Хладнокровный убийца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: cool, cold-blooded, dispassionate, collected, self-possessed, self-collected, cool-headed, sober-blooded
словосочетание: as cool as a cucumber
очень хладнокровный - very cool
Синонимы к хладнокровный: прохладный, дерзкий, свежий, нежаркий, спокойный, хладнокровный, выдержанный, имеющий самообладание, хорошо владеющий собой, сдержанный
Значение хладнокровный: Спокойный, обладающий хладнокровием.
имя существительное: killer, slayer, murderer, manslayer, assassin, assassinator, gunman, gun, basher, thug
убийца по неосторожности - manslayer
наемный убийца - hitman
серийный убийца - serial killer
Убийца пчелы - killer bee
настоящий убийца - real murderer
Плачущий убийца - Crying Freeman
убийца Зодиак - zodiac killer
убийца дракона - dragon slayer
беспощадный убийца - a ruthless killer
тихий убийца - silent killer
Синонимы к убийца: бандит, убийца, душитель, смерть, заразиха, сорокопут, гангстер, совершивший покушение, террорист
Значение убийца: Тот, кто совершил убийство.
Внезапно чувство жалости к молодому человеку уступило место сомнению. А что, если он хладнокровный, расчетливый убийца, а все это время просто играл роль? |
And then suddenly, from feeling a little sorry for the boy, it came over me that he was very likely a cold-blooded murderer and had been playing a part all the time. |
Послушайте, мы знаем, что Эли мастер манипуляций, но я не верю, что она хладнокровная убийца. |
Look, we know that Ali is a master manipulator but I don't believe that she's a cold-blooded killer. |
Виктор Дэно - безжалостный и хладнокровный убийца, который бы и свою мать за 50 штук замочил. |
Victor Dano is a merciless, stone-cold killer who would whack his mother for 50Gs. |
He's the coldest killer in these parts. |
|
Она хладнокровная убийца, Оливер. |
She's a stone cold killer, Oliver. |
И в этой неразберихе сбежал хладнокровный убийца. |
And in the confusion, a cold-blooded killer escaped. |
Мы знаем, что она - бессердечный, хладнокровный убийца, не считающийся с человеческими жизнями. |
One of the things we know is that she is a callous and cold-hearted killer, with no regard for human life. |
Она хладнокровная убийца, Оливер. |
She's a stone cold killer, Oliver. |
Оскар Китон - хладнокровный убийца, защита которого хорошо играет на медийном поле. |
Oscar Keaton is a cold-blooded murderer whose defense is quite good at playing the media. |
Он хладнокровный убийца-психопат, худший из худших, убийца детей! |
He is a cold blooded psychopathic murderer - the 'worst of the worst' kind - a baby killer! |
Он хладнокровный убийца. |
He's a stone-cold killer. |
You're a traitorous son of a bitch anda coldheartedkiller, Flood. |
|
В обоих фильмах в качестве центрального персонажа фигурирует хладнокровный убийца, который не кажется вполне человеком и которого полицейский стремится задержать. |
Both movies feature as a central character a cold-blooded killer who does not seem quite human and whom the police officer seeks to apprehend. |
Человек хладнокровный, безжалостный. Убийца. |
A person who is cold, ruthless - a killer. |
Меня вновь охватило непостижимое чувство, что один из этих людей жестокий и хладнокровный убийца. |
I was caught up once more by the fantastic notion that one of these people was a dangerous and cold-blooded murderer. |
Это значит, что убийца запланировал убийство уже давно, так что один из вас, кого я определю в ближайшее время, хладнокровный убийца. |
That means the killer would've had to have planned the murder a long way in advance, so one of you, who I will identify shortly, is a cold-blooded schemer. |
Любовь всей твоей жизни с запятнавшими кровью руками, хладнокровный убийца. |
The love of your life is a red-handed, cold-blooded killer. |
Хладнокровный убийца, посылаемый в ночь убивать врагов его господина. - И ему нужен ты. |
A cold-hearted killing machine sent into the night to kill his master's enemies... and he wants you. |
Это хладнокровное чудовище из-за моря. |
It's a cold-blooded monster from across the sea. |
Во время встречи с черным собранием Конгресса на фасаде Конвея начинают появляться трещины, так как он теряет хладнокровие. |
Two ambulatory passages run adjacent to the choir, one to the north and the other to the south. |
Убийца не в курсе, что на месте убийства остался отпечаток носа. |
The killer has no idea he left a snout print at the crime scene. |
И убийца не имел права критиковать твой гардероб. |
Or to have a killer dunk your head and criticize your wardrobe. |
Но у нас есть выжившие и те, кто прорвался, и получается, что те, кто прорвался - преимущественно хладнокровные. |
But we've got survivors and things that get through, and it turns out the things that get through preferentially are cold bloods. |
Вам никогда его не найти, - усмехнулся убийца. |
The killer smiled. You will never find its location. |
С такой хладнокровностью все признала. Не думала, что будешь так лицемерна. |
Since you had admitted it so coolly, I thought you wouldn't be a hypocrite. |
Убийца должен быть пойман и подвергнут наказанию. |
The one thing necessary is for this man to be caught and punished. |
Негодяй неукоснительно величает меня сударыней и сохраняет полнейшее хладнокровие даже тогда, когда все мужчины более или менее любезны. |
The wretch always addresses me as Madame, and preserves the most perfect coolness imaginable at moments when every man is more or less amenable. |
Это могли быть остатки еды из ёмкости, что использовал убийца, в которой был жидкий азот. |
There could have been food residue on the inside of the container the killer used to administer the liquid nitrogen. |
Итак, - продолжал англичанин, первый вернувший себе хладнокровие, - итак, беглец пошел ко дну. |
