Уровень численности личного состава войск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order
уровень повышения стоимости - appreciation rate
сетевой уровень - network layer
уровень фокуса - focus level
второй уровень - second level
уровень достатка - income level
уровень абстракции - level of abstraction
уровень умственного развития - level of mental development
слабый уровень - low level
средний уровень интеграции - medium-scale integration level
суммарный уровень - total level
Синонимы к уровень: равнина, плоскость, уровень, плата, возвышенность, холм, высота, высь, вышина, ватерпас
штатная численность персонала - manpower ceiling
общая численность армии - overall strength of the army
списочная численность - payroll number
численность рабочей группы - crew size
численность рабочих и служащих - labour work force
численность войск мирного времени - peacetime strength
численность команды - team size
численность населения, обслуживаемого канализационной системой - sewered population
численность популяции вредителя - pest population numbers
численность штата - number of staff
Синонимы к численность: количество, число, состав
Антонимы к численность: ничто, пустота
Значение численность: Численный состав.
имя прилагательное: private, individual, personal, intimate, identity, direct, finite, peculiar
личный доклад - personal report
личный кабинет - private office
личный представитель президента за границей - executive agent
личный взгляд - private judgment
личный выпад - personal attack
личный куратор - personal tutor
личный опыт - personal experience
личный труд - personal labour
личный глагол - finite verb
зачислять на личный кошелёк - transfer to personal wallet
Синонимы к личный: частный, личный, неофициальный, рядовой, тайный, конфиденциальный, персональный, движимый, задевающий личность, затрагивающий личность
Значение личный: Осуществляемый лично.
имя существительное: composition, makeup, constitution, compound, train, consist, consistency, temper, trip
офицерский состав - officers
вводить в состав - incorporate
состав преступления - Corpus delicti
высший тренерский состав - top coaches
состав для укладки волос и придания им глянцевого блеска - styling glaze
возрастной состав - age structure
включает в свой состав - It includes in its membership
линия, не входящая в состав сети - off-net line
моющий состав - cleaner
расширенный руководящий состав - extended leadership team
Синонимы к состав: состав, содержание, сложное слово, составление, образование, строение, композиция, художественная структура, монтаж, рецептура
Значение состав: Совокупность людей, образующая какое-н. целое.
выводить войско - disengage army
кадровое войско - regular troops
правительственное войско - government troop
аграханское казачье войско - Agrakhan Cossacks
вражеское войско - enemy army
вражье войско - enemy: the army
императорское войско - Imperial army
казацкое войско - Cossack army
новое войско - new army
собрать большое войско - gather a large army
Синонимы к войско: армия, войско, масса, множество, хозяин, хозяин гостиницы, содержатель гостиницы, трактирщик, когорта, отряд
Значение войско: Вооружённые силы государства или часть их.
Уровень безработицы тоже падает. Да, он падает медленнее, чем в США, но отчасти это объясняется различием в тенденциях численности экономически активного населения. |
The unemployment rate is also declining – more slowly than in the US, to be sure, but that partly reflects a divergence in labor-force participation trends. |
В настоящее время в тюрьмах и тюрьмах отмечается значительно более высокий уровень ВИЧ-инфекции по сравнению с общей численностью населения в целом. |
Prisons and jails currently hold significantly high rates of HIV compared to the general population at large. |
Уровень сбережений пожилых людей в Европе указывает на то, что эти люди обеспокоены сокращением численности рабочей силы, за счет налоговых платежей которой должна обеспечиваться их старость. |
The saving rates among Europe's old people indicate that they are worried about the dwindling number of workers who can be taxed to support them. |
В период с 1890 по 1920 год численность женщин увеличилась на две трети, а уровень грамотности в 1920 году подскочил до 94 процентов. |
The population of women increased by two thirds between 1890 and 1920 and the literacy rate jumped to 94% in 1920. |
К концу 2010 года грузинская армия достигла численности, превышающей довоенный уровень, и после завершения реформ решительно сократила военные расходы. |
By late 2010 the Georgian military had reached a strength greater than pre-war levels and, after completing the reforms, decisively reduced military spending. |
