Ускоренные преимущества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
условие ускоренных испытаний - accelerated condition
кильватерное ускорение - wakefield acceleration
ускорение процесса - speeding up the process
ускорение вертикальной качки - heaving acceleration
Запас ускорение - acceleration margin
возможность ускорения - possibility to accelerate
может быть ускорена - could be furthered
программа ускоренной электрификации сельской местности - accelerated rural electrification program
ускоренный процесс заживления - accelerated healing process
облака ускорение - cloud acceleration
больше о преимуществах - more about the benefits
Преимущества строительства - advantages of building
нацеливание преимущества - targeting benefits
Преимущества поставляются - benefits are delivered
обеспечивает некоторые преимущества - provides some benefits
преимущества в производительности - productivity advantage
получить неправомерные преимущества - gain improper advantage
обеспечивает многочисленные преимущества - provides numerous benefits
преимущества по сравнению с конкуренцией - advantages over the competition
полной мере использовать преимущества - full advantage is taken
Синонимы к преимущества: предпочтение, привилегия, преимущество, папская верховная власть, преимущественное право, первенство, превосходство, достоинство, приоритет, польза
Одним из таких преимуществ было то, что он пользовался услугами Антверпенского предприятия. |
One of these advantages had been enjoying the services of the Antwerp entrepôt. |
Predominantly comfortable, I think it's a state of mind. |
|
He had an elevated heart rate before the last fight. |
|
Бейли прикинул в уме преимущества и недостатки, сопряженные с переводом. |
Baley was aware of the advantages and disadvantages of reassignment. |
В Пномпене Специальный представитель посетил две крупные швейные фабрики, на которых работают несколько сотен человек, преимущественно женщины. |
In Phnom Penh the Special Representative visited two large garment factories which employ several hundred, mostly female, workers. |
Никаких бонусов, никаких преимуществ и нет времени найти другую работу перед новым годом. |
No bonuses, no benefits and no time to find a new job before the new year. |
Они не имеют и тех преимуществ, которыми пользуется большинство дипломатических работников, находящихся на службе национальных правительств. |
Nor do they have the advantages of most diplomatic staff working for national Governments. |
Гусеничный движитель может быть использован на транспортных средствах, преимущественно тяговых, например, тракторах. |
The caterpillar drive can be used for transport means, mainly traction transport means, for example tractors. |
Однако в целом торговый дисбаланс возникает не из-за конкурентных преимуществ одного государства над другим, а вследствие решений, касающихся того, сколько средств накапливать и где эти накопления нужно хранить — внутри страны или за рубежом. |
But fundamentally, trade imbalances arise not from competitive advantage but from choices about how much to save and where that savings should be deployed — at home or abroad. |
Например, вы можете подчеркнуть преимущества своих продуктов и услуг или сообщить о специальных предложениях для тех, кто зарегистрируется. |
For example, on the welcome screen you can highlight benefits your business provides or special offers people will receive for signing up. |
Гормональное лечение основано на использовании преимущества от наличия у многих (но не всех) раковых опухолей груди рецепторов женских гормонов эстрогена и прогестерона. |
Hormone therapy takes advantage of the fact that many (but not all) breast cancers have receptors for the female hormones estrogen and progesterone. |
Вы также можете воспользоваться всеми преимуществами высокой ликвидности, доступной FXTM, и доступом к современным услугам, призванным оптимизировать Ваши предложения согласно требованиям клиентов. |
You can take advantage of the high liquidity available to FXTM and enjoy access to our technological services that will all be customized to fit your and your clients' needs. |
Организация обучала операторов, разрабатывала стандарты по безопасности и защите, продвигала преимущества использования атома в промышленности, сельском хозяйстве, медицине и во многих других областях. |
It educated nuclear operators, generated safety and protection standards, promoted the benefits of the atom for industry, agriculture, and medicine, and much more. |
Это позволяет быстрее проверить статус пользователя в системе (если вы используете «Вход через Facebook»). Однако для страниц только с социальными плагинами данный способ не дает преимуществ. |
Doing this can reduce the time it takes to check for the state of a logged in user if you're using Facebook Login, but isn't useful for pages that only have social plugins on them. |
У меня не было ни крова, ни одежды. Одеться -значило отказаться от всех моих преимуществ, превратиться в нечто странное и страшное. |
I had no shelter-no covering-to get clothing was to forego all my advantage, to make myself a strange and terrible thing. |
