Уносил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уносил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
уносил -


Туда, в такое окно, уносилась круговоротом жалкая скорлупка - Аризона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was into such a maelstrom that the frail shell of the Arizona was carried.

Смуглый толстяк в роскошной гоночной колеснице, расписанной гербами знатного рода, спешно уносился из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fat brown man in an ornate racing chariot, emblazoned with the arms of a powerful noble family, hastily fled the city.

Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank.

Порывистый ветер то налетал, то уносился дальше, в воздухе чувствовалась близость первых заморозков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uneven wind whisked up and passed, and a bite of frost was in the air.

То выбегала она из тени криптомерий, то возникала она в мандариновой роще, то перелетала через черный двор и, трепеща, уносилась к Ботаническому саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one moment it was seen coming out of the shade of the cryptomeria, at another it rose from a mandarin grove; then it raced across the back yard and, fluttering, dashed towards the botanical garden.

Мелкая почва Великих Равнин легко размывалась и уносилась на восток сильными континентальными ветрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fine soil of the Great Plains was easily eroded and carried east by strong continental winds.

Пачи и остальных уносило стремительное и предательское течение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patchi and the others were carried off by the swift and treacherous current.

А дым угрюмыми клубами уносился прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smoke rolled away in sullen heaps.

Голландские жители уносили скульптуры в качестве садовых украшений, а местные жители использовали камни фундамента в качестве строительного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dutch residents carried off sculptures as garden ornaments and native villagers used the foundation stones for construction material.

Он врывался к ней в душу, как вихрь врывается в глубокую теснину, и уносил ее на бескрайние просторы тоски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It went to the bottom of her soul, like a whirlwind in an abyss, and carried her away into the distances of a boundless melancholy.

По улице пробегали последние трамваи и уносили с собой уже затихавшие шумы предместья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some late streetcars passed, and the last noises of the street died off with them.

Более мелкие особи кружили вокруг туши, поедая куски, которые уносились прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smaller individuals hovered around the carcass eating chunks that drifted away.

Потом она брала кусочек металла, и держала его над огнём, а он ловил восходящий поток, и уносился вверх...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she'd take a piece of scrap, and she'd hold it above the fire, and it would catch in an updraft, and it would drift up...

А шар уносил их все вперед и вперед, словно дикий зверь, вырвавшийся из клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three of them went airborne, the balloon clawing upward like a wild animal trying to break its captor's chains.

Возможно ли, чтобы он дрейфовал прочь от места происшествия, а течение уносило его еще дальше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be feasible for him to drift away from the scene and the current carry him even farther away.

Шар продолжал подниматься и уносился к равнине Монруж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balloon continued to rise and was carried away towards the plain of Montrouge.

Но его запах уносило с собой море, и старик не мог этому помешать. Он понимал, что ему придется нелегко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was no way to keep its scent out of the water and the old man knew that a very had time was coming.

«Хабиби, — заявляет он, — надо, чтобы они ничего здесь не трогали и не уносили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Habibi,” he says, “I really need them to stop touching and taking stuff away.

А потом без всякой видимой причины начала всхлипывать, как только Мамушка выходила из комнаты и уносила с собой лампу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, for no apparent reason, she began to sob whenever Mammy waddled out of the room, carrying the lamp.

Канал в центре туннеля уносил сточные воды, а по обеим сторонам тянулись тротуары для эгутье или канализационных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A channel down the center of the tunnel carried away the waste water, with sidewalks on either side for the égoutiers, or sewer workers.

В период своего расцвета она ежедневно уносила по 30-40 человек, а в один прекрасный день-до 500; к тому времени, когда она утихла, она унесла 1200 христиан и 500 мусульман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its height, it claimed 30–40 people every day, and one day, as many as 500; by the time it subsided, it had carried off 1,200 Christians and 500 Muslims.

Он думал, что их уносили, как и его, в глухую полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that they had been carried out, as he was being, in the dead of night.

А теперь все становилось еще хуже - оттого что Мелани, слепо доверявшая ей всю жизнь, уносила с собой в могилу ту же любовь и то же доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now it was worse that Melanie, who had trusted her blindly through life, was laying the same love and trust on her in death.

Остап висел на ремне, с трудом выдирая чемодан, который все время уносило течением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostap hung on to a hand loop, barely managing to yank back his suitcase before it floated away on the current.

Что касается вчерашнего ночлега, то Конфортола заявил, что они с Макдоннеллом видели, как уносили альпинистов, и решили остаться до утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regards to the bivvying of the night before, Confortola stated that he and McDonnell saw climbers being swept away, and they decided to bivy until morning.

Одну из наших школьниц дважды уносили курды, но ее товарищи подняли такой шум, что ее вернули обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of our school girls was carried off by the Kurds twice but her companions made so much fuss that she was brought back.

Томми, по неосторожности, уносило течением, Люк пытался его спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tommy got carried out by the current, Luke went in after him.

Когда такого мертвеца уносили, тело его еще не гнулось, но рука уже свисала и болталась, будто посылая привет, с ужасающим, почти циничным равнодушием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they were carried off, the bodies were still stiff, but an arm and a hand would dangle and sway as though the corpse were waving, hideously indifferent and almost obscene.

Навстречу им выбегали Ермаки Тимофеевичи, уносили чемоданы, и овальные их бляхи сияли на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Porters ran up to them and carried off the bags, while their badges glittered in the sun.

