Фигня это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это можно - it’s possible
Какое это имеет значение? - What does it matter?
копыто это - hoof it
что он это услышит - that he hears
это произойдет - it will happen
это путешествие - this journey
это факт - it is a fact
куда это годится - which is good
это неудивительно - there is no wonder
это плохо вышло - it has turned out badly
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Всё это братская фигня. |
That's frat-house bullshit. |
Ну, у меня такое правило: если что-то надо охлаждать, то это фигня. |
Well, my rule is, if I have to refrigerate it, it's fancy. |
Мотив этой комнаты Библейская фигня. |
The theme of this room is, uh, Biblical Bullshit, man. |
Если бы я знала, что за фигня творится у тебя в голове, то заказала бы для тебя несколько мексиканских болеутоляющих. |
If I had known all that craziness was going on in your head, I would have ordered you some mexican pain killers. |
Я злобная стерва, но мне в жизни не понять, что это была за фигня. |
I'm a mischievous bitch, but I can't for the life of me figure out what the hell this is about. |
Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя, и дают понять, что же такое истинный идиотизм. |
Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like. |
Потому что, ежели вдруг какая фигня случится, то Майк Биггс всегда пробьется. |
'Cause when the chips are down, Mike Biggs always comes through. |
And forgetting my sunscreen and thinking it doesn't matter |
|
Но у нее эта чайная фигня сегодня. Так что мы рано расстались, а я кое-как заканчивал вечер на заднем сиденье лимузина с полусотней домохозяек. |
But she had that tea thing this morning, so I cashed her out early, and somehow ended up in the back of a limo with half a dozen real housewives. |
а кроме того, фигня в чистом виде, если можно так выразиться по-моему, все мужчины - острова. |
And, if I may say so, a complete load of bollocks. In my opinion, all men are islands. |
Вообще-то, ээ, эта новая психо-фигня, которая мне помогает, хочу зарядиться бордростью для следующего раунда. |
Actually, uh, three's this new psych-up thing I want to do before the next round. |
Or is this just some pass / fail garbage? |
|
Тогда почему его вообще называют личным эссе? Так, просто, фигня какая-то. |
Why is it even called a personal statement, if it's just a bunch of BS ? |
Что ж, Хан, я бы сыграл, но знаешь, у меня такая фигня с боками, точнее, мне вообще по боку. |
Well, Han, I would play, but you know, I've got this hip thing, meaning, I'm too hip. |
Наталкивает на мысли, что вся эта фигня с колледжем, о которой я переживала, не такая уж из ряда вон выходящая. |
Kind of makes me feel like all this college stuff I've been stressing about isn't that earth-shattering. |
И ты, правда, думаешь, что эта фигня, как на сегодняшнем собрании, кого-то лечит, приносит пользу? |
And you really think this crap that went on in the meeting today is bringing about some kinda cure, doing some kinda good? |
Эта вся Мак-фигня закончилась? |
Oh,is the... the whole mc thing over now? |
What's this reddish-brown stuff on his hands? |
|
I have a large rodent on my head. |
|
This whole ticket thing is like calculus to us. |
|
No, but you got some bullshit in your brain. |
|
Эта фигня называется Укурись в стельку, но не ведись на название, поскольку она, на удивление, успокаивающая. |
This stuff is called Party Hard-y, but don't let the name fool you, because it's surprisingly mellow. |
Я всегда думал, что это полная фигня, но в последнее время мне кажется, может старая зануда была права. |
I used to think that was a load of bollocks, but just lately I've been thinking maybe the old bat had something. |
Послушай, эта детская фигня, типа, очень важна для меня, окей? |
Listen, this baby stuff's, like, really important to me, okay? |
What's this stuff about ownership of the soul? |
|
Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель. |
Nope, just the usual crap- cherished schoolmaster, beloved aunt, dead construction worker. |