Ежегодный прирост общей численности населения составляет 1,80% , а уровень грамотности-43,62%, из которых мужчины составляют 51,8%, а женщины-48,8%. |
Annual growth of total population is 1.80% and the literacy rate is 43.62% of which men constituted 51.8% and women 48.8%. |
Уровень смертности от рака в США с поправкой на численность населения и возраст снизился всего на 5 процентов с 1950 по 2005 год. |
The death rate for cancer in the U.S., adjusted for population size and age, dropped only 5 percent from 1950 to 2005. |
Уровень занятости в процентах от общей численности населения в трудоспособном возрасте иногда используется вместо уровня безработицы. |
Employment rate as a percentage of total population in working age is sometimes used instead of unemployment rate. |
Помимо экономического роста, еще одним фактором, способствующим увеличению численности населения, является растущий уровень иммиграции в Филадельфию. |
Apart from economic growth, another factor contributing to the population increase is Philadelphia's rising immigration rate. |
Общий вывод о значительно более высокой численности и разнообразии популяций карабидов состоит в том, что органические фермы имеют более высокий уровень сорных видов, где они могут процветать. |
The overall conclusion of significantly higher carabid population species and diversity is that organic farms have a higher level of weed species where they can thrive. |
С 1900 по 2000 год уровень доходов среднестатистических американских граждан вырос в семь раз, несмотря на то, что численность населения США выросла с 76 миллионов до 320 миллионов. |
Between 1900 and 2000, average American income rose seven-fold, even as the population swelled from seventy-six million to about three hundred million. |
К концу 2010 года численность грузинских вооруженных сил превысила довоенный уровень, после чего военные расходы вновь сократились. |
By late 2010, the Georgian military reached a strength greater than that of pre-war levels, after which military spending declined again. |
В последние годы уровень эмиграции снизился, и с 2012 года наблюдается некоторый рост численности населения. |
In the past years emigration levels have declined and some population growth is observed since 2012. |
Эстер Босеруп предположила, что уровень населения определяется сельскохозяйственными методами, а не сельскохозяйственными методами, определяющими численность населения. |
Ester Boserup suggested that population levels determined agricultural methods, rather than agricultural methods determining population. |
Гармонизированный уровень безработицы ОЭСР определяет число безработных в процентах от общей численности рабочей силы. |
The OECD harmonized unemployment rate gives the number of unemployed persons as a percentage of the labour force. |
Эти факторы могут влиять на численность работников, продолжительность безработицы и уровень заработной платы. |
These factors can affect the number of workers, the duration of unemployment, and wage levels. |
В Краснодаре самый низкий уровень безработицы среди городов Южного федерального округа-0,3% от общей численности трудоспособного населения. |
Krasnodar has the lowest unemployment rate among the cities of the Southern Federal District at 0.3% of the total working-age population. |
Официальный глобальный уровень безработицы, как ожидалось, должен был вырасти до 6% от общей численности гражданской рабочей силы в 2013 году. |
The official global unemployment rate was expected to have risen to 6% of the civilian labour force in 2013. |
С 1960-х годов численность заключенных в США неуклонно росла, даже в периоды, когда уровень преступности падал. |
Since the 1960s the prison population in the US has risen steadily, even during periods where the crime rate has fallen. |
Общая численность населения по-прежнему на 52% превышает уровень 1950 года. |
The total population is still 52% above 1950 levels. |
По оценкам современных историков, уровень смертности колеблется от примерно 25% до более чем 60% от общей численности населения. |
Modern historians give estimates of death rates ranging from around 25 percent to more than 60 percent of the total population. |
Значительное увеличение численности населения происходит всякий раз, когда уровень рождаемости превышает уровень смертности в течение длительного периода времени. |
Significant increases in human population occur whenever the birth rate exceeds the death rate for extended periods of time. |
В 2007 году администрация Буша отдала приказ о крупном увеличении численности войск в ходе иракской войны, что позволило успешно снизить уровень насилия и привело к большей стабильности в регионе. |
