Уход в домах престарелых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: care, attention, leave, leaving, departure, exit, maintenance, upkeep, treatment, handling
уход за самолётом - airplane maintenance
уход из жизни - death
здоровье уход - health nursing
использование уход - use care
я собираюсь взять уход - i am gonna take care
надлежащий уход и внимание - proper care and attention
уход за качество - care for quality
уход и управление - care and management
уход за беженцев - care for refugees
уход с работы по собственному желанию - voluntary termination
Синонимы к уход: уход, выступление, подъем с бивака, вытягивание колонны, ухаживание, присмотр, попечение, техническое обслуживание, обслуживание, исчезновение
равенство в стратегических вооружениях - equality in strategic arms
обезжиривание в парах растворителя - vaporing degrease
поиск в заданных пределах - between limits search
гарантируется в соответствии со статьями - guaranteed under articles
верить в дело - believe in the cause
включает в себя больше, чем просто - involves more than just
в соответствии с этими тенденциями - in line with these trends
в ткани - in tissue
играть в покер - to play poker
Целью этого является событие в - this event aims to
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: house, home, base, dwelling, door, premises, crib, hearth and home, establishment
мрачный дом - gloomy house
Ваш старый дом - your old house
дом призрения сирот - establishment for the maintenance of orphans
Дом-музей Джона Пола Джонса - john paul jones house museum
глубокий дом - deep house
хотят получить дом - want to get home
многоквартирный жилой дом - multifamily residential building
наш старый дом - our old house
пришел в этот дом - come into this house
новый дом страна - new home country
Синонимы к дом: жить, квартира, семья, угол, род, домашний очаг, площадь, здание, фамилия
Значение дом: Жилое (или для учреждения) здание, а также (собир.) люди, живущие в нём.
имя прилагательное: superannuated, old-aged
словосочетание: advanced in years, stricken in years
престарелый возраст - advanced old age
пособие престарелым - old age assistance
дом для престарелых - home for the elderly
престарелые люди - elderly
престарелая мать - elderly mother
дома престарелых жителей - nursing home residents
жители домов престарелых - residents of nursing homes
престарелые монахини - elderly nuns
учреждение по уходу за престарелыми - institution for elderly care
сообщество престарелых - community nursing
Синонимы к престарелый: старый, пожилой, древний, дряхлый, пенсионер, преклонный, ветхий, преклонного возраста, преклонных лет, преклонных годов
Значение престарелый: Очень старый.
Число пожилых людей, проживающих в японских домах престарелых или домах престарелых, также увеличилось с примерно 75 000 в 1970 году до более чем 216 000 в 1987 году. |
The number of elderly living in Japan's retirement or nursing homes also increased from around 75,000 in 1970 to more than 216,000 in 1987. |
Я думаю в домах престарелых нет ограничений по возрасту. |
Is there a minimum age limit to go to a retirement home? |
Из примерно 215 трупов, найденных в домах престарелых и больницах Нового Орлеана, Мемориал имел наибольшее число. |
Out of an estimated 215 bodies found in nursing homes and hospitals in New Orleans, Memorial had the largest number. |
На сегодняшний день во многих жилых районах не обеспечивается учет потребностей этих лиц, и поэтому для многих из них нет альтернативы проживанию в домах для престарелых и инвалидов. |
Today, many residential settings are not designed to meet such needs and for many, housing options are limited to care homes. |
И миллиарды по уходу за пожилыми людьми в домах для престарелых. |
And billions on caring for the elderly in care homes. |
В исследовании 2008 года было обнаружено, что робот-питомец Sony AIBO уменьшает одиночество у пожилых людей в домах престарелых. |
In a 2008 study, the Sony AIBO robotic pet was found to decrease loneliness in the elderly in nursing homes. |
За больными, престарелыми и немощными ухаживали в домах призрения, в то время как трудоспособным беднякам предоставлялась скудная помощь в их собственных домах. |
The sick, elderly and infirm were cared for in poorhouses whereas the able-bodied poor were provided with poor relief in their own homes. |
Более половины всех диетологов и диетологов работали в больницах, домах престарелых, кабинетах врачей и клиниках. |
More than half of all dietitians and nutritionists worked in hospitals, nursing homes, and physician's offices and clinics. |
Большинство престарелых лиц живут в современных отапливаемых домах, имеющих хорошо оборудованные кухни, горячую и холодную воду и внутренние туалеты. |
Most elderly people are living in modern, warm homes with well equipped kitchens, hot and cold running water and indoor toilets. |
Похоже, в домах престарелых полно людей, которые раньше кем-то были. |
Apparently, old folks homes are full of people that used to be things. |
В некоторых домах престарелых также есть кадровый персонал, который отвечает за все аспекты найма новых сотрудников. |