Если когда-нибудь дом грабили, похищали ребенка, уносили скот или разрушали здание, то это была работа Спригганов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If ever a house was robbed, a child kidnapped, cattle carried away, or a building demolished, it was the work of the Spriggans.

Ты не уносил ее во двор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't you bring it outside?

Не стоит клясться под присягой, потому что я не уносила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't swear an oath, 'cause I didn't.

Мелкие частицы пыли и льда уносились бы солнечным ветром за спину, начиная формировать хвост кометы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small pieces of dust and ice would be blown behind me by the solar wind forming an incipient cometary tail.

Когда испанцы начали уничтожать фонтан молодости, тело Гроувса уносили два британских офицера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Spanish began destroying the Fountain of Youth, Groves' body was being carried away by two British officers.

Когда Салли уносила посуду, Ательни велел ей закрыть за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Sally had finished Athelny told her to shut the door after her.

Сначала, когда приходилось особенно туго, Жервеза распарывала тюфяк, горстями вытаскивала из него волос, уносила в переднике на улицу Бельом и продавала по десяти су за фунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First she had ripped open the mattress to sell handfuls of wool at ten sous a pound.

Как это было типично в войнах той эпохи, такие болезни, как оспа, уносили больше жизней, чем сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As was typical in wars of the era, diseases such as smallpox claimed more lives than battle.

Подобно большинству своих сверстниц, она не уносилась мечтами дальше алтаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most girls, her imagination carried her just as far as the altar and no further.

Поток уносил все запахи человека и стали. что сделало Уэба еще более подозрительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stream carried away all scent of man and steel. It was the missing ingredients... that made Wahb even more suspicious.

Да, каждое утро она спускалась к завтраку с этой папкой и вечером уносила ее с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, sir. She brought it down with her every morning, and took it up every night.

Клоуны и теннис были в моде среди претендентов, в то время как ураганы уносили прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clowns and tennis were the rage among pretendersWhile hurricanes were blowing away.

Прямоугольные блоки стены обычно уносили для повторного использования, и некоторые здания были разрушены или ослаблены только для того, чтобы получить бронзовые штыри, соединяющие блоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rectangular wall blocks have usually been carried off for re-use, and some buildings have been destroyed or weakened merely to get the bronze pins linking blocks.

Пестрая бабочка уносила в воздух кровь на краях своих крылышек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The painted butterfly took blood into the air upon the edges of its wings.

Он не плакал, когда я уносила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't cry when I took him away.

И это объединяло людей, они становились одним целым, и в темноте их взгляд был устремлен внутрь, мысли уносились назад, и их печаль была как отдых, как сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the group was welded to one thing, one unit, so that in the dark the eyes of the people were inward, and their minds played in other times, and their sadness was like rest, like sleep.

Запах его одеколона Олд Спайс уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smell of his Old Spice carried me back more than the home movies did.

Горничная входила и уходила, приносила и уносила блюда, и при этом у нее был такой равнодушный вид, как будто она ровно ничего не замечала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The servant came and went, bringing and taking away the dishes with a careless air, without seeming to notice anything.

Бешено работающие ноги уносили его, из двигающихся рук карандаш вылетал, как стрела, мысли прыгали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His madly working legs carried him off, the pencil flew out of his gesticulating hands, and his thoughts jumped from one thing to another.

Если жертва выздоравливала, святыни выносили и уносили в специальном бумажном кресле или лодке для сожжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the victim recovered, the shrines were removed and carried away in a special paper chair or boat for burning.

Но дорогу разбирала неважно и подчас отставала на ровном месте, где Джон уносился далеко вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she had a poor eye for ground, and frequently ran slowly on a piece of flat while he went sailing on ahead of her.

А когда лил дождь, это жилье размокало и его уносило водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the rains came the house melted and washed away.

Я обратил на него внимание вчера вечером, когда уносил шерри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed it yesterday, when I took the cherry out to the pavillion.

Важно, чтобы свежий воздух уносил прочь миазмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's important that you allow the clean air to blow away the miasma.

Дарби отвечает, что во всех, и даже, что много месяцев подряд люди здесь валились десятками и их уносили мертвых или умирающих, как шелудивых овец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darby replies that all them are, and further that in all, for months and months, the people have been down by dozens and have been carried out dead and dying like sheep with the rot.

Невидимый легкий клочок бумаги уносился прочь с потоком теплого воздуха: он исчезал в ярком пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unseen, the frail slip of paper was whirling away on the current of warm air; it was vanishing in a flash of flame.

Уходя в этот вечер от Волчаниновых, я уносил впечатление длинного-длинного, праздного дня, с грустным сознанием, что всё кончается на этом свете, как бы ни было длинно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I left the Volchaninovs that night I carried away an impression of a long, long idle day, with a sad consciousness that everything ends, however long it may be.

Теперь все сидели недвижно, завороженные заманчивой картиной, и мысли их уносились в будущее, к тем дням, когда все это свершится на деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all sat still, all bemused by the beauty of the thing, each mind was popped into the future when this lovely thing should come about.

Ветер крепчал, он забирался под камни, уносил за собой солому, листья и даже небольшие комья земли и отмечал ими свой путь, проносясь по полям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind grew stronger, whisked under stones, carried up straws and old leaves, and even little clods, marking its course as it sailed across the fields.



0You have only looked at
% of the information