In 2007, the Bush administration ordered a major troop surge in the Iraq War, which successfully reduced violence and led to greater stability in the region. |
Среди численно более крупных каст СК, Дхоби зарегистрировали самый высокий среди всех уровень грамотности. |
Among the numerically larger castes of SC, Dhobi have registered the highest over all literacy rate. |
Уровень безработицы также снизился с 7,51% в 2016-17 годах до 4,66% в 2017-18 годах из-за сокращения численности занятой рабочей силы. |
The unemployment rate also declined from 7.51% in 2016–17 to 4.66% in 2017–18 because of the shrinking employed force. |
Когда женщины начинают увеличивать свою численность на определенных должностях, статус или ценность работы снижается. |
When women begin to increase their numbers in certain job positions the status or value of the job decreases. |
По расчетам Гвинеи, уровень основного речного стока может упасть на 50%. |
Guinea estimated that flow in the main river course can drop by as much as 50 per cent. |
Во-вторых, динамика взвешенного по численности населения неравенства доходов более точно отражает показатели роста этих крупных стран. |
Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries. |
Валидатор MVU обеспечивает уровень распознавания 96% и более с первого предъявления банкноты. |
The Stackerless verifies bills without housing them into a cassette. |
Возможно, что для некоторых видов сырьевых товаров текущий высокий уровень цен - временное явление. |
For several commodities, high current prices are probably transitory. |
Высочайший уровень конфиденциальности, этот разговор не подлежит разглашению. |
The highest level of confidentiality applies to this conversation. |
Well, Newport's poll numbers have been plummeting. |
|
Правда в том, я знала, чего хочет Скотт, но это мой шанс выйти на новый уровень, большая возможность для женщины. |
The truth is I knew what Scott wanted, but it was a chance to break new ground and... that's good for women, isn't it? |
С Программой Предпреступлений всего за один месяц уровень убийств в округе Колумбия был понижен на 90%. |
Within just one month under the Precrime program the murder rate in the District of Columbia was reduced 90%% . |
В конце января 2004-го уровень безработицы во Флинте составлял 17%. |
At the end of January of '04 the unemployment rate in Flint was 17 percent. |
Уровень ртути в окружающей среде увеличивается на 1-3% в год, со времен промышленной революции, из-за продуктов горения природного топлива. |
Mercury levels in the environment have risen 1 to 3% every year since the Industrial Revolution due to the burning of fossil fuels. |
Подожди, у Джоша высокий уровень холестерина? |
Wait, Josh has high cholesterol? |
Их уровень грамотности быстро превзошел уровень грамотности окружающих европейско-американских поселенцев. |
Their literacy rate quickly surpassed that of surrounding European-American settlers. |
Численность эстонских Сил обороны в мирное время составляет около 6000 человек, причем половина из них-призывники. |
The peacetime size of the Estonian Defence Forces is about 6,000 persons, with half of those being conscripts. |
В целом, уровень образования служит, пожалуй, самой существенной классовой чертой большинства американцев, будучи непосредственно связанным с доходом и родом занятий. |
Overall, educational attainment serves as the perhaps most essential class feature of most Americans, being directly linked to income and occupation. |
Численность вьетминцев особенно возросла, когда они разграбили 75-100 складов, разогнали рис и отказались платить налоги. |
Viet Minh numbers increased especially when they ransacked 75 - 100 warehouses, dispersed the rice and refused to pay taxes. |
Уровень сбережений напрямую зависит от общего уровня процентных ставок. |
The rate of saving is directly affected by the general level of interest rates. |
Доступ на уровень обеспечивается от входа на платформу, с помощью секции, поднятой для помощи пассажирам при посадке и высадке. |
Level access is provided from the entrance to the platform, with a section raised to assist passengers boarding and alighting. |
Простая матрица часто используется для преобразования этих входных данных в уровень риска, обычно выражаемый как неприемлемый, предельный или приемлемый. |
A simple matrix is often used to transform these inputs into a level of risk, generally expressed as unacceptable, marginal or acceptable. |
В этом случае требуется иметь высокий уровень обнаруживаемости отказов и избегать общих причин отказов. |
In this case it is required to have high levels of failure detectability and avoidance of common cause failures. |
