Цивилизованная компания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Цивилизованная компания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
civilized company
Translate
цивилизованная компания -

- компания [имя существительное]

имя существительное: company, party, bunch, gang, crew, crowd, partnership, outfit, horde, fellowship

сокращение: Co



Да, в большинсте цивилизованных стран женщины имеют эту привелегию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, in most civilized countries women are afforded that privilege.

Я приглашу к себе всех моих самых интересных друзей. - У нас будет большая кутящая компания...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll invite all my most interesting friends over, we'll have this big rambling party.

Я считаю, что компания животных предпочтительней компании некоторых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find the company of animals preferable to some people.

Подобно дикарям шайенам, танцующим под дьявольскую дудку алкоголя, добропорядочные жители цивилизованного Лондона предались первобытному безумию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the Cheyenne tribesmen of Wyoming, dancing in the devil's grip of drink, the goodmen of civilized London had surrendered themselves to primitive madness.

Попросту говоря, если компания не имеет большого влияния, затрагивающего сферу прав человека, то она несет меньшую степень ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, if a business had less influence to affect human rights, the responsibility of the business might be of a lesser degree.

Каждый из нас попытается выжить, и поэтому, из-за этого, мы потеряем весь свой цивилизованный лоск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone wants to live, so we shed our civilised veneer.

Наша компания была образована в 1999-м году, чему предшествовал 10-летний период опыта работы в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our company was established in 1999 based on 10 years of professional experience.

Компания MasterForex предлагает своим клиентам получить дополнительные бонусы на счет или выиграть внушительные призы, участвуя в конкурсах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MasterForex offers its clients to gain additional bonuses to an account or win impressive prizes by taking part in competitions.

6option.com Limited (далее Компания или мы) зарегистрирована в соответствии с законодательством Кипра и предлагает клиентам, через свой веб-сайт по адресу www.6option.com.com и другие субдомены, торговую платформу для торговли бинарными опционами и на рынке ценных бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These terms of use hereby governs the relationship between you, the Client (“you” or the “Client”), and us, 6option.com (“us”, “we”, or the “Company”).

Благодаря усилиям руководителей и простых людей, говорится в редакционной статье газеты, мир сбросил с себя ярмо варварства и пошел в сторону большей цивилизованности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the efforts of leaders and ordinary people alike, the newspaper’s editorial argues, the world has heaved itself away from barbarity towards greater civilization.

И в качестве дружеского напоминания: сам Холокост случился в цивилизованной христианской Европе всего 70 с небольшим лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, just a friendly reminder, happened in Christian, civilized Europe only 70-some years ago.

Компания покупает пластиковые бутылки и превращает их в гранулы для изготовления набивки для курток, пластиковых флаконов и других продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company buys plastic bottles and turns them into pellets to make jacket stuffing, plastic vials and other products.

Школы должны помочь юношам... развивать в себе чувство благопристойности и цивилизованного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schools must help youngsters to develop a sense of decent, civilised behaviour.

Госпожа председатель, очевидно, что по этому делу с моим клиентом должна разбираться страховая компания, если она того захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam Commissioner, surely this is an issue for the relevant insurer to take up with my client if they so choose.

Только не милые его сердцу немцы, нет-нет, ведь они такой культурный, такой цивилизованный народ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not his so-dear Germans, never a people as cultured and civilized as they are!

Цивилизовать этих людей — наш долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our duty to civilize these people.

Давайте обсудим будущее цивилизованно, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us discuss the future with a little civility, shall we?

Не наша вина, что мы хорошая компания... и Фрида нас пригласила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not our fault we're enjoyable company... and Frieda invited us.

Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?

Он сказал, что это было совершенно не совместимо с цивилизованным обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said the act was completely incompatible with civilized society.

Я думаю, нам всем придется работать вместе, чтобы вернуть вашего в отца в цивилизованное общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we're all just gonna have to work together to reintroduce your father to civilized society.

Либо его компания начинает выплаты нашим левым клиникам, либо он платит 250 тысяч наличными тебе. А этого он, как известно, сделать не сможет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either his company pays out phony claims to fake clinics we set up or he pays Hesh the 250 grand he owes him which we know he cannot do.

Похоже, это против всех правил цивилизованного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems to go against all the rules of civilized existence.

Цивилизованного человека из неё не вышло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And never took to being civilized.

Линкольн, мы должны одеть трусы если хотим появиться в цивилизованном обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln, we have to put underpants on if we are going to be in polite society.

Компания просто находится тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just happens to be located here.

Первое - это страховая компания, второе - это клуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One's an insurance agency, another's a community center.

Такого требования нет, но это компания пищевой промышленности, так что я думала, что она мне идеально подходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a requirement, but it's a food company, and it's what I thought made it a perfect fit.

Потому что ему не место в цивилизованном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it's out of place in a civilized home.

Моя компания отправила их в похоронное агентство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My company sent these to the funeral home.

Беллус сказала, что ордер выписала Компания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bellus says the Warrant was written by The Company.

К42 - это частная охранная компания, работающая на королевскую семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The K42 is a private security firm that works exclusively for British royalty.

И я твердо верю в силу женского начала, оказывающего влияние на цивилизованный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm a great believer in the power of the feminine to wield influence in the civilised world.

