Устойчивости в сельском хозяйстве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бетон и устойчивое - concrete and sustainable
изменение климата и устойчивое управление лесами - climate change and sustainable forest management
в свете устойчивого - in light of steady
экологические аспекты устойчивого развития - the environmental dimension of sustainable development
Проблема устойчивого развития - issue of sustainable development
устойчивая инициатива бизнеса - sustainable business initiative
поддержания устойчивого экономического роста - support sustainable economic growth
принципы устойчивого проектирования - sustainable design principles
стандарты устойчивого управления лесами - sustainable forest management standards
федеральная стратегия устойчивого развития - federal sustainable development strategy
служить в армии - to serve in the military
участвовать в походе - take part in a hike
в числе - among
загонять в тупик - baffle
давать в качестве залога - gage
сдавать в архив - archive
продевать кольцо в нос - ring
вводить в действие - put into operation
сжимать в объятиях - hug
находящийся в состоянии войны - at war
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
создание и охрана живописных уголков в сельской местности - rural beautification
Вед `ение сельского хозяйства промышленными методами - factory farming
инвестиции в сельском хозяйстве мелкофермерского для обеспечения продовольственной безопасности - investing in smallholder agriculture for food security
качество образования в сельской местности - quality of education in rural areas
сельское экономическое развитие - rural economic development
сельскохозяйственная деятельность - agricultural activity
сельско-городские мигранты - rural-urban migrants
сельское хозяйство биотехнологии - agriculture biotechnology
сельское хозяйство Канада - agriculture canada
устойчивое сельское хозяйство - on sustainable agriculture
главная отрасль сельского хозяйства - the main branch of agriculture
глава министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства - Minister of Construction, Housing and Utilities
министерство мелиорации и водного хозяйства - Ministry of Reclamation and Water Management
кроме сельского хозяйства - apart from agriculture
цели домашнего хозяйства - housekeeping purposes
продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств - food security at the household level
центр для сельского хозяйства и сельской кооперации - centre for agricultural and rural cooperation
министры сельского хозяйства - agricultural ministers
устойчивой продуктивности сельского хозяйства - sustainable agricultural productivity
Управление лесного хозяйства - management of forestry
При таком малом масштабе, как домашнее или общинное сельское хозяйство, можно легко использовать устойчивые и органические методы ведения сельского хозяйства. |
With as small a scale as home or community farming, sustainable and organic farming methods can easily be utilized. |
Органическое сельское хозяйство можно рассматривать как подмножество устойчивого сельского хозяйства, с той разницей, что органическое подразумевает сертификацию в соответствии с правовыми стандартами. |
Organic agriculture can be considered a subset of sustainable agriculture, the difference being that organic implies certification in accordance with legal standards. |
Если мы хотим выжить в это трудное время и создать устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство. |
If we are to survive these difficult early months and establish a firm base for the redevelopment of our country, we must concentrate all our energies on agricultural production. |
Дополнительную информацию о системах устойчивого земледелия см. В разделе устойчивое сельское хозяйство. |
For more information on sustainable farming systems, see sustainable agriculture. |
Даже при современных методах ведения сельского хозяйства устойчивость производства находится под вопросом. |
Even with the modern techniques of agriculture, the sustainability of production is in question. |
Устойчивое сельское хозяйство состоит из экологически чистых методов ведения сельского хозяйства, которые позволяют производить сельскохозяйственные культуры или домашний скот без ущерба для человека или природных систем. |
Sustainable agriculture consists of environment friendly methods of farming that allow the production of crops or livestock without damage to human or natural systems. |
Было обращено внимание на потребность в показателях, позволяющих измерять не только хозяйственную деятельность, но и другие аспекты устойчивого развития. |
The need was emphasized for indicators that would measure not only economic activity, but also other aspects of sustainable development. |