Но до того, товарищ Мануэль, если у вас с собой записи, сделанные на Земле, передайте их, пожалуйста, ускоренным способом по телефону в мой офис. |
But first, Comrade Manuel, if you have the recordings you made Earthside, could you transmit them by phone at high speed to my office? |
The two-week stands had another advantage. |
|
Все женщины умерли от ускоренных беременностей. |
All women who died from accelerated pregnancies. |
В интересах конфиденциальности, и с целью исключить отвлекающие моменты, и несправедливые преимущества, мы просим вас оставить все свои вещи на время игры... |
In the interest of discretion, and eliminating distraction and unfair advantage, we ask that you leave all possessions here during the game... |
суд обычно происходит ускоренно. |
the court tends to be expeditious. |
В конце концов - да, но быть тебе ровней - в этом есть свои преимущества. |
Eventually yes, but being on an equal playing field could have its benefits. |
И даже больше, пытаясь воспользоваться преимуществами моей юности и неопытности. |
And there are even more trying to take advantage of my youth and inexperience. |
И отлично знал, какие у него передо мной преимущества: он куда занятнее меня и очень красив, с ним веселее, он может с тобой разговаривать о том, что тебя интересует. |
I know perfectly well that he's got every advantage over me; he's much jollier, and he's very handsome, he's more amusing, he can talk to you about the things that interest you. |
Все равно, у тебя есть преимущества такого рода образования, в отличие от остальных в нашей счастливой компании. |
Still, you had the benefits of some sort of education, unlike the rest of our happy band. |
Если нет финансовых преимуществ, чтобы выпихивать Лукаса, зачем тратить на это время? |
If there is no clear financial advantage to forcing Lukas out, why should we spend time on it? |
Несмотря на все преимущества в отношении содействия близости мне на самом деле не нужна эмоциональная дуэнья. |
Notwithstanding all of the benefits with respect to facilitating intimacy. I really don't need or want an emotional chaperon. |
Жизненные формы появились позже в существенно ускоренном режиме. |
The life forms grew later at a substantially accelerated rate. |
Использование libdrm не только позволяет избежать прямого доступа интерфейса ядра к пользовательскому пространству, но и предоставляет обычные преимущества повторного использования и совместного использования кода между программами. |
The use of libdrm not only avoids exposing the kernel interface directly to user space, but presents the usual advantages of reusing and sharing code between programs. |
В преимущественно Римско-католической Польше Сочельник начинается с дня поста, а затем с ночи пиршества. |
In the largely Roman Catholic Poland, Christmas Eve begins with a day of fasting and then a night of feasting. |
Процесс очищения продвигается как имеющий физические и умственные преимущества, такие как снижение уровня холестерина, облегчение боли и улучшение памяти. |
The Purification Rundown is promoted as having physical and mental benefits such as lowering cholesterol, relieving pain, and improving memory. |
Он был поглощен Atlantic Records в 1998 году и в конечном итоге возобновил свою деятельность отдельно в 2010 году как преимущественно электронный музыкальный лейбл. |
It was absorbed into Atlantic Records in 1998, and eventually relaunched separately in 2010 as a primarily electronic music label. |
Область не орошается и заселена преимущественно местной флорой, чтобы сократить потребление воды и эрозию в полузасушливом регионе. |
The area is not irrigated, and is populated primarily with native flora to cut down on water consumption and erosion in the semi-arid region. |
] долго обсуждали теоретические преимущества фреймбуффера, но не смогли создать машину с достаточной памятью при экономически приемлемых затратах. |
] had long discussed the theoretical advantages of a framebuffer, but were unable to produce a machine with sufficient memory at an economically practicable cost. |
Он использует преимущества Stage3D в привлекательной и привлекательной сценической среде живой музыки. |
It takes advantage of Stage3D in an appealing and engaging live music stage environment. |
Скауты считают, что у него есть номер два стартового преимущества, и один из официальных лиц Национальной лиги сказал, что он лучший 18-летний питчер, которого он когда-либо видел. |
Scouts believe he has number two starter upside and one National League official has said that he is the best 18-year-old pitcher he had ever seen. |
Защитники ссылаются на те же преимущества, что и обычный ДСТ без проблем, связанных с двумя ежегодными сдвигами времени. |
Advocates cite the same advantages as normal DST without the problems associated with the twice yearly time shifts. |
Окрестные земли в то время использовались преимущественно для сельского хозяйства, а сады занимали большую часть западной стороны Блэкстоун-Авеню. |
Surrounding lands at that time were predominantly used for agriculture, with orchards lining much of the western side of Blackstone Avenue. |
Авторы использовали материал из Я-женщина, Женщины в тени и Путешествие к женщине, чтобы получить преимущественно положительные отзывы. |