Some nursing homes also have human resources personnel, who are in charge of all aspects of hiring new employees. |
Есть некоторые доказательства того, что защитники тазобедренного сустава особенно распространены среди тех, кто находится в домах престарелых. |
There is some evidence for hip protectors specifically among those who are in care homes. |
Он выступал в Далласе на банкетах, в школах, церквях, больницах, домах престарелых и концертных залах. |
He's performed in the Dallas area at banquets, schools, churches, hospitals, retirement homes, and performance halls. |
Взрослые дневные центры, а также специальные отделения ухода в домах престарелых часто предоставляют специализированную помощь для пациентов с деменцией. |
Adult daycare centers as well as special care units in nursing homes often provide specialized care for dementia patients. |
Чтобы я не слышала ни о каких ваших колядованиях в домах престарелых, помощи бездомным или игрушках для малышей. |
I don't want to hear about any of you caroling in nursing homes or feeding the homeless or giving toys to tots. |
Она включала право мусульман на пастырское попечение в Вооруженных Силах, центрах содержания под стражей, больницах и домах престарелых. |
It included the right of Muslims for pastoral care in the Armed Forces, detention centers, hospitals and nursing homes. |
Во многих домах престарелых в Японии спрос на большее число сиделок очень высок. |
With many nursing homes in Japan, the demand for more caregivers is high. |
В этих домах престарелых канадцы могут оплачивать свой уход по скользящей шкале, основанной на годовом доходе. |
In these care homes, elderly Canadians may pay for their care on a sliding scale, based on annual income. |
В мае 2011 года Южный Крест, ныне независимый, оказался почти банкротом, поставив под угрозу жизнь 31 000 пожилых людей в 750 домах престарелых. |
In May 2011, Southern Cross, now independent, was almost bankrupt, jeopardising 31,000 elderly residents in 750 care homes. |
Эти сеансы часто могут привести к неконтролируемым эмоциям, о чем свидетельствуют пациенты, которых Дэн Коэн описывает и выделяет в домах престарелых в Alive Inside. |
These sessions can often lead to uncontrollable emotions, as evidenced in the patients Dan Cohen describes and highlights in nursing homes in Alive Inside. |
Наиболее частыми случаями легионеллеза являются вспышки заболевания в медицинских учреждениях и домах престарелых, где пациенты имеют подавленный и слабый иммунитет. |
Outbreaks in medical facilities and nursing homes, where patients are immuno-suppressed and immuno-weak, are the most commonly reported cases of Legionellosis. |
We do nursing home shows all the time. |
|
У людей очень странное представление о том, что происходит в домах престарелых. |
People have a very strange conception of what goes on in nursing homes. |
Многие люди продолжают жить полной жизнью и в домах престарелых... |
A lot of people lead perfectly normal lives in nursing homes. |
Вне отделения интенсивной терапии, в больничных палатах и домах престарелых проблема бреда также является очень важной медицинской проблемой, особенно для пожилых пациентов. |
Outside the ICU, on hospital wards and in nursing homes, the problem of delirium is also a very important medical problem, especially for older patients. |
Кажется, они ведут свой бизнес в основном, в домах престарелых. |
Seems they do most of their business with nursing homes. |
С 2004 по 2012 год мужчины ухаживали за детьми в возрасте от 11 до 15 лет из неблагополучных семей, которым вряд ли поверят другие люди, живущие в домах престарелых. |
From 2004 to 2012, the men groomed children from 11-15 years-old from dysfunctional backgrounds who were unlikely to be believed by others living in care homes. |
Пациенты, находящиеся под наблюдением в больницах и домах престарелых, часто впадают в рецидив или сталкиваются со смертью. |
Patients under care in hospitals and nursing homes often slide back into relapse or face death. |
Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых? |
But will such drugs prolong youth and vitality, or simply extend our stay in nursing homes? |
Да, как благородно с твоей стороны принять на себя проклятие бессмертия, чтобы твои друзья могли увядать и разрушаться в больницах и домах престарелых. |
Yeah, how noble of you to take on the curse of immortality so that your friends could wither and decay in hospitals and old people's homes. |
В домах престарелых проблемы профилактики падений, которые включают в себя ряд мероприятий, предотвращают повторные падения. |
In nursing homes fall prevention problems that involve a number of interventions prevent recurrent falls. |
Кроме того, было продемонстрировано, что постоянное освещение в домах для престарелых ухудшает способность спать. |
Furthermore, constant lighting in assisted living facilities has been demonstrated to impair sleep ability. |
После получения диплома гериатрические психологи обычно работают в больницах, психиатрических клиниках, реабилитационных центрах, домах престарелых и исследовательских центрах. |