Кроме того, была констатирована польза верного понимания связи между опасностью бедствий и устойчивым развитием сельского хозяйства, а также глобальной программой действий по адаптации к изменению климата. |
Also helpful is a good understanding of the nexus between disaster risk and sustainable agriculture development and the global agenda on climate change adaptation. |
Органическое сельское хозяйство-это быстро развивающаяся тенденция в пищевой промышленности и в сфере устойчивого развития. |
Organic farming is a rapidly emerging trend in the food industry and in the web of sustainability. |
Для Объединенной Республики Танзания была проведена оценка потребностей, связанных с устойчивым производством сырья и управлением хозяйственной деятельностью. |
A needs assessment was conducted for the United Republic of Tanzania on sustainable commodity production and business management. |
Пестициды, используемые в местном сельском хозяйстве, достаточно устойчивы, чтобы распространяться через воду, на очистку канализации, а затем обратно на фермы в качестве сточных вод. |
Pesticides used in local farming are persistent enough to be spread through the water, to sewer treatment, then back to the farms as wastewater. |
Определения возобновляемых ресурсов могут также включать сельскохозяйственное производство, например устойчивое сельское хозяйство и в определенной степени водные ресурсы. |
Definitions of renewable resources may also include agricultural production, as in sustainable agriculture and to an extent water resources. |
С другой стороны, международному сообществу следует признать, что мир - это необходимое предварительное условие для обеспечения устойчивости сельского хозяйства. |
The international community must also acknowledge that peace was fundamental prerequisite for sustainable agriculture. |
Развивающимся странам ЮНЕП рекомендовала в приоритетном порядке направлять инвестиции в устойчивое сельское хозяйство, регулирование пресноводных ресурсов и обеспечение санитарных условий. |
For developing countries, UNEP recommended prioritizing investments in sustainable agriculture, freshwater management and sanitation. |
органические методы могут изучаться по всем видам дисциплин, есть университеты, которые преподают агроэкологию, или устойчивое сельское хозяйство, или органическое сельское хозяйство, или что-то еще. |
organic methods may be studied under all kinds of disciplines, there are universities that teach agroecology, or sustainable farming or organic farming or whatever. |
Чистота и плодородие почвы играют важную роль в вопросах, связанных с производительностью и устойчивостью сельского хозяйства и продовольственной безопасностью. |
Healthy and fertile soil was essential to agricultural productivity, food security and sustainable agriculture. |
Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе. |
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. |
Отсутствие устойчивости может быть вызвано вредителями, болезнями, поражающими деревья какао, нехваткой сельскохозяйственных материалов и отсутствием знаний о современных методах ведения сельского хозяйства. |
Lack of sustainability can be due to pests, diseases that attack cocoa trees, lack of farming supplies, and lack of knowledge about modern farming techniques. |
Фраза устойчивого сельского хозяйства был придуман австралийским сельскохозяйственным ученый Гордон McClymont. |
The phrase sustainable agriculture was coined by Australian agricultural scientist Gordon McClymont. |
Он используется в сельском хозяйстве и мелкомасштабном устойчивом, органическом сельском хозяйстве. |
It is used in farming and small scale sustainable, organic farming. |
Государственное управление по охране окружающей среды считает его угрозой для окружающей среды, продовольственной безопасности и устойчивого сельского хозяйства. |
The State Environmental Protection Administration believes it to be a threat to the environment, to food safety and to sustainable agriculture. |
В связи с растущей озабоченностью как методами, так и продуктами современного промышленного сельского хозяйства наблюдается растущая тенденция к устойчивой сельскохозяйственной практике. |
With increasing concern over both the methods and products of modern industrial agriculture, there has been a growing trend toward sustainable agricultural practices. |
Растительные генетические ресурсы для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства имеют важное значение для обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства и стабильной продовольственной безопасности. |
Plant genetic resources for food and agriculture are essential to sustainable agriculture and food security. |
Многие города в северной Канаде, где сельское хозяйство затруднено, являются устойчивыми из-за близлежащих шахт или источников древесины. |
