Хотел бы пригласить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хотел бы пригласить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would like to invite
Translate
хотел бы пригласить -

- хотел

wanted

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- пригласить

глагол: treat, take out



Я хотел бы пригласить всех, кто имеет менее упрямый менталитет, пожалуйста, поделиться своими мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rectum may be seen to prolapse, whether internally or externally.

Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege.

Так что я хотел бы пригласить предвзятых сознательных редакторов взглянуть на статью и прокомментировать на ее странице свои впечатления, спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So id like to invite bias concious editors to take a view of the article and comment on its talk page your impressions, thank you.

Если бы я хотел тебя убить я бы пригласил в мою охотничью сторожку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I wanted to kill you, I'd invite you to my hunting lodge.

Вы свободны завтра? Я бы хотел снова пригласить вас на ленч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you free for lunch tomorrow?

Я бы хотел пригласить вас на сцену, чтобы вы могли своими глазами посмотреть на эту машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to invite you onstage now so that you can examine the machine for yourselves.

Я хотел пригласить тебя за наш столик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to invite you over to our table.

Я хотел бы пригласить вас на ужин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to invite you to dinner!

Чжаопэй не хотел расставаться со своими пекинскими учениками, поэтому он предложил им пригласить на его место своего дядю Чэнь фейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zhaopei did not want to leave his Beijing students so he suggested that they invite his uncle Chen Fake to take his place.

Меня зовут Гроссмейстер Кэз, и я бы хотел пригласить вас на величайшую танцевальную битву на планете Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name is Grandmaster Caz, and I'd like to welcome you to the biggest dance battle on Planet Earth.

Мы были просто друзьями, но я так хотел её пригласить, что взял напрокат белого коня и доспехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just friends, but I was so into asking her, I rented a white stallion and a suit of armor.

Джеффри Смит (Jeffrey Smith) из танцевальной студии Пола Тейлора пригласил меня, чтобы я сделал его портретные снимки, и тогда я сказал ему, что хотел бы фотографировать танцоров в повседневных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeffrey Smith of the Paul Taylor Dance Company hired me to shoot his headshots, and I told him about my idea of photographing dancers in everyday situations.

Я добавил Статью для колониального форта бьют и хотел бы пригласить других, чтобы рассмотреть эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've added an article for colonial Fort Bute and would like to invite others to review the article.

Я бы хотел пригласить его к себе на День Благодарения. но Ральф бросил пить, и ведет себя немного нервно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd invite him to my place for Thanksgiving, but Ralph stopped drinking and you know little Ralphie's spastic.

Хотел поблагодарить, что пригласили меня на такой прекрасный ужин, миссис Джасперсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I wanted to thank you for including me in such a delicious feast, Mrs. Jasperson.

Я иногда вижу новых редакторов, работающих над статьями, и хотел бы связаться с ними, чтобы пригласить их в проект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sometimes see new editors working on articles, and would like to contact them to invite them to the project.

Я только хотел пригласить тебя на обед!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to take you to dinner!

Если вы не против, я хотел бы пригласить вас на обсуждение, которое я веду с тремя редакторами, которых Арбком уполномочил быть моими доверенными лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's ok with you I'd like to cc you in discussion I am having with the three editors whom ArbCom authorized to be my proxies.

Я пригласил вас только потому, что хотел провести вечер вместе с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were invited because I wished to have your company.

Мистер Васэм в Лондоне ненадолго, и он хотел бы пригласить вас к себе в отель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Wasem is in London for a short time, and he would like to invite you to visit him at his hotel.

Хотел пригласить тебя пойти со мной на ужин общества Тела Господня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to ask you to come to the Society of Corpus Christi dinner with me.

Вот что, на следующей неделе, я хотел бы пригласить вас.. посмотреть игру у меня дома и отужинать приготовлениями моей любимой жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I just say, next week, I would like to extend an invitation to you to watch the games at my house and have a meal provided by my lovely wife.

Если сможешь простить меня, то я хотел бы пригласить своего партнёра на обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you can forgive me, what do you say I take my partner out to lunch?

Так как наше время ограничено, я хотел бы пригласить всех вас на раздачу автографов сегодня вечером в зале Уинтроп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since our time is limited, I wanted to invite you to the book signing tonight over at Winthrop Hall.

Я хотел бы пригласить всех, кто имеет менее упрямый менталитет, пожалуйста, поделиться своими мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's a reason for that - they have been quite separate for a very long time.

Хотел бы пригласить вас нА гору, пообедать со мной, поговорить о будущем УЭйворд Пайнс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was hoping you could come up to the mountain, share a meal with me, talk about the future of Wayward Pines.

И я хотел бы не остаться в долгу и пригласить тебя посмотреть эпизод из твоего любимого с детства сериала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'd like to return the favor by inviting you to watch an episode of your favorite childhood television series,.

Я просто хотел пригласить заинтересованных людей на новейший научный проект wikiproject, WikiProject Forestry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to invite interested people to the newest science-related wikiproject, WikiProject Forestry.

