - no such conditions
одно из условий - one of the conditions
организация условий - arranging conditions
ипотечная кредитование фермеров - farm mortgage lending
кредитовый - credit
мажоритарный кредитор - majority lender
за исключением кредитов - except credits
Композиция с кредиторами - composition with your creditors
кредитор по постановлению - judgment creditor
Кредиторская задолженность и прочие обязательства - accounts payable and other liabilities
кредиторы и должники должны - creditors and debtors must
список кредитов - list of credits
обоих кредитов - of both loans
Синонимы к кредитования: кредитной деятельности, ссуд, заем, кредит, заимствование
Банки отреагируют ужесточением условий кредитования, что, в свою очередь, приведет к кредитному кризису, который серьезно навредит экономике. |
Banks will react by tightening their credit conditions, which in turn leads to a credit crunch that seriously harms the economy. |
Они были просто тысячами ипотечных кредитов ААА, связанных вместе, обеспечены гарантией правительства. |
They were just thousands of AAA mortgages bundled together, guaranteed by the U.S. government. |
В пограничных районах ужесточены меры по охране правопорядка, что привело к увеличению числа перехватов наркотических средств. |
Law enforcement has been stepped up in the border areas, resulting in increased seizures of narcotic drugs. |
В контексте ужесточения осады целями для израильских ВВС и флота стали автотранспортные средства, перевозящие продовольствие и строительные материалы. |
In a further intensification of the siege, transport vehicles carrying food and construction materials became targets for the Israeli air force and navy. |
Кроме этого, ожидается, что финансовые выгоды для развивающихся стран будут гораздо менее значительными, чем общий объем кредитов механизма чистого развития. |
Moreover, the financial benefits to developing countries are expected to be much lower than the overall size of the clean development mechanism credits. |
Половина этой суммы предоставляется в виде безвозвратных субсидий, а другая половина - кредитов Европейского инвестиционного банка. |
Half of this sum was being provided in the form of non-refundable subsidies, and the other half in the form of loans from the European Investment Bank. |
Кроме того, налоговая система Квебека предусматривает систему возвращаемых налоговых кредитов, реализуемых чаще в форме денежных переводов, а не в форме сокращения размеров налога. |
In addition, the Québec income tax system offers refundable tax credits that are more in the nature of a cash transfer than a tax reduction. |
Необходимо также разработать положение, предотвращающее двойной учет ССВ, полученных в результате деятельности МЧР, и кредитов, генерированных механизмом секторального кредитования. |
Provisions would be required to avoid double-counting CERs generated from CDM activities and credits generated by a sectoral crediting mechanism. |
Было введено в силу законодательство, обеспечивающее женщинам доступ к земле, возможностям получения кредитов и другим экономическим ресурсам. |
Legislation ensuring women's access to land, credit facilities and other economic resources had been promulgated. |
Таргетинг рекламы кредитов на обучение должен быть настроен на людей в возрасте 18 лет и старше. |
Adverts promoting student loans services must be targeted to people aged 18 years or older. |
Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике. |
The recent market rallies in stocks, commodities, and credit may have gotten ahead of the improvement in the real economy. |
В целом только в 2014 году страны Латинской Америки получили китайских кредитов на 22 миллиарда долларов, а с 2005 года эта сумма составила 119 миллиардов. |
Overall, Latin-American countries received $22 billion in Chinese loans in 2014 alone, taking the total since 2005 to $119 billion. |
Между тем банки, домашние хозяйства и предприятия малого и среднего размера все еще избыточно финансируются за счет кредитов, и им требуется время, чтобы выплатить свои долги. |
Meanwhile, banks, households, and small and medium-size enterprises are still excessively leveraged, and need time to pay down their debts. |
Таким образом, согласно учению представителей этой школы, многовековые привязанности и идентичности могут быть стерты при помощи кредитов МВФ, увеличения доходов и международных конференций стран-доноров. |
Thus, centuries-old loyalties and identities can, according to this school of thought, be erased with IMF loans, increasing incomes and international donor conferences. |
К данному моменту уже должно было стать понятно, что избыточные меры жесткой экономии с погашением большей части кредитов в начале срока погашения имеют тенденцию оказываться самоубийственными, потому что провоцируют нисходящую спираль падения объема производства, занятости и налоговых поступлений. |
It should be clear by now that excessive, front-loaded austerity measures tend to be self-defeating, because they trigger a downward spiral of output, employment, and tax revenues. |
Первый независимый Бостона и Общество кредитов. |
First Boston independent, and commonwealth. |
Credit is why this whole country is in a deep repression. |
|
You pony up 100 credits, then it's your box. |