Once the degree is obtained, geriatric psychologists will usually work in hospitals, mental health clinics, rehab centers, nursing homes, and research centers. |
Множество сомнительных вещей происходит в домах престарелых, Фрэнк. |
Lots of shady shit goes down in nursing homes, Frank, okay? |
Кроме того, он документирует соответствующую инфраструктуру питания в больницах и домах престарелых. |
Further it documents relevant nutritional infrastructures in hospitals and nursing homes. |
За больными, престарелыми и немощными ухаживали в домах призрения, в то время как трудоспособным беднякам предоставлялась скудная помощь в их собственных домах. |
The sick, elderly and infirm were cared for in poorhouses whereas the able-bodied poor were provided with poor relief in their own homes. |
Помимо этого, пожилые люди, включая женщин, могут пользоваться общими услугами и правом на пребывание в домах престарелых. |
Also, within the framework of the State Programme, elderly people, including women, may refer to common services or to elderly people guesthouse services. |
Потом, в конце, меня поднимут и перевезут в дом для престарелых. |
Then, in the final stages, I'd be lifted up And carried off to a nursing home. |
Его партнеры по дому престарелых прислали записку, все, кроме одного. |
His partners in the nursing home venture - all but one sent a note. |
He's in some overpriced nursing home out West. |
|
Он в доме престарелых в Абингдон, Вирджиния. |
He's in a nursing home in Abingdon, Virginia. |
Либо это, либо помощь в доме престарелых. |
It was either this or helping out at the senior center. |
Знаешь, я часто представляю, каким ты будешь, когда станешь престарелым. |
You know, I often wonder what you'll be like when you're senile. |
Это была густая, молочная кашица, которую часто подавали инвалидам и престарелым людям, так что она согласилась и сделала её первым блюдом в своём обычном рационе. |
This was a thick, milky gruel, often given to invalids and the elderly, so she agreed and she took it on top of her normal diet. |
Он все время поджигал свою кровать, и его отправили в дом престарелых. |
He kept setting fire to his bed so he got sent to a home. |
Ты же сама издевалась, когда бабушка заботилась о престарелых. |
You scoffed when Grandma cared for the elderly. |
Замужем не была, платила налоги, и работала соцкоординатором в доме престарелых. |
Never married, pays taxes, and works as a social coordinator at a senior home. |
Возможно, что значительное количество лондонских жителей оставалось еще в своих домах в понедельник утром. |
It is possible that a very considerable number of people in London stuck to their houses through Monday morning. |
The panes were broken in all the houses, and the grand pianos smashed to smithereens. |
|
Этот Субъект нападает в домах, а не на улице, где бы ему было легче атаковать жертв. |
This unsub strikes in the home rather than outside where he could more easily abduct his victims. |
Я живу в доме для престарелых! |
l live in an old people's home! |
В результате перетасовки кабинетов министров 1 ноября 2000 года Эванс покинул свои прежние посты, став министром здравоохранения и министром по делам престарелых. |
In a cabinet shuffle of November 1, 2000, Evans left his previous portfolios to become Minister of Health and Minister Responsible for Seniors. |
К 1900 году насчитывалось более 800 католических учреждений, предназначенных для ухода за детьми, престарелыми, больными и инвалидами. |
By 1900, there were more than 800 Catholic institutions dedicated to the care of children, the elderly, the sick, and the disabled. |
Стюарт умер 17 февраля 1984 года в доме престарелых Джо-Лин, недалеко от своего дома детства, в Айронтоне, штат Огайо. |
Stuart died February 17, 1984 at Jo-Lin Nursing Home, near his boyhood home, in Ironton, Ohio. |
Мужья бросали жен, а жены-мужей; престарелые иждивенцы оставались в деревнях; младенцев и маленьких детей иногда бросали. |
Husbands deserted wives and wives husbands; elderly dependents were left behind in the villages; babies and young children were sometimes abandoned. |
В ряде стран были получены сообщения о том, что жителей домов престарелых просят заполнить бланки открепительных удостоверений. |
In several countries, there have been allegations of retirement home residents being asked to fill out 'absentee voter' forms. |
В самолете, направляющемся домой, Лю видит тревожный сон, что он не увидит ли снова до тех пор, пока не пройдет несколько десятилетий в доме престарелых. |
On the airplane heading home, Liu has a troubled dream that he will not see Li again until decades later at an old folks' home. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уход в домах престарелых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уход в домах престарелых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уход, в, домах, престарелых . Также, к фразе «уход в домах престарелых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.