Итак, мы все в цивилизованном мире согласны с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we all agree on that in the civilised world.

Ты думаешь, что живешь в цивилизованном мире, но это джунгли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think the world's civilised but it's a jungle.

Компания под названием Caparo захватила другую компанию, скупив большинство ее акций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A company called Caparo took over another company by buying up a majority of its shares.

Чехол сайтом Skyscanner, была поддержана небольшой онлайн туристическое агентство, компания skoosh, который повлек за оригинальное исследование УДК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skyscanner's case was supported by a smaller online travel agent, Skoosh, which had triggered the OFT's original investigation.

Основанная Джимом Мэдденом, который также занимал пост председателя и главного исполнительного директора компании Exult, компания переживала бурный рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Founded by Jim Madden, who also served as chairman and chief executive officer of Exult, the company experienced rapid growth.

Кроме того, компания часто предоставляет сотрудникам необходимую информацию, процедуры и инструменты для выполнения своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the company often provides employees with the necessary information, procedures, and tools to fulfill their responsibilities.

Он утверждал, что рабство на плантациях-это школа для цивилизованных негров, хотя и не выпускающая выпускников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that plantation slavery was a school for civilizing the blacks, albeit one that produced no graduates.

Северная Техасская тяговая компания построила железную дорогу, которая действовала с 1902 по 1934 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Northern Texas Traction Company built the railway, which was operational from 1902 to 1934.

Она начала торговать акциями как публичная компания 1 октября 1970 года и вскоре была зарегистрирована на Нью-Йоркской фондовой бирже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It began trading stock as a publicly held company on October 1, 1970, and was soon listed on the New York Stock Exchange.

Научное, гуманитарное сообщество должно быть абсолютно цивилизованным и вежливым, уважительным и добрым, даже перед лицом самых острых разногласий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An academic, humanitarian community should absolutely be civil and courteous and respectful and kind, even in the face of the most bitter disagreements.

Некоторые врачи игнорировали коллег, которые считали корсеты медицинской необходимостью из-за женской биологии и потребностей цивилизованного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some physicians ignored colleagues who felt corsets were a medical necessity because of women's biology and the needs of civilized order.

Точно так же любые дискуссии должны оставаться цивилизованными и прохладными, оставаться на теме, а не превращаться в злобу или соревнование между людьми, а не между идеями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, any discussions should remain civil and cool, remain on topic, and not become rancorous or a competition between people instead of between ideas.

Объединение усилий, по крайней мере ведущих цивилизованных стран, является одним из первых условий освобождения пролетариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United action, of the leading civilised countries at least, is one of the first conditions for the emancipation of the proletariat.

К конфликтам на юго-востоке относятся войны криков и семинолов, как до, так и после переселения индейцами большинства представителей Пяти цивилизованных племен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflicts in the Southeast include the Creek War and Seminole Wars, both before and after the Indian Removals of most members of the Five Civilized Tribes.

Натчезы вели оседлый образ жизни и жили в девяти полуавтономных деревнях; французы считали их самым цивилизованным племенем региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Natchez were sedentary and lived in nine semi-autonomous villages; the French considered them the most civilized tribe of the region.

В вашем заявлении первые пять пунктов являются явно некорректными обвинениями в адрес Филиппа Розенталя, что должно кое-что сказать о вашем подходе к цивилизованности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your statement the first five points are demonstrably incorrect accusations at Phillip Rosenthal which should say a thing about your approach towards civility.

Истинный толкач POV нарушает политику, независимо от того, делает ли он это цивилизованно или нецивилизованно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A true POV pusher is violating policy regardless of whether he does so civilly or uncivilly.

Первое: “цивилизованный человек может убедительно подражать Варвару, но варвар не может убедительно подражать цивилизованному человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first is “A civilized man can convincingly imitate a barbarian, but a barbarian can not convincingly imitate a civilized man.

Университет стремится вовлечь студентов в местное сообщество, чтобы они стали более осведомленными и цивилизованными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The university strives to get students involved in the local community to become more aware and civically engaged.

Если бы у людей было больше сострадания, я думаю, что мы могли бы решить этот вопрос в цивилизованной и вежливой манере, которая делает всех разумно счастливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people could have more compassion, I think we can resolve this issue in a civil and polite manner that makes everyone reasonably happy.

Я сделал все цивилизованные попытки решить этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made every civil attempt to resolve the matter.

Уайлдер Я не ввязался в войну редакторов, потому что я не делал никаких правок, так как я пытаюсь быть цивилизованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilder I haven't got into an edit war because I didn't make any edits, as I'm trying to be civil.

Интересно, имеет ли Маккарти в виду, что существуют какие-то цивилизованные коммуны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One wonders if McCarthy means there are some 'civilized' communes?

Мы исходим из доброй воли, остаемся цивилизованными и не совершаем личных нападок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We assume good faith, remain civil and don't make personal attacks.

Я делаю все возможное, чтобы дискуссия была продуктивной и цивилизованной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am doing what I can to keep the discussion productive and civil.

Мы можем повысить цивилизованность этого и работать вместе над этой статьей разумным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can raise the civility of this and work together on this article in a reasonable manner.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «цивилизованная компания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «цивилизованная компания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: цивилизованная, компания . Также, к фразе «цивилизованная компания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information