|
And besides, we thought there was a statue of imitations on credit. |
|
Я тут подумал, что нам надо сфокусироваться на смягчении позиции, вместо ужесточения. |
I was thinking we should focus on soft power instead of taking a hard stance. |
Вы знаете, среди студенческих кредитов, высоких арендный плат, низкооплачиваемых работ, жить со своими родителями, звучит не очень-то плохо. |
You know, between student loans, high rents, low-paying jobs, living with your parents starts to look good. |
Контракты между BAE Systems и правительством Саудовской Аравии были подписаны Департаментом гарантирования экспортных кредитов-системой страхования, финансируемой налогоплательщиками. |
Contracts between BAE Systems and the Saudi government have been underwritten by the Export Credits Guarantee Department, a tax-payer funded insurance system. |
Чистое новое заимствование в рамках февральского аукциона составило около € 313 млрд – из общего объема € 256 млрд существующих кредитов ЕЦБ €215 млрд были переведены в LTRO2. |
Net new borrowing under the February auction was around €313 billion – out of a total of €256bn existing ECB lending €215bn was rolled into LTRO2. |
В отличие от многих инвесторов и инвестиционных банкиров Goldman Sachs предвидел кризис низкокачественных ипотечных кредитов, который разразился в 2007-8 гг. |
Unlike many investors and investment bankers, Goldman Sachs anticipated the subprime mortgage crisis that developed in 2007-8. |
Группа ПОС-компания, холдинг-совокупность предприятий в Великобритании, в том числе ПОС кредитов, выплаты жалованья СГЭ, ПГЭ игры, и СГЭ скидки. |
SGE Group is a company holding a collection of businesses in the UK, including SGE Loans, SGE Payday, SGE Games, and SGE Discounts. |
В конце третьего квартала 2008 года Флорида имела самый высокий уровень просрочки по ипотечным кредитам в США, с 7,8% просроченных ипотечных кредитов по крайней мере 60 дней. |
At the end of the third quarter of 2008, Florida had the highest mortgage delinquency rate in the U.S., with 7.8% of mortgages delinquent at least 60 days. |
Программа микрокредитования BRAC профинансировала более $ 1,9 млрд кредитов за первые 40 лет своей деятельности. |
BRAC's microcredit program has funded over $1.9 billion in loans in its first 40 years. |
Многие компании, рекламирующие несоответствующие кредиты, являются брокерами, которые направляют запросы о предоставлении кредитов кредиторам. |
Many companies advertising non-conforming loans are brokers who refer the loans requests they field to lenders. |
Правительства не заставляют банки выдавать чрезмерные кредиты; и переизбыток кредитов, а не причина кризиса, является просто симптомом. |
Governments do not force banks to make excessive loans; and the over supply of credit, rather than the cause of the crisis, is simply a symptom. |
Однако его фундамент стал шатким из-за плохих кредитов на недвижимость, что вынудило уйти в отставку председателя Кливленд Траст Джерри В. Джарретта в 1990 году. |
However, its footing became unsteady due to bad real estate loans, forcing the resignation of Cleveland Trust chairman Jerry V. Jarrett in 1990. |
Итальянское правительство будет нести ответственность за убытки от любых невозвратных кредитов, выданных закрытыми банками. |
The Italian government would be responsible for losses from any uncollectible loans from the closed banks. |
Расходы составят 5,2 млрд евро, а дополнительные гарантии для покрытия проблемных кредитов составят 12 млрд евро. |
The cost would be €5.2 billion, with further guarantees to cover bad loans totaling €12 billion. |
10 декабря следующего года Исполнительный совет постановил выделить 600 миллионов кредитов на покрытие военных расходов. |
The following 10 December, the Executive Board decreed a 600 million loan to cover the costs of the war. |
Key начал тестирование компьютерной системы Vision 2001, которая ускорила и улучшила процесс кредитования за счет более быстрого скоринга кредитов, обслуживания кредитов и сбора средств. |
Key began testing a Vision 2001 computer system, which sped up and enhanced the loan process through faster credit scoring, loan servicing and collection capabilities. |
не могли бы вы дать мне подробную информацию о своей системе кредитов. |
can u please give me detailed information about its credits system. |
Некоторые области могут потребовать от кандидатов изучения хотя бы одного иностранного языка, если они еще не заработали достаточное количество кредитов на иностранном языке. |
Some fields may require candidates to study at least one foreign language if they have not already earned sufficient foreign-language credits. |
Правительство планирует потратить деньги, сэкономленные от обслуживания кредитов, на повышение пенсий и создание стимулов для возвращения экспатриантов на родину. |
The Government plans to spend money saved from servicing loans on increasing pensions and offering incentives to lure expatriates back home. |
Индивидуальные инвесторы представляют собой довольно большой, но несколько сокращающийся источник денег для ипотечных кредитов на жилье. |
Individual investors constitute a fairly large but somewhat declining source of money for home mortgage loans. |
Завершая каждый курс в школах удовлетворение получает студент ряд кредитов. |
