Ухудшение в течение долгого времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ухудшение в течение долгого времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deterioration over time
Translate
ухудшение в течение долгого времени -

- ухудшение [имя существительное]

имя существительное: deterioration, declension, degradation, impairment, aggravation, decline, letdown, downgrade, depravation, deformation

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- долгого

of long standing



Вызванный возрастом, мягкий или медленный феноптоз - это медленное ухудшение и гибель организма вследствие накопленных стрессов в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Age-induced, soft, or slow phenoptosis is the slow deterioration and death of an organism due to accumulated stresses over long periods of time.

Длительный стресс повышает риск ухудшения психического здоровья и психических расстройств, которые могут быть связаны с секрецией глюкокортикоидов в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long term stress increases the risk of poor mental health and mental disorders, which can be attributed to secretion of glucocorticoids for a long period of time.

В соответствии с изменениями рэнкинга, отражающего улучшение или ухудшение основных показателей стран в течение времени, «умные бета» инвесторы будут менять фондовые рынки, выбранные для инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, as the rankings change over time to reflect countries’ improving or worsening fundamentals, the equity markets that “smart beta” investors choose change accordingly.

Эта скорость расхождения достаточна для существенного ухудшения функции GPS в течение нескольких часов, если ее не учитывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rate of discrepancy is sufficient to substantially impair function of GPS within hours if not accounted for.

Серьезное повреждение глаз включает в себя повреждение тканей или ухудшение зрения, которое не полностью восстанавливается в течение 21 дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serious eye damage involves tissue damage or degradation of vision which does not fully reverse in 21 days.

Болезнь Пика, к сожалению, имеет быстро прогрессирующее, коварное течение с устойчивым ухудшением в течение примерно 4 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick's disease, unfortunately, has a rapidly progressing, insidious course with steady deterioration over roughly 4 years.

Пациенты, которые выбирают бдительное ожидание, в конечном итоге проходят лечение в течение пяти лет, поскольку 25% будут испытывать прогрессирование симптомов, таких как ухудшение боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients who do elect watchful waiting eventually undergo repair within five years as 25% will experience a progression of symptoms such as worsening of pain.

Низкий уровень цинка у матери был связан с меньшим вниманием в течение неонатального периода и ухудшением двигательной функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low maternal zinc status has been associated with less attention during the neonatal period and worse motor functioning.

Эти пациенты переносят различные меры ухудшения и страдают от ухудшения психического состояния в течение всей оставшейся жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These patients endure varying measures of impairment and suffer mental deterioration for the remainder of their lives.

Нескорректированная близорукость является одной из наиболее распространенных причин ухудшения зрения во всем мире наряду с катарактой, дегенерацией желтого пятна и дефицитом витамина А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncorrected near-sightedness is one of the most common causes of vision impairment globally along with cataracts, macular degeneration, and vitamin A deficiency.

Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution.

Или ухудшение экологии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With environmental degradation?

Некоторые духи пытливо наблюдали за жизнью мира живых в течение многих веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some spirits had looked down upon the Realms for centuries untold, simply collecting information and watching the living go about their lives.

Мы ответим вам в течение 24 часов после получения вашего сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will answer you within 24 hours after obtaining your request.

Следовательно, общий рост смертности в республике обусловлен ухудшением здоровья представителей второй уязвимой группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overall increase in mortality cab thus be explained by a worsening in the health of persons over 60 years of age.

Допросы продолжались в течение пяти суток, во время которых ему не давали ни есть, ни спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interrogation continued for five entire days, during which he was not allowed to eat or sleep.

В течение прошедших 48 часов, согласно нашим подсчетам, численность пересекающих границу беженцев составляла 100 человек в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past 48 hours we have been recording refugees crossing the border at a rate of 100 per minute.

Отделение находится в городе, где международные сотрудники категории специалистов ежедневно работают в течение неполного рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This office has a location in the city where the international professional staff work on a part-time basis each day.

Напротив, их главным образом беспокоит возможность серьезного ухудшения состояния окружающей среды в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they chiefly worry about a serious deterioration of the environment in the future.

В течение следующих двух дней на улицах собиралось большое число косовских сербов, протестовавших против последних событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events.

В текущем году состоялись два из 14 симпозиумов, которые должны пройти в течение предстоящих трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current year saw the convening of two of the 14 symposiums to be held over the next three years.

В течение отчетного периода МООНЭЭ отмечала повышение интереса к такого рода мероприятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reporting period, UNMEE has noted an increase in demand for such activities.

В течение отчетного периода проводились регулярные учебные мероприятия в соответствии с ежегодным планом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular training activities were conducted during the reporting period in accordance with the annual plan.

В течение нынешней недели будет продолжена работа по статье 7, касающейся обязательства не наносить значительного ущерба, и статье 33 об урегулировании споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the current week, work would continue on article 7 concerning the obligation not to cause significant harm and article 33 concerning dispute settlement.

Будет усовершенствован и вестись в течение года ШёЬ-сайт по статистике оптово-розничной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Internet web site on distributive trade statistics will be improved and maintained during the year.

Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so.

Хорошие новости заключаются в том, что, если бы мы как-то прекратили все выбросы сегодня, температура продолжила бы повышаться, но только в течение приблизительно одного десятилетия до окончательной стабилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The good news is that if we somehow stopped all emissions today, temperatures would continue to rise only for a decade or so, before stabilizing.

Трейдеры часто обсуждают, как совокупное движение «конца месяца» оказывает положительный или отрицательный эффект на валюту или валютную пару в течение последнего дня (или нескольких дней) месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traders often discuss how ‘month end’ flows may impact a currency or a currency pair during the last few day(s) of the month.