Никто из Большой тройки не хотел делать вид, что Франция снова стала державой, поэтому ее не пригласили на решающую Ялтинскую конференцию в феврале 1945 года, что было унизительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the Big Three wanted to pretend that France was a power again, so it was not invited to the decisive Yalta conference in February 1945, which was humiliating.

И потом, мне, может быть, придется кой-кого пригласить к себе, пока я здесь, и я бы хотел, чтобы ты мне помогла принять гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd like you to do a little entertaining for me while I'm here.

Как-то я хотел пригласить к себе друзей посмотреть телевизор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, one time I wanted to have a bunch of my friends over to watch TV...

Уважаемый отец, от имени своих офицеров, я хотел бы пригласить вас и церковный хор, дабы отпраздновать вместе с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Esteemed Father, on behalf of all the officers, I would like to invite your church choir to perform and celebrate with us.

Я хотел пригласить вас на ужин, но вы - не самая приятная компания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna ask you to dinner but I don't think you'd be good company.

Так что, если он там читает это, я хотел бы лично пригласить его получить учетную запись и снова присоединиться к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if he's out there reading this, I'd like to personally invite him to get an account and join us again.

Я бы хотел, чтобы сейчас ты пригласила меня на чай, кофе, потанцуем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like you to now please invite me in for a nightcap.

А сейчас я бы хотел пригласить на сцену Салли Рейберн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'd like to invite Sally Rayburn to the podium.

Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.

Я хотел бы пригласить редакторов обсудить, является ли этот раздел нейтральным в том, как он обрабатывает заявление Джексонианцев о коррумпированной сделке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to invite editors to discuss whether this section is neutral in how it handles the Jacksonians claim of a corrupt bargain.

Я начал переписывать статью о движении за правду 9/11 и хотел бы пригласить вас прокомментировать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have started re-writing the article on the 9/11 Truth Movement and I would like to invite comments.

А я хотел вас пригласить на обед в благодарность за вашу гостеприимность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanted to take you to dinner to thank you for your hospitality.

А сейчас комитет хотел бы пригласить полковника Джеймса Роудса сюда в зал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The committee would now like to invite Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber.

Я хотел бы пригласить вас принять участие в этом проекте...как с точки зрения его полезности, так и с точки зрения формулировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to invite project input on this...both in terms of its usefulness and its wording.

Чтобы как-то символизировать эту встречу двух великих народов, я бы хотел пригласить миссис доктора Вудком

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To symbolize this historic meeting of two great nations, I would like to invite

Хотел пригласить вас всех на дебют в Карнеги-холл или что-то вроде того, чтобы мы могли гордиться ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was waiting to invite you to his big debut at Carnegie Hall or some shit so we could all be proud of him.

Он хотел бы пригласить её на танец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hopes to engage her for this dance.

Я также хотел бы пригласить всех, кто даст мне знать, если они думают, что я что-то пропустил или что-то пошло не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd also like to invite anyone to let me know if they think I've missed something or gone awry in any way.

Я лишь хотел пригласить его на день рождения моей чудесной и милой сестренки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to invite him to come celebrate the birthday of my amazing and lovely sister.

Я хотел бы пригласить всех желающих принять участие в обзорах статей А-класса танки в испанской армии и Рейнметалл 120 мм пушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to invite everyone to take part in the a-class reviews of the articles Tanks in the Spanish Army and Rheinmetall 120 mm gun.

Я хотел бы пригласить вас всех принять участие в дискуссии по этому вопросу, касающемуся двусторонних отношений между двумя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to invite you all to participate in a discussion at this thread regarding bilateral relations between two countries.

Когда ты пригласил меня и Донну на ужин, ты меня умаслить хотел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you invited me and Donna to dinner last week, was that to butter me up for this?

Хочу, чтобы можно было пригласить самых разных гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I'd like to feel we could ask all sorts.

Меня и мои волосы пригласили на повторное прослушивание в рекламу блестящей эссенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me and my hair got a callback for the shimmering essence commercial.

Если такое предложение вас не смутит, для нас будет большой честью пригласить вас к обеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it would not embarrass you, we would be honored to have you come to lunch.

Если бы у меня было время, чтобы постепенно изменить отношение людей к сегрегации, я бы пригласил молодого белого ординатора, чтобы пациенты к нему привыкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had time to slowly change people's minds about segregation, I would've brought in some young, unassuming white resident, let the patients slowly get used to him.

Я пригласил их на ужин, сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invited them over for dinner tonight.

Почему бы тебе не пригласить ее снова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you invite her over?

Поскольку ваша племянница состояла в клубе, то, естественно, Антонио Кастро тоже пригласили присоединиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I-if your niece was a member, then surely, uh, Antonio Castro was asked about joining.

На обратном пути они увидели дом какого-то вельможи, и горничная пригласила их на экскурсию, так как хозяева утром разъехались по домам порознь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the walk back they came in view of a nobleman's house, and were invited in by the maid to take a tour since the owners had left separately that morning.

В возрасте одиннадцати лет его пригласили выступить вживую на сцене организаторы концертов и мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the age of eleven, he was invited to perform live on stage by concert and event organizers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотел бы пригласить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотел бы пригласить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотел, бы, пригласить . Также, к фразе «хотел бы пригласить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information