Указывать ниже - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: indicate, point, show, specify, designate, point out, tell, say, name, note
указывать на - point at
указывать суммы ваших платежей - retrieve your charge amounts
указывать разграничительную линию - designate bound
указывать ваш адрес электронной почты - retrieve your email address
указывать подбородком - hitch chin
указывать имя - specify the name of
указывать время - specify the time
точно указывать - pinpoint
указывать в заявлении - specify in statement
указывать в приложении - specify in appendix
Синонимы к указывать: инструктировать, распоряжаться, назначать, указывать, устраивать, учреждать, показывать, указать, проявлять, обнаруживать
наречие: below, under, lower, beneath, hereinafter, hereafter, underneath, infra, behind
предлог: below, under, beneath
расположенный ниже - below
ниже вниз - lower down
на шесть футов ниже - six feet under
выпуск по цене ниже номинала - below par emission
таз ниже уровня жердей - seat not above bars
ниже покупной цены - below the purchase price
концентрация ниже установленной или заданной - underconcentration
на порядок ниже - 10 times less
нажимать приведенную ниже ссылку - click the link below
наносить удар ниже пояса - strike below the belt
Синонимы к ниже: под, среди, между, ниже, при, с, внизу
Значение ниже: Далее, в последующей части письменного текста.
Единственными доменами, не перечисленными ниже, являются Домены Мануа, о которых текущая информация недостаточна, и Пенрин, чья основная линия вымерла. |
The only domains not listed below are those of Manuae, on which current information is inadequate, and Penrhyn, whose chiefly line is extinct. |
But nobody gets to point a finger at me. |
|
Это удар ниже пояса, Китинг. |
It's a cheap shot, Keating. |
Ниже приведен пример кода веб-сайта с добавленными стандартными событиями. |
See below for an example of what your website code will look like with standard events installed. |
Это может также указывать на то, что такое поведение оправдано и находится в пределах допустимого поведения внутри организации. |
It may also indicate that such behaviors are warranted and within the realm of acceptable behavior within an organization. |
Приводимая ниже информация преследует цель дать реальную и полную картину происходившего. |
The following is intended to provide a real and complete picture of the subject. |
В таблице 22 показано, что оперативная деятельность примерно 13 организаций, т.е. более половины от их общего числа, может характеризоваться степенью раздробленности «ниже среднего». |
Table 22 shows that the operations of some 13 entities, or more than half of the total, can be characterized by a below average degree of fragmentation. |
Вследствие засухи уровень воды в реках, текущих с нагорнокарабахских возвышенностей в низменные районы, также опустился ниже среднего. |
As a consequence of the drought conditions, the water volume in the rivers flowing from the Nagorno-Karabakh uplands to the lowlands was also below average. |
Разработать новые положения, обязывающие изготовителей шин указывать в сообщении, касающемся официального утверждения типа, коэффициент сопротивления шин качению. |
To develop new provisions for the indication by the tyre manufacturers of the tyre rolling resistance coefficient in the type approval communication. |
При этом потенциальный прорыв ниже поддержки на уровне $1240/1 мог бы открыть путь к $1227 или $1220 в ближайшее время. |
Meanwhile a potential break below support at $1240/1 could pave the way for $1227 or $1220 in the near-term. |
Вы можете указывать параметры кодирования MIME или кодирования в виде обычного текста для определенных контактов в вашей папке Контакты. |
You can control the MIME or plain text encoding options for specific contacts in your Contacts folder. |
При создании или изменении правила в командной консоли Exchange указывать параметр RejectMessageReasonText не обязательно. |
When you create or modify the rule in the Exchange Management Shell, the RejectMessageReasonText parameter is optional. |
220 Только техническое название легковоспламеняющейся жидкости в составе этого раствора или смеси должно указываться в круглых скобках сразу после надлежащего отгрузочного наименования. |
220 Only the technical name of the flammable liquid component of this solution or mixture shall be shown in parentheses immediately following the proper shipping name. |
Прорыв ниже 178,50 (S1) подтвердит предстоящий низкий минимум и, возможно, протестирует линию 177,70 (S2). |
A break below 178.50 (S1) would confirm a forthcoming lower low and perhaps challenge the 177.70 (S2) line. |
Используя описанные ниже процедуры определите, какие файлы журнала транзакций отсутствуют и где они находятся. |
Using the procedures here, determine which transaction log files are missing and where they are located. |