На данный момент «Большая двадцатка» работает над тем, чтобы сократить эти расходы до 5% в течение пяти лет; более агрессивная цель в 1% к 2030 году может – и должна – быть установлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The G-20 is now working to cut these costs to 5% in five years; a more aggressive target of 1% by 2030 could – and should – be set.

Затем этих людей удерживают, не сообщая, как долго они будут содержаться под стражей, некоторых держат в течение многих лет, пока они ожидают депортации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These people are then held without knowing how long they will be detained for - some end up being held for many years while awaiting deportation.

В течение 2014 года КНДР поставляла в среднем 1,2 миллиона тонн угля в месяц в Китай, получив миллиард долларов в 2014 году, и всего около пяти миллиардов долларов с 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of 2014, North Korea shipped on average 1.2 million tons of coal a month to China, generating over US$1 billion revenue in 2014 and nearly US$5 billion since 2011.

Валовые прибыли значительны в среднем, но показывают сильное непостоянство у фирмы и в течение времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gross profits are significant on average but show considerable variability across firms and over time.

Если завтра российские танки и военные двинутся в Прибалтику, силы НАТО, уступающие им по численности и огневому потенциалу, будут разбиты в течение трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Russian tanks and troops rolled into the Baltics tomorrow, outgunned and outnumbered NATO forces would be overrun in under three days.

В течение 30 лет, а именно с 1947 по 1975 год, телескоп Хале в обсерватории Паломар под Сан-Диего был самым большим телескопом в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world.

Видео будет распознано системой YouTube как панорамное в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait for the 360° effect to process. This may take up to an hour.

Да, у каждого рекламного купона есть срок действия, в течение которого его можно использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, each advertising coupon has a limited time in which it can be redeemed.

При сегодняшних темпах NASA не сможет завершить эту работу в течение еще десяти лет, несмотря на то, что она составляет основу противоастероидной защиты, поскольку может за несколько лет предупредить нас о надвигающейся опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the current rate, NASA may not complete the task for another decade, even though such mapping is the key to an asteroid defense because it may give us years of warning.

Я менял ему ледяной компресс на паху каждый час в течение трёх дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I changed the ice pack on his crotch every hour for three days.

Никто не приезжал в течение двух дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one cam around for two days.

Чтобы достичь звания рыцаря, надо было беззаветно любить Толедо, пьянствовать в течение хотя бы одной ночи и шататься по улицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be a Knight, you had to blindly love Toledo, get drunk at least one night and wander through its streets.

Именно он предложил уловку с ухудшением здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was him who suggested the iII-heaIth lark.

Клаус будет слаб, как никогда в течение следующих нескольких часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Klaus will be at his lowest strength for the next few hours.

Обычно симптомами являются абдоминальные спазмы, которые учащаются в течение 30 часов... сорока - максимум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The usual symptoms are abdominal spasms, which increase in severity for 30 hours... 40 at the most.

Но мы пытаемся сделать эту работу в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we've been trying to make this work for a long time.

Мы могли бы жить в старой избушке в горах, никогда ничего не говоря в течение многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could go live in an old log cabin in the hills, never say anything for years.

Зачисление аннулировано в связи со значительным ухудшением успеваемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admission rescinded, due to significant change in my academic record.

Он знал, что россыпи - дело непрочное и только залежи кварца, содержащие золото, сулят подлинное богатство. В течение многих месяцев он посылал людей на разведку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A placer camp he knew was ephemeral, while a quartz camp abided, and he kept a score of men in the quest for months.

Вы получите положительный ответ в течение месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will receive a favourable answer within the month.

Он уволился после 4 тура и позднее начал проявлять признаки ухудшения психологического состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He retired after his fourth tour and later began showing signs of psychological deterioration.

То есть если бы соцработник посетил их 2 неделями ранее, он бы заметил резкое ухудшение ее состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if a caseworker had visited two weeks earlier, he would have noticed her deterioration.

Под конец вы заметили резкое ухудшение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward the end, did you notice an abrupt decline?

Тот факт, что он счастлив и хорошо воспитан, это результат моего влияния в течение 9 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that he's happy and well-adjusted is due to nine years of my influence.

Итак, 26 февраля этого года, вы явились в офис доктора Милано, где поругались с ним из-за ухудшения психического состояния вашего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, on february 26th of this year, you appeared at Dr. Milano's office, where you confronted him about your son's deteriorating mental condition.

Но ее записи показывают улучшение, затем внезапно ухудшение без какой-либо очевидной причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her records show her improving and then suddenly deteriorating... ..without any apparent cause.

Получается, у нас покушения на жизни их мужчин в течение последних 24 часов, а у обеих жён непоколебимые алиби?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, so there's attempts on both the husband's lives within a 24-hour period, and both the wives have rock-solid alibis.

Я хочу, эм... поговорить с ним об ухудшении моих симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to erm... talk to him about an increase in my symptoms.

Она вернулась к полетам после войны, но вышла на пенсию в 1949 году из-за ухудшения зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She returned to flying after the war but retired in 1949 due to failing eyesight.

Младенцы с этим заболеванием обычно присутствуют в любое время в первые недели и месяцы жизни с прогрессирующим ухудшением рвоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Babies with this condition usually present any time in the first weeks to months of life with progressively worsening vomiting.

Отсутствие ухудшения в первом случае контрастирует с некоторыми другими исследованиями воробьиных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of deterioration in the former contrasts with some other studies of passerines.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ухудшение в течение долгого времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ухудшение в течение долгого времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ухудшение, в, течение, долгого, времени . Также, к фразе «ухудшение в течение долгого времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information