The writers used material from I Am a Woman, Women in the Shadows and Journey to a Woman to predominantly positive reviews. |
Ресурсное представление предлагает стратегам средство оценки потенциальных факторов, которые могут быть использованы для обеспечения конкурентного преимущества. |
The resource-based view offers strategists a means of evaluating potential factors that can be deployed to confer a competitive edge. |
Преимущества включают его доказанную эффективность и эффективность в качестве коммерческого гидропонного субстрата. |
Advantages include its proven efficiency and effectiveness as a commercial hydroponic substrate. |
Эмпирическое обучение имеет значительные педагогические преимущества. |
Experiential learning has significant teaching advantages. |
Некоторые преимущества использования метода push-pull заключаются в меньшем использовании химических или биологических материалов и лучшей защите от привыкания насекомых к этому методу контроля. |
Some advantages of using the push-pull method are less use of chemical or biological materials and better protection against insect habituation to this control method. |
Многие его пассажи предостерегают от атрофирующей силы приятного образа жизни, а также от духовных и физических преимуществ более спартанского режима. |
Many of his passages warn against the atrophying power of a pleasurable lifestyle, as well as the spiritual and physical advantages of a more spartan regime. |
Несмотря на наличие брачных даров и известных преимуществ для самок и потомства, некоторые самки все еще моногамны. |
Despite the presence of nuptial gifts and the known benefits to females and offspring, some females are still monogamous. |
Был добавлен раздел, посвященный теме преимуществ CO2 в воздухе. |
A section has been added to cover the topic of the benefits CO2 in air. |
Несмотря на эти преимущества, Существует несколько открытых проблем, связанных с этими системами. |
Despite these advantages, there are several open issues involved with these systems. |
Еще одним вариантом в этой категории является гибкий партиал, который использует преимущества инноваций в цифровых технологиях. |
Another option in this category is the flexible partial, which takes advantage of innovations in digital technology. |
На рубеже XXI века область исследований в области аутофагии пережила ускоренный рост. |
The field of autophagy research experienced accelerated growth at the turn of the 21st century. |
Преимущества использования гормонов роста включают в себя повышение эффективности корма, качества туши и скорости развития мышц. |
The benefits of using growth hormones includes improved feed efficiency, carcass quality and rate of muscle development. |
Тем не менее, косоассоциативные кэши имеют серьезные преимущества перед обычными сетевыми ассоциативными кэшами. |
Nevertheless, skewed-associative caches have major advantages over conventional set-associative ones. |
Ниже приведены преимущества и недостатки использования связанных списков. |
The advantages and disadvantages of using linked lists are given below. |
Связанные списки имеют ряд преимуществ перед динамическими массивами. |
Linked lists have several advantages over dynamic arrays. |
Различные клубы имеют разные способы предоставления этого преимущества. |
Various clubs have different ways of providing this benefit. |
Одним из наиболее часто упоминаемых преимуществ для экономики является более высокий рост ВВП. |
One of the most commonly cited benefits for the economy is higher GDP growth. |
Преимущества и недостатки легальных шпионов-резидентов аналогичны преимуществам и недостаткам нелегальных шпионов-резидентов. |
The advantages and disadvantages of legal resident spies are similar to those of illegal resident spies. |
По этим причинам я думаю, что это новое дерево категорий действительно показывает больше проблем, чем преимуществ, и я склоняюсь к его удалению. |
For these reasons, I think that this new category tree does shows more problems than advantages, and I would tend towards its deletion. |
В начале нового времени математика начала развиваться в Западной Европе ускоренными темпами. |
During the early modern period, mathematics began to develop at an accelerating pace in Western Europe. |
Поскольку мировые продажи смартфонов начали превышать продажи полнофункциональных телефонов, АНБ решило воспользоваться преимуществами бума смартфонов. |
As worldwide sales of smartphones began exceeding those of feature phones, the NSA decided to take advantage of the smartphone boom. |
В этом случае преимущества восстания рассматриваются как общественное благо, то есть такое, которое не является исключительным и неконкурентоспособным. |
In this case, the benefits of rebellion are seen as a public good, meaning one that is non-excludable and non-rivalrous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ускоренные преимущества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ускоренные преимущества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ускоренные, преимущества . Также, к фразе «ускоренные преимущества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.