Уровень Ферми не включает в себя работу, необходимую для удаления электрона из того места, откуда он пришел. |
The Fermi level does not include the work required to remove the electron from wherever it came from. |
Он также имеет преимущество быть доступным, так что уровень Ферми любого другого объекта можно измерить просто с помощью вольтметра. |
It also has the advantage of being accessible, so that the Fermi level of any other object can be measured simply with a voltmeter. |
Эмансипация рабов на севере привела к росту численности свободных черных северян с нескольких сотен в 1770-х годах до почти 50 000 к 1810 году. |
The emancipation of slaves in the North led to the growth in the population of Northern free blacks, from several hundred in the 1770s to nearly 50,000 by 1810. |
Несмотря на их относительно низкую численность и ограниченный ареал обитания, их вымирание произошло позже, чем у всех других видов МОА. |
Despite their relatively low numbers and limited habitat range, their extinction came later than all of the other moa species. |
В 1644 году численность населения Барбадоса оценивалась в 30 000 человек, из которых около 800 были выходцами из Африки, а остальные в основном англичане. |
In 1644 the population of Barbados was estimated at 30,000, of which about 800 were of African descent, with the remainder mainly of English descent. |
Доля пособий Федерального управления по чрезвычайным ситуациям и ВПА для афроамериканцев превысила их долю в общей численности населения. |
The share of Federal Emergency Relief Administration and WPA benefits for African Americans exceeded their proportion of the general population. |
В начале 1930-х годов ужесточение советской пенитенциарной политики привело к значительному росту численности лагерного населения. |
In the early 1930s, a tightening of Soviet penal policy caused significant growth of the prison camp population. |
Если бы округ был штатом, он занимал бы 49-е место по численности населения, опережая Вермонт и Вайоминг. |
If the District were a state it would rank 49th in population, ahead of Vermont and Wyoming. |
В 1961 году численность населения, родившегося в Африке или Карибском бассейне, оценивалась в 191 600 человек, что составляет чуть менее 0,4% от общей численности населения Великобритании. |
In 1961, the population of people born in Africa or the Caribbean was estimated at 191,600, just under 0.4% of the total UK population. |
В будущем пенсионный возраст может стать еще выше, если в Японии сохранится доля населения более старшего возраста в общей численности населения. |
The retirement age may go even higher in the future if Japan continues to have older age populations in its overall population. |
Считалось, что испражнение на открытом воздухе причиняет мало вреда, когда оно делается в районах с низкой численностью населения, лесах или кемпингах. |
It was believed that defecating in the open causes little harm when done in areas with low population, forests, or camping type situations. |
Весной армия была усилена полками с материковой части Швеции, доведя их численность до 24 000 человек. |
In the spring, the army was reinforced by regiments from the Swedish mainland, raising their numbers to 24,000 men. |
Самое крупное городское поселение этих людей, Кахокия, расположенное недалеко от современного Восточного Сент-Луиса, штат Иллинойс, возможно, достигло численности населения более 20 000 человек. |
The largest urban site of these people, Cahokia—located near modern East St. Louis, Illinois—may have reached a population of over 20,000. |
В последние годы были высказаны опасения по поводу быстрого сокращения численности населения общины Парси в Индии. |
Concerns have been raised in recent years over the rapidly declining population of the Parsi community in India. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уровень численности личного состава войск».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уровень численности личного состава войск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уровень, численности, личного, состава, войск . Также, к фразе «уровень численности личного состава войск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «уровень численности личного состава войск» Перевод на испанский
› «уровень численности личного состава войск» Перевод на хинди
› «уровень численности личного состава войск» Перевод на немецкий
› «уровень численности личного состава войск» Перевод на французский
› «уровень численности личного состава войск» Перевод на итальянский
› «уровень численности личного состава войск» Перевод на арабский
› «уровень численности личного состава войск» Перевод на узбекский