Many towns in northern Canada, where agriculture is difficult, are sustainable because of nearby mines or sources of timber. |
Он надеялся адаптировать мудрость азиатского устойчивого сельского хозяйства к Соединенным Штатам. |
He hoped to adapt the wisdom of Asian sustainable agriculture to the United States. |
Фонд обеспечивает финансирование образования, улучшение общественного здравоохранения, ликвидацию голода, устойчивое сельское хозяйство и производство продовольствия. |
The Foundation provides funding for education, improving public health, eliminating hunger, sustainable agriculture and food production. |
Вместе с тем, накопленный за истекший период опыт настоятельно требует решения очень важного для дальнейшего развития фермерства ряда проблем, в частности, вопросов повышения устойчивости, а главное - эффективности фермерских хозяйств. |
The share of farms in producing the raw cotton has made up 99,1 percent in 2008 and the grain crops - 79,2 percent. |
К 2001 году некоторые советы были переполнены морскими фермерскими хозяйствами и действовали с неадекватными руководящими принципами устойчивого управления побережьем. |
By 2001, some councils were inundated with marine farm applications, and were operating with inadequate guidelines for sustainably managing the coast. |
ЦУР 2 направлена на прекращение голода, достижение продовольственной безопасности и улучшение питания, а также содействие устойчивому сельскому хозяйству”. |
SDG 2 aims to “End hunger, achieve food security and improved nutrition, and promote sustainable agriculture”. |
Поверхностные воды в Ботсване ограничены, и менее 5% сельского хозяйства в стране устойчиво к дождям. |
Surface water is scarce in Botswana and less than 5% of the agriculture in the country is sustainable by rainfall. |
Более 5 млн. долл. США были необходимы для оказания поддержки устойчивому развитию сельского хозяйства. |
More than $5 million was needed to support agricultural sustainability. |
Столица стала последним местом, пригодным для производства продовольствия из-за устойчивости приподнятого полевого способа ведения сельского хозяйства. |
The capital city became the last place viable for food production due to the resiliency of the raised field method of agriculture. |
Исследователи также изучают роль HSPs в придании устойчивости к стрессу гибридизированным растениям, надеясь решить проблему засухи и плохих почвенных условий для ведения сельского хозяйства. |
Researchers are also investigating the role of HSPs in conferring stress tolerance to hybridized plants, hoping to address drought and poor soil conditions for farming. |
Органическое сельское хозяйство часто считается более социально справедливым и экономически устойчивым для сельскохозяйственных рабочих, чем обычное сельское хозяйство. |
Organic agriculture is often considered to be more socially just and economically sustainable for farmworkers than conventional agriculture. |
Эта программа способствует укреплению потенциала в области устойчивого управления городским хозяйством и развития на национальном и муниципальном уровнях. |
The programme promotes capacities for sustainable urban management and development at the national and municipal level. |
С устойчивостью вредителей сельского хозяйства можно бороться с помощью конкретных стратегий борьбы с устойчивостью и профилактики. |
Applying specific strategies for resistance management and prevention could control resistance of pests. |
Однако обеспечение энергией всех потребует от правительств прекращения субсидий на ископаемые виды топлива и способы ведения сельского хозяйства, не способствующие устойчивому развитию. |
But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture. |
Промышленная переработка и логистика также оказывают влияние на устойчивость сельского хозяйства. |
Industrial processing and logistics also have an effect on agriculture's sustainability. |
Для реализации права на питание необходимо обеспечить доступ к устойчивым водным ресурсам для сельского хозяйства. |
Access to sustainable water resources for agriculture needs to be ensured to realise the right to food. |
Один из ключевых компонентов проектов МФСР состоит в укреплении официальных и неофициальных учреждений в сельских районах для более эффективного управления процессом перехода к устойчивому сельскому хозяйству. |
A key ingredient in IFAD projects is the strengthening of rural formal and informal institutions to better manage a transition to sustainable agriculture. |
Это общенациональная частная организация, занимающаяся продвижением органического и устойчивого сельского хозяйства в Камбодже. |