Послушайте, я не могу платить вам ваши деньги обратно, , принимая погружения в этот пятак и Диме фигня. |
Well, I can't pay you back your money by taking a dive in this nickel and dime bullshit. |
После того, как я выбросил твое тело, немного заблаговременно, признаю начала происходить всякая фигня. |
After I dumped your body, which, I admit, I did a little bit prematurely crazy shit started to happen. |
Особенно эта фигня с увечием. |
Especially the mutilation stuff. |
Что это была за фиговая фигня? |
What the hell in the hootenanny was that? |
So all that screenwriter stuff... is that just garbage, too? |
|
Энджел перед телевизором с огромным пивным животом, вспоминающий о днях былой славы когда Баффи считала, что вся эта фигня с созданием-ночи действительно заводит. |
Angel's in front of the TV with a big blood belly, dreaming' of the glory days... ..when Buffy thought this creature- of-the-night routine was a turn-on. |
This thing with you and Jake- you got to rein it in. |
|
Это намного хуже чем фигня. |
This is much bigger than a pickle. |
Если только, вам так интересна целительная сила плесени, а это очень скучная фигня. |
Unless you're interested in the healing power of mold, it was pretty boring stuff. |
Крытая гора для скалолазания, лазерные бои, крытые бейсбольные площадки, и всякая такая фигня, которую дети сейчас обожают. |
Indoor rock climbing, laser tag, indoor batting cages, all the cool shit that kids like to do now. |
What's the deal with you chickening out of a blood test? |
|
Эй, смотрите, чтобы ваша огненная фигня не добралась до моей мертвой фигни. |
Hey, make sure that red stuff doesn't touch my dead stuff. |
Что значит вся эта фигня? |
What's all that monkey business? |
Забей, подруга, это всё фигня. |
Forget it, man, it's crap. |
Me and her, it was... a thing, a bit of fun. |
|
Look, I don't care if it's BS or personal. |
|
Is the stuff with mom really bothering you? |
|
Yeah, the complete head-over-heels idiot thing's pretty nice. |
|
AND THEN THIS WHOLE THING IS GONNA START OVER AGAIN. |
|
Так, это всё очень хорошо, но мы все знаем, что это была моя идея сделать пижамную вечеринку, из-за которой вся это фигня с Давайте жить дружно и Мир во всём мире произошла. |
Well, that's all well and good, but we all know that it was my slumber party idea that made this whole 'We Are the World' Hands Across America stuff happen. |
Весь смысл переезда в Шерман-Окс в том, чтобы такая фигня не происходила! |
The whole point of moving to Sherman Oaks is so stuff like thisdoesn't happen! |
Подозреваю, что перестрелки, хранение оружия и прочая фигня не входят в условия твоего досрочного освобождения? |
So, I suppose shooting up people and having a gun and all that shit is probably a violation of your parole, huh? |
Она исполнительный директор трех компаний из списка Fortune 500 и автор финансового бестселлера Деньги в почете, фигня в пролете. |
She's the CEO of three Fortune 500 companies and the best-selling financial author of Money Talks, Bullshit Walks. |
Just a little kerosene. |
|
Uh, the thing hanging in your throat. |
|
Or is this just some pass/fail garbage? |
|
И он любит пофлиртовать, но все это фигня, до тех пор, пока я не стану совершеннолетним. |
And he's flirty, but it just feels like we're in nowhere's land until I'm legal. |
Всё, что здесь есть, машина фигня, фигня дом, фигня стекловолоконный лук, фигня головы на стене, это все фигня. |
Everything here, bullshit car, bullshit house, bullshit fiberglass bow, bullshit heads on a wall, it's all bullshit. |
Dude, what the hell is up with your teammate, man? |
|
Just the usual angst, despair, lovelorn crap. |
|
Это... как называется эта фигня, переносимая по воздуху? |
It's the, uh... what's the shit that's airborne called? |
It allows you to forgive yourself if you suck. |
|
The angel thing does seem kind of desperate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «фигня это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «фигня это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: фигня, это . Также, к фразе «фигня это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.