Хирургия в одиночку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неотложная хирургия - urgent surgery
хирургическая кастрация - surgical castration
лазерная хирургия катаракты - laser cataract surgery
лечение хирургическим путем - treated by surgery
хирургическая одежда - surgical clothing
хирургические варианты - surgical options
нерва хирургия - nerve surgery
нервосберегающая хирургия - nerve sparing surgery
хирургическая область - surgical area
стереотаксическая хирургия - stereotax surgery
Синонимы к хирургия: операция, кабинет врача с аптекой, приемная врача с аптекой
Антонимы к хирургия: терапия
Значение хирургия: Отрасль медицины, занимающаяся оперативными методами лечения.
в - at
содержать в исправности - maintain
в совершенстве - in excellence
собирать в одно целое - assemble
сесть в поезд - take the train
вставлять в уключины - ship
в таком случае - in this case
в живых - alive
состоящий в близком родстве - close-knit
вступать в брак - get married
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
будет умирать в одиночку - will die alone
быть в одиночку прямо сейчас - be alone right now
действительно в одиночку - truly alone
в течение последних нескольких лет в одиночку - in the last few years alone
для этого в одиночку - for that alone
я мог бы быть в одиночку - i could be alone
На этой неделе в одиночку - this week alone
процедура в одиночку - procedure alone
это не в одиночку - it is not alone
он пошел в одиночку - he went alone
Синонимы к одиночку: один
Теперь я практически их воплотил, и знаю, что нет смысла бороться в одиночку. |
Now I've almost made them true, I know it's no use struggling alone. |
Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. |
So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies. |
Существуют проблемы в бизнесе и науке, настолько сложные, что человеческое мышление неспособно решить их в одиночку. |
And there actually may be some problems that are so difficult in business and science that our own type of human thinking may not be able to solve them alone. |
Зачем ты обрекаешь себя на прохождение этого пути в одиночку? |
Why do you condemn yourself to walk this path alone? |
Эль Сенусси был готов в одиночку двинуться в поход против наемников Хоквинда. |
El Senoussi was ready to launch a one-man crusade against Hawkwind's Guildsmen. |
Я не собираюсь позволить Младшему в одиночку гоняться за психом. |
I'm not gonna let Junior hunt for a lunatic by himself. |
Are you sure you don't mind being alone tonight? |
|
Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку. |
Well, she is, too, but she does like to wander, to go off by herself. |
Летать в одиночку на праздники, все равно, что чат с незнакомцами. |
Flying alone on the holidays is like Chatroulette. |
Наступит время, когда нации - действуя в одиночку или совместно - найдут этот способ не только необходимым, но и морально оправданным. |
There will be times when nations - acting individually or in concert - will find the use of force not only necessary but morally justified. |
No book is produced individually, as you know.' |
|
Компания перевозчик, которой выдан этот билет, настаивает, чтобы дети в возрасте от 5 до 16 лет путешествующие в одиночку, ехали согласно особому порядку для несовершеннолетних без сопровождения. |
The train company that this ticket represents insists that children ages 5 through 16 who are traveling alone travel pursuant to special unaccompanied minor procedures. |
Черный саквояж служил пропуском в самых зловещих переулках и вонючих тупиках, куда в одиночку боялись заглядывать даже полицейские. |
The black bag was a passport through wretched alleys and down foul-smelling courts into which a policeman was not ready to venture by himself. |
Кларк, я не могу заниматься ремонтом в одиночку. Даже будь я здорова. |
I can't run this repair alone, Clarke, even if I had complete mobility, |
В одиночку я уничтожу всех мошенников. |
Alone I will feed on... indulgent swindlers... |
Через несколько дней меня перевели в одиночку, и там я спал на деревянном топчане. |
Some days later I was put by myself in a cell, where I slept on a plank bed hinged to the wall. |
Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку. |
I guess I just wanna be someone who encompasses all those things so I can finally be that girl who doesn't need a boy to be happy because I'll know how to dance all on my own. |
Бобби Фишер в одиночку меняет мир шахмат, делая их быстрорастущим видом спорта. |
Bobby Fischer is single-handedly changing the face of chess, making it the fastest-growing sport. |
Думаю, я смогу найти его, у Джона был резервный план, но не думаю, что смогу справиться с этим в одиночку. |
Assuming I can find him, John has a contingency plan, but I don't think I can pull it off on my own. |
Занимаясь этим трудным делом в одиночку, я не мог рассчитывать на успех и потому подготовил почву, а во всем остальном положился на рвение вашей юной возлюбленной. |
I could not succeed alone in this difficult undertaking: but after having settled every thing, I left the rest with your young mistress. |
Восточно-африканские саванны в одиночку обеспечивают пищей около 2 миллионов антилоп гну. |
The East African savannahs alone sustain nearly two million wildebeest. |
Идти по леднику в одиночку очень опасно, из-за трещин, заметенных снегом. |
Crossing a glacier is very very dangerous on your own, because there are crevices in the ice, and the snow covers them. |
В 53-ем Бюхль ослушавшись приказа Карла отправился в одиночку к вершине. |
In the 53-cm Byuhl disobeyed the order of Charles went alone to the summit. |
Anyway, it was time to set sail to a new island alone. |
|