It is a nationwide private organization working for the promotion of organic and sustainable agriculture in Cambodia. |
Содержание курса включает в себя устойчивые практики для сельского хозяйства, технологии, архитектуры, ландшафтного дизайна, бизнеса и экологии живых систем. |
Course content includes sustainable practices for agriculture, technology, architecture, landscape design, business and the ecology of living systems. |
Фестиваль направлен на демонстрацию устойчивых продуктов, идей и решений из возобновляемых технологий для повседневного домашнего хозяйства. |
Festival aims to showcase sustainable products, ideas, and solutions from renewable technologies for the everyday household. |
Универсальное значение имеют ресурсы пресной воды, биологическое разнообразие, состояние атмосферы и устойчивое сельское хозяйство. |
Freshwater resources, biodiversity, the atmosphere and sustainable agriculture are universally significant. |
Между продуктивностью сельского хозяйства, голодом, нищетой и устойчивостью существуют прочные прямые связи. |
There are strong, direct relationships between agricultural productivity, hunger, poverty, and sustainability. |
UTZ, ранее называвшаяся UTZ Certified, представляет собой программу и этикетку для устойчивого сельского хозяйства. |
UTZ, formerly called UTZ Certified, is a program and a label for sustainable farming. |
Количество общин/домашних хозяйств, в которых налажено устойчивое электроснабжение и время вынужденных отключений сокращено до минимума благодаря надлежащему техническому обслуживанию. |
Number of communities/households supplied by sustainable electric power with minimized downtime, achieved through proper maintenance. |
Наряду с этим существуют новые, недорогие технологии очистки воды для нужд домашних хозяйств и в точках использования. |
Also, there are new, low cost technologies for household and point-of-use water purification. |
Высокий уровень сбережений домашних хозяйств в Китае объясняется множеством факторов, включая риск потери работы и отсутствия надежного государственного пенсионного обеспечения. |
The high rate of household saving in China reflects many factors, including the risk of job loss and the lack of a reliable government pension program. |
В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств. |
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. |
Но в итоге оказались в списках анти-террористических служб из-за актов вредительства в отношении фермерских хозяйств, поджогов, которые могли повлечь жертвы. |
But they got themselves added to the joint terrorist task force watch list by sabotaging factory farms, arson, death threats. |
Например, в 2001 году ни одно отдельное домашнее хозяйство не составляло более 30% от общего числа домашних хозяйств. |
In 2001, for example, no single household arrangement constituted more than 30% of total households. |
США имеют крупнейший в мире потребительский рынок, с расходами на конечное потребление домашних хозяйств в пять раз больше, чем в Японии. |
The U.S. has the world's largest consumer market, with a household final consumption expenditure five times larger than that of Japan. |
В случае среднего дохода доход всех домашних хозяйств делится на число всех домашних хозяйств. |
In the case of mean income, the income of all households is divided by the number of all households. |
Во Франции в 1994 году 40% домашних хозяйств владели микроволновой печью, но к 2004 году это число возросло до 65%. |
In France, 40% of households owned a microwave oven in 1994, but that number had increased to 65% by 2004. |
15 августа 2011 года был запущен отдельный канал на тамильском языке, аудитория которого, по оценкам, составляет 10 миллионов домашних хозяйств. |
On 15 August 2011, a separate Tamil-language channel was launched with an estimate audience of 10 million households. |
В собственных внутренних телефонных книгах Хабада перечислено около 16 800 домашних хозяйств-членов. |
Chabad's own internal phone-books list some 16,800 member households. |
Эта проблема часто усугубляется консолидацией фермерских хозяйств и сложностью привлечения в регион современной промышленности. |
For example, let's say you're an over-stressed and very enthusiastic administrator on-the-hunt for vandals. |
Также используются фарфоровые баночки, характерные для японских и китайских домашних хозяйств. |
Also, used porcelain jars typical of Japanese and Chinese households. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устойчивости в сельском хозяйстве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устойчивости в сельском хозяйстве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устойчивости, в, сельском, хозяйстве . Также, к фразе «устойчивости в сельском хозяйстве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.