По сути, вам нужно было держать скорость не выше 0,9 Маха и не ниже 126 узлов (186 километров в час); в противном случае начинала теряться управляемость». |
Basically, you had to remain below .9 Mach and above 162 knots [186 mph]; otherwise you began to lose controllability.” |
Приводимые нами ниже 10 карт свидетельствуют о сложном положении, в котором оказалась Россия после распада Советского Союза, и объясняют долгосрочные намерения Путина в отношении Европы. |
The 10 maps below show Russia’s difficult position since the Soviet Union collapsed and explain Putin’s long-term intentions in Europe. |
Поделитесь с нами своими мыслями в комментариях ниже. |
Share with us your thoughts in the comments below. |
В приводимом ниже пресс-релизе конгресса подчеркивается настоятельная необходимость для Америки использовать, наконец, слово «геноцид». |
The following Congressional press release highlights the urgent call for America to finally use the word “genocide”. |
Ошибки проверки подлинности между серверами могут указывать на отсутствие допустимого SPN для ресурса HOST. |
Authentication failures between servers may indicate the lack of a valid SPN for the HOST resource. |
RSI, хотя и ниже 50, достиг дна и может вновь двинуться выше 50 в ближайшее время, в то время как MACD показывает признаки дна. |
The RSI, although below 50, has bottomed and could cross again above 50 soon, while the MACD shows signs that it could start bottoming. |
Просто он, как и всякий римлянин или как всякий британец, одержимый одной навязчивой идеей, раз начав, продолжает указывать. |
Once pointing, always pointing-like any Roman, or even Briton, with a single idea. |
Мы обнаружили их в большом зале, этажом ниже комнаты, ведущей в другие миры. Похоже, это был склад. |
We found them in a large room, which appeared to be a storeroom, one flight down from the lobby that had the doors to all those other worlds. |
Не думаю, что это работа депутата парламента - указывать местной полиции порядок действий. |
I wouldn't have said it's the job of the local MP to dictate police procedure. |
Их всего три, - сказал корабельный мастер. -Одна на носу, возле якорного рундука, на обшивке правого борта, ниже ватерлинии. |
There were three of them altogether,' said the boat-builder, 'one right for'ard, by her chain locker, on her starboard planking, below the water-line. |
Я просто странствующий рыцарь, намного ниже её по положению. |
I am just a wandering knight, far below her in rank. |
Но в Англии неприлично указывать людям на такое. |
It's just that in England it's very rude to point things out. |
Ты думаешь я позволю кровоголику указывать мне как пить? |
You think I'm going to let a blood addict tell me how to drink? |
Only cloud cover is about 20,000 feet below us. |
|
C64 выполняет тест ОЗУ при включении питания, и если обнаружена ошибка ОЗУ, объем свободной базовой памяти будет ниже, чем нормальный показатель 38911. |
The C64 performs a RAM test on power up and if a RAM error is detected, the amount of free BASIC memory will be lower than the normal 38911 figure. |
Хотя мне не нужно указывать на страницу в статье, с которой я цитирую, статьи обычно довольно короткие и могут быть прочитаны одним быстрым чтением. |
While I don't need to point to the page in the article that the item I'm citing comes from, articles are usually pretty short and can be read in one quick read. |
Следствием этого является то, что количество осадков на юго-востоке значительно ниже среднего в периоды положительного IOD. |
The consequence is that rainfall in the south-east is well below average during periods of a positive IOD. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с помощью приведенных ниже инструкций по архивированию. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций по архивированию, приведенных ниже. |
No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. |
В таблице ниже приведены данные о наиболее близком приближении каждого спутника к своей орбите, деленные на его собственный предел Роша. |
The table below gives each satellite's closest approach in its orbit divided by its own Roche limit. |
В наборах данных, представленных Земмельвейсом и приведенных ниже, имеются различные несоответствия. |
There are various inconsistencies in the datasets reported by Semmelweis and provided below. |
Некоторые зарубки на косяках могли указывать на то, что деревянные балки также использовались для укрепления защелки. |
Some notches on the jambs could indicate that wooden beams were also employed to strengthen the latch. |
Эти вулканические системы могут указывать на то, что Антарктическая плита субдуктируется под шотландской плитой. |
These volcanic systems may indicate that the Antarctic Plate is subducting beneath the Scotia Plate. |
Но если кто-то добавит подсемейство в середине, не будет ли параметр authority указывать на ложный авторитет? |