Completing each course to the schools satisfaction gains the student a number of credits. |
Для поступления в высшее учебное заведение студент будет проходить ряд курсов повышения квалификации, которые получат наибольшее количество кредитов. |
To enter tertiary education the student will be doing a number of Advanced placement courses that will gain the highest number of credits. |
Она также объявила, что в ближайшее время запустит официальную благотворительную организацию для получения студенческих кредитов и оплаты обучения. |
She also announced that she would launch an official charity for student loans and tuition payments in the near future. |
В качестве помощи покупателю Совет Федеральной резервной системы и Совет Федерального банка ипотечного кредитования подготовили контрольный список ипотечных кредитов. |
As a help to the buyer, the Federal Reserve Board and the Federal Home Loan Bank Board have prepared a mortgage checklist. |
Спекулятивные заимствования в сфере жилой недвижимости были названы одним из факторов, способствующих кризису низкокачественных ипотечных кредитов. |
Speculative borrowing in residential real estate has been cited as a contributing factor to the subprime mortgage crisis. |
Задолженность по студенческим кредитам распределяется неравномерно, и раса и социальный класс являются важными факторами в распределении студенческих кредитов. |
Student loan debt is unevenly distributed, and race and social class are significant factors in the distribution of student loans. |
За погашение этих кредитов отвечают родители, а не сам студент. |
The parents are responsible for repayment on these loans, not the student. |
У него есть 100 миллионов долларов в виде кредитов, которые будут погашены в ближайшие пять лет. |
It has $100 million in loans that will come due in the next five years. |
Поскольку WaMu продавала многие из своих кредитов инвесторам,она меньше беспокоилась о дефолтах. |
As WaMu was selling many of its loans to investors, it worried less about defaults. |
Устанавливая i*n, государственное учреждение может воздействовать на рынки, изменяя общую сумму выданных кредитов, облигаций и акций. |
By setting i*n, the government institution can affect the markets to alter the total of loans, bonds and shares issued. |
Компании, утилизирующие загрязняющие газы, получают вознаграждение в виде углеродных кредитов, которые в конечном итоге могут быть конвертированы в наличные деньги. |
Companies disposing of polluting gases get rewarded with carbon credits, which could eventually get converted into cash. |
Фермерам было разрешено снимать 25 000 йен в неделю под залог сельскохозяйственных кредитов. |
Farmers were permitted to withdraw ₹25,000 per week against crop loans. |
Условия погашения кредитов по кредитным картам или долгов варьируются, но проценты часто бывают чрезвычайно высокими. |
Repayment terms for credit card loans, or debts vary, but the interest is often extremely high. |
С января 2008 года все страны должны поддерживать передачу кредитов SEPA, а прямой дебет SEPA должен поддерживаться с ноября 2009 года. |
Since January 2008, all countries must support SEPA credit transfer, and SEPA direct debit must be supported since November 2009. |
Существует два различных способа запоминания влияния дебетов и кредитов на счета в системе двойной записи бухгалтерского учета. |
There are two different ways to memorize the effects of debits and credits on accounts in the double-entry system of bookkeeping. |
Все курсы бакалавриата и магистратуры требуют кредитов от курса свободных искусств; Джозеф В. Полиси является членом факультета свободных искусств. |
All Bachelor and Master courses require credits from the Liberal Arts course; Joseph W. Polisi is a member of the Liberal Arts faculty. |
У нее есть несколько актерских и письменных кредитов в лос-анджелесском театре. |
She has a number of acting and writing credits in Los Angeles theatre. |
В 2012 году около 45% первичных ипотечных кредитов с регулируемой ставкой и более 80% низкокачественных ипотечных кредитов были проиндексированы на Libor. |
In 2012, around 45 percent of prime adjustable rate mortgages and more than 80 percent of subprime mortgages were indexed to the Libor. |
В среднем они печатают около 300 миллиардов долларов в виде кредитов только для федерального правительства. |
On average they print about $300 billion in loans just to the federal government. |
Снижение требований к резервам высвобождает средства для банков на увеличение кредитов или покупку других прибыльных активов. |
Lowering the reserve requirement frees up funds for banks to increase loans or buy other profitable assets. |
Поддержка администрацией Джонсона кредитов МВФ задержала девальвацию фунта стерлингов до 1967 года. |
The Johnson administration's support for IMF loans delayed devaluation of sterling until 1967. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ужесточение условий кредитования».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ужесточение условий кредитования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ужесточение, условий, кредитования . Также, к фразе «ужесточение условий кредитования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.