Было бы неплохо, если детектив действовал в одиночку. |
It's okay if that detective acted on his own. |
Он сказал, что выпавшее ему испытание он переживает в одиночку. |
I had not seen him for many weeks before. |
Я пытался работать в одиночку. И провалился. |
I tried to strike out on my own, and I struck out. |
То есть, на этих экскурсиях он бродил в одиночку. |
I mean, those tours, he'd walk around all alone. |
Дома в одиночку? Молодец, Стив. |
That's not exactly the best choice of words there, Steve. |
Потому что если бы он сказал, что хочет вернуть долг в одиночку, он бы соврал. |
If he said he wanted to settle the debt on his own, it would have been a lie. |
ну, эта тема еще открыта для обсуждения правда в том, что я работаю лучше в одиночку. |
Well, that's open to debate. The truth is, I work best alone. |
В смысле, пластическая хирургия – это только для глупых стариков, которые не способны стареть с достоинством. |
I MEAN, PLASTIC SURGERY IS JUST FOR FOOLISH OLD MEN WHO REFUSE TO GROW OLD GRACEFULLY. |
Пластическая хирургия - это ошибка, потому что она недостаточно совершенна и не сделает тебя по-настоящему красивым. |
Plastic surgery is a mistake, because it hasn't been perfected to where you look really good. |
Вы оба боролись со мной на каждом шагу, не оставив мне иного выбора, кроме как действовать в одиночку. |
The both of you have fought me at every turn, leaving me no choice but to act alone. |
Я хочу играть в оркестре, в большом коллективе, ... а не выходить на сцену в одиночку. |
I want to play in an orchestra, be part of a team effort. Not sit down in a stage, alone and exposed. |
Hey, I'm not the one drinking alone with my dog. |
|
I think I'm gonna fly solo today. |
|
Hey, you are flying solo one more night. |
|
Only this time, he's flying solo. |
|
И я чувствую твёрдую уверенность в том, что должна совершать свои открытия в одиночку. |
And I feel with great certainty that I must chance to make a discovery of my own. |
Но я не проникся командным духом, поэтому в одиночку отправился испытывать судьбу на прочность. |
But I wasn't feeling the community spirit, so I ventured off on my own. |
Ты знаешь, это плохой тон пить бутылку бурбона за тысячу долларов в одиночку |
You know, it's bad form to drink a thousand-dollar bottle of bourbon all by yourself. |
Парни, работающие в одиночку, более склонны к измене. |
Guys who work alone are more likely to turn. |
В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь. |
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand. |
И мне понадобится пластическая хирургия. |
I'm gonna have to get plastic surgery. |
Наш мускус прельщает, но мы созданы, чтобы подкрадываться в одиночку. |
Our musk is alluring, but we're meant to prowl alone. |
He'll get solitary confinement and No. 1 diet for this, poor fish. |
|
No one reaches the summit on her own. |
|
Прежде чем началась война Махабхараты, Господь Кришна спросил всех воинов, сколько дней им потребуется, чтобы закончить войну Махабхараты в одиночку. |
Before the Mahabharata war began, Lord Krishna asked all the warriors how many days they would take to finish Mahabharata war alone. |
- Она заметила, что белые мужчины-хищники на улице, как правило, работают в одиночку. |
” She noted that white male predators on the street tend to work alone. |
Хирургия может быть использована в качестве последнего средства у людей, которые не улучшаются с помощью других методов лечения. |
Surgery may be used as a last resort in people who do not improve with other treatments. |
Фотографии и видео на телефоне Харриса свидетельствуют о том, что он приехал в округ Йоло добровольно и в одиночку; никаких следов борьбы не было обнаружено ни в машине, ни рядом с ней. |
The photos and video on Harris's phone suggest he came to Yolo County voluntarily and alone; no evidence of any kind of struggle was found in or near the car. |
Железнодорожная хирургия была особенно хорошо развита в США с официальными профессиональными организациями и научными журналами. |
Railway surgery was especially well-developed in the US with formal professional organisations and scholarly journals. |
Хирургия вращательной манжеты, по-видимому, дает такие же преимущества, как и неоперативное лечение. |
Rotator-cuff surgery appears to result in similar benefits as nonoperative management. |
Хирургия косоглазия-это однодневная процедура. |
Strabismus surgery is a one-day procedure. |
Наиболее распространенным методом лечения рахита является использование витамина D. Однако иногда требуется ортопедическая хирургия. |
The most common treatment of rickets is the use of vitamin D. However, orthopedic surgery is occasionally needed. |
Он-социальное, даже вьючное животное, сотрудничающее для достижения того, что он не мог бы сделать в одиночку. |
He is a social - indeed a pack - animal, co-operating to achieve what he could not do alone. |
Методы лечения, такие же интенсивные и инвазивные, как хирургия, используются, если несколько консервативных подходов не дают результатов. |
Treatments as intensive and invasive as surgery are utilized if several conservative approaches fail to produce results. |
Я сомневаюсь, что кто-то в одиночку сформулирует природу реальности для людей и нечеловеков на этой странице в любое время нашей жизни. |
I doubt someone will singlehandedly articulate the nature of reality for humans and nonhumans on this page anytime in our lives. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хирургия в одиночку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хирургия в одиночку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хирургия, в, одиночку . Также, к фразе «хирургия в одиночку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.