But if someone add a subfamilia in the middle wouldn't the authority parameter indicate a false authority? |
Должно ли предупреждение {{uw-copyright}} прямо указывать на этот факт? |
Should the {{uw-copyright}} warning explicitly mention that fact? |
Можем ли мы прийти к соглашению относительно того, следует ли указывать тягу двигателя в фунтах или в фунтах? |
Can we come to an agreement as to whether to specify engine thrust in lb or lbf? |
For instance, one should not point directly at someone. |
|
Тот факт, что и раковины, и остролист яупон происходят из одного и того же географического положения, может указывать на то, что они были проданы вместе в сфере взаимодействия Хоупвелла. |
The fact that both the shells and the yaupon holly come from the same geographical location may indicate they were traded together in the Hopewell Interaction Sphere. |
Мигание фар может также указывать на протест или празднование какого-либо события или политической позиции. |
Headlight flashing may also indicate protest or celebration of an event or political position. |
Неизвестно, всегда ли такие надписи отражают действительность, или же они могут указывать скорее на идеальные условия или стремления, чем на истинные условия. |
It is not known whether such inscriptions always reflect reality, or whether they may state ideal conditions or aspirations rather than true conditions. |
Эти графические вспомогательные средства могут подсказывать возможные следующие шаги, указывать области влияния, выделять жизненно важные камни, подвергающиеся атаке, и отмечать камни в Атари или на грани захвата. |
These graphical aids may suggest possible next moves, indicate areas of influence, highlight vital stones under attack and mark stones in atari or about to be captured. |
Эти переменные также не нужно явно указывать в качестве аргументов командной строки. |
These variables also do not need to be explicitly specified as command line arguments. |
Высокий уровень совпадения должен указывать на высокий уровень общих концепций между двумя резюме. |
A high level of overlap should indicate a high level of shared concepts between the two summaries. |
Я бы сказал, что логарифмическая нотация может указывать неопределенный логарифм, но без статьи вы не поверите. |
I’d say that log notation may specify indefinite logarithm, but without an article you will not believe. |
Применение различных принципов к похожим ситуациям может указывать или не указывать на двойной стандарт. |
Applying different principles to similar-looking situations may or may not indicate a double standard. |
Кроме того, вовлечение III, IV, V1 и V2 может также указывать на поражение синуса, поскольку все они направляются к орбите в стенке синуса. |
In addition, III, IV, V1, and V2 involvement might also indicate a sinus lesion as all run toward the orbit in the sinus wall. |
Я боялась, что он будет указывать мне, что делать, и командовать мной. Я всегда хотел быть главным. |
I was afraid he would tell me what to do and boss me. I always wanted to be the boss. |
Они могут указывать на физическое разделение между этими двумя группами или заявлять, что арабские граждане Израиля получают статус второго сорта. |
They may point to the physical separation between the two groups, or claim that Arab citizens of Israel receive second-class status. |
Имя должно указывать на пол, это не может быть фамилия или продукт, и оно не может негативно повлиять на ребенка. |
I've removed some bias propoganda material at the end of the article re Muslim conversion as it is irrelevant and antagonistic here. |
Эти симптомы могут указывать на состояние основного заболевания и требуют обращения к врачу. |
These symptoms may indicate an underlying disease state and necessitate seeing a medical practitioner. |
С технической точки зрения это слово должно указывать только на этническую принадлежность, которая берет свое начало на Пиренейском полуострове. |
Technically, that word should only indicate an ethnicity which originates in the Iberian peninsula. |
Приближение линии грозы может указывать на приближение холодного фронта. |
The approach of a line of thunderstorms could indicate the approach of a cold front. |
Пожалуйста, не стесняйтесь добавлять себя сюда и указывать любые области, представляющие особый интерес. |
Please feel free to add yourself here, and to indicate any areas of particular interest. |
Эти симптомы являются общими для многих заболеваний и сами по себе не могут указывать на острую лучевую болезнь. |
These symptoms are common to many illnesses, and may not, by themselves, indicate acute radiation sickness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указывать ниже».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указывать ниже» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указывать, ниже . Также, к фразе «указывать ниже» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.