And so, continued the Englishman who first gained his composure, he was drowned? |
Без сомнения, Карстен убийца, но отрубать парню голову и руки и швырять его в реку? |
No doubt Karsten's a killer, but chopping off a guy's head and hands and dumping him in a river? |
Homicidal son of a bitch says he's Italian. |
|
Серийный убийца убивает по-одному, а я – целыми пачками. Что делает меня полным психопатом. |
Serial killers deal in singularities, I'm a numbers guy, which makes me, a total psychopath. |
Послушай, Земреспублика может и кучка хладнокровных лицемеров, но это не значит, что они ошибаются. |
Look, Earth Republic may be a bunch of cold-hearted opportunists, but that doesn't mean they're wrong. |
They killed three people in cold blood, and there's a straight line back to this club. |
|
Ragnar Lothbrok took it upon himself To cold-bloodedly kill my brother. |
|
Убийца это знал, поэтому расправился с ней не раздумывая. |
The murderer knew that and killed her without hesitation. |
Черт, нет, я само хладнокровие. |
Hell, no, I'm stone-cold. |
Убийца мог добавить яд в ее бокал, затем когда она была уже мертва вылить его, потом помыть стакан и заменить хорошее вино дешевым, которое он принес с собой. |
The killer could have put poison in her glass, then poured it out when she was dead, then cleaned the glass and replaced the good wine with a cheap one he brought with him. |
Убийца был первым помощником, имеет ли это для тебя значение или нет. |
The murderer was the first mate whether it makes sense to you or not. |
украла полотно Ренуара стоимостью в полмиллиона долларов и, когда мистер Романо поймал её на месте преступления, хладнокровно выстрелила и оставила его умирать. |
stole a Renoir painting worth half a million dollars, and when Mr. Romano caught her in the act, she shot him in cold blood and left him for dead. |
Если убийца не признается... до 5 часов завтрашнего утра, мы казним ... десять представителей ... власти этой деревни! |
If the murderer does not turn himself in... by 5:00 tomorrow morning, we will execute... the 10 most prominent... authorities of this village! |
Убийца оставлял поле брани, спрятав серебряное обручальное кольцо во рту каждой из жертв. |
The slasher left a plain, silver wedding band hidden in the mouths of each one of his victims. |
И тогда мы просто поджарим это один убийца на другого убийцу |
And then we just toasted to it, one hatchet man to the other. |
Где вице-президент Соединенных Штатов не может с хладнокровием убить собственного мужа и выйти сухой из воды. |
Where the vice President of the United States shouldn't be able to murder her husband in cold blood and get away with it. |
Это Снейк-Эссэсин, мой заместитель. (Snake Assassin - змея-убийца) |
This is Snake Da Assassin, my VP. |
Whoever killed Colbert drove this car. |
|
Значит, убийца забрал его с собой. Что означает, что он был совсем близко. |
Which means his killer took it with him, which means he must have been close. |
Конечно, я не говорю, что Лесли Ноуп - убийца собак, мне просто кажется, что её действия вызывают вопросы. |
Now I am not saying that Leslie Knope is a dog murderer, per se, I just think that her actions raise some questions. |
I'd say the killer's a spouse. |
|
Но там был другой убийца... |
But there was another killer... |
Your coolness does me good, replied their guide. |
|
Он также написал десятки в приключенческие игры программное обеспечение революции хладнокровно и первые две Сломанный меч. |
He also composed the scores to Revolution Software's adventure games In Cold Blood and the first two Broken Sword. |
Тогда было желательно сохранять как можно больше хладнокровия и позаботиться о противнике, прежде чем будет произведен второй прицельный выстрел. |
It was then advisable to keep as cool as possible and take care of the enemy, before the second aimed shot was fired. |
Становится ясно, что они имеют дело с кем-то, кто обладает такими же сложными и детальными судебно-медицинскими знаниями, что и они, и что серийный убийца находится на свободе. |
It becomes clear that they are dealing with someone who has the same intricate and detailed forensic knowledge that they have and that a serial killer is on the loose. |
Домото остается хладнокровным и собранным во время матча Шохоку-Санно, и только делает две ошибки, которые в конечном итоге стоят санно матча. |
Domoto remains cool and collected during the Shohoku-Sannoh match, and only makes two mistakes that end up costing Sannoh the match. |
Некоторые источники приписывают прозвище его способности сохранять хладнокровие при столкновении с жесткой оппозицией, но по крайней мере один источник связывает прозвище с хронической ленью. |
Some sources attribute the nickname to his ability to remain cool when facing tough opposition, but at least one source links the nickname to chronic laziness. |
В этот момент второй убийца, Игнаций Гриневецкий, бросил бомбу, которая смертельно ранила Александра II. |
At this point a second assassin, Ignacy Hryniewiecki, threw a bomb that fatally wounded Alexander II. |
Убийца издевается над ней с помощью электрической дрели, а затем бросает ее в воду, убивая электрическим током. |
The killer taunts her with an electric drill before throwing it into the water, electrocuting her. |
Убийца бежит без выкупа и обращается за медицинской помощью. |
The killer flees without the ransom and seeks medical help. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хладнокровный убийца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хладнокровный убийца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хладнокровный, убийца . Также, к фразе «хладнокровный убийца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.