Циркуляция воздуха - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внешняя циркуляция - outside circulation
вторичная циркуляция - secondary circulation
вынужденная циркуляция - forced circulation
естественная циркуляция - natural curculation
медленная циркуляция - sluggish circulation
подповерхностная циркуляция - subsurface circulation
циркуляция в варочном котле - cooking liquor circulation
циркуляция вектора - circulation integral of a vector
циркуляция воды - water circulation
циркуляция воды на больших глубинах - deep water circulation
Синонимы к циркуляция: циркуляция, обращение, перекат, переворот, оборот, виток, облет, вращение, кровообращение, круговорот
поднимать в воздух - lift into the air
рассекать воздух со свистом - swish
нестись, рассекая воздух - sweep
ставить в воздух - put on the air
канал связи "воздух-земля" - air-ground communication channel
альвеолярный воздух - alveolar air
захваченный воздух - entrapped air
экваториальный воздух - equatorial air
обогащенный кислородом воздух - oxygen-enriched air
кондиционированный воздух - artificial atmosphere
Синонимы к воздух: воздух, атмосфера, вид, внешний вид, выражение лица, аффектация, обстановка, газообразная оболочка, окружающая среда
Значение воздух: Газообразное вещество, составляющее атмосферу Земли.
Менее плотная упаковка обеспечивает циркуляцию воздуха во время фотосинтеза, аналогичную анатомии листа. |
The less dense packing allows air circulation during photosynthesis, similar to the anatomy of a leaf. |
Структурная целостность сохранялась в полете при постоянной циркуляции принудительного воздуха двигателем самолета. |
Structural integrity was retained in flight with forced air being continually circulated by the aircraft's motor. |
Он содержит 8 блоков циркуляции воздуха и 24 распылителя тумана для контроля температуры и влажности для 3 отдельных климатических зон внутри купола. |
It contains 8 air circulating units and 24 mist sprayers to control temperature and humidity for 3 separate climatic zones inside the dome. |
В дождевом стекле воздушный зазор обеспечивает циркуляцию воздуха на влагозащитном барьере. |
In a rainscreen the air gap allows the circulation of air on the moisture barrier. |
Циркуляция воздуха зависела от больших, наклоненных вверх труб, построенных из дерева или металла. |
Air circulation depended on large, upwardly pitched pipes constructed of wood or metal. |
Структурная целостность сохранялась в полете при постоянной циркуляции принудительного воздуха двигателем самолета. |
He wonders how a person who tends to green plants and spend his days in a room full of life be such a drunk. |
Циркуляция воздуха помогает сублимировать любой лед или иней, который может образоваться на замороженных предметах в морозильной камере. |
Air circulation helps sublimate any ice or frost that may form on frozen items in the freezer compartment. |
Вентилятор обычно используется для циркуляции горячего воздуха вокруг пищи. |
A fan is generally used to circulate hot air around the food. |
Это потепление стратосферного воздуха может обратить циркуляцию в Арктическом Полярном вихре от против часовой стрелки к часовой стрелке. |
This warming of stratospheric air can reverse the circulation in the Arctic Polar Vortex from counter-clockwise to clockwise. |
Изменение климата, по всей видимости, повлияет на региональную циркуляцию воздуха и направления и силу ветров. |
Climate change is likely to affect regional circulation and wind patterns. |
Он впервые смог доказать, что пчелы используют свои крылья для циркуляции воздуха, создавая достаточную вентиляцию. |
He was able to prove for the first time that bees used their wings to circulate the air, creating adequate ventilation. |
Он также должен быть способен удерживать влагу и в то же время допускать свободную циркуляцию воздуха и хороший дренаж. |
It should also be capable of retaining moisture and at the same time admit of a free circulation of air and good drainage. |
Некоторые старые модели не имеют никакой циркуляции воздуха между своими морозильными и холодильными секциями. |
Some older models have no air circulation between their freezer and refrigerator sections. |
Воздуходувки или вентиляторы обеспечивают циркуляцию воздуха для обеспечения равномерной температуры, а нагрев или охлаждение применяются по мере необходимости с помощью автоматических регуляторов. |
Blowers or fans circulate air to ensure uniform temperature, and heating or cooling is applied as needed by automated controls. |
Круглая конструкция в верхней части дома была спроектирована так, чтобы вращаться вокруг центральной мачты, чтобы использовать естественные ветры для охлаждения и циркуляции воздуха. |
A circular structure at the top of the house was designed to rotate around a central mast to use natural winds for cooling and air circulation. |
Конструкция Тиффани устанавливала ледяной резервуар на крыше вагона и полагалась на движение поезда для циркуляции холодного воздуха по всему грузовому пространству. |
Tiffany's design mounted the ice tank in a clerestory atop the car's roof, and relied on a train's motion to circulate cool air throughout the cargo space. |
Тепло обеспечивается за счет солнечной радиации, в то время как внутренняя циркуляция воздуха обычно пассивна. |
Heat is provided via solar radiation, while internal air circulation is typically passive. |
Добавление дополнительной информации о производстве холодильных камер привело к циркуляции воздуха. |
Adding in more information about icebox manufacturing industry brought upon air circulation. |
Воздушные фритюрницы используют циркуляцию горячего воздуха для приготовления пищи, которая в противном случае была бы погружена в масло. |
Air fryers use a circulation of hot air to cook food that would otherwise be submerged in oil. |
Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости. |
The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment. |
Комфорт достигается при более низкой температуре воздуха за счет исключения циркуляции воздуха. |
Comfort is reached at lower air temperature due to eliminating circulating air. |
Это продукт глобальной ячейки циркуляции воздуха, известной как ячейка Хэдли. |
A spotter wanders the pit, first looking for a shuffle in progress. |
Хорошая циркуляция воздуха важна для поддержания стабильности колебаний климата. |
Good air circulation is important to keep fluctuation in climate stable. |
Летом эти болезни развиваются в прохладную дождливую погоду, особенно на густых, необрезанных деревьях с плохой циркуляцией воздуха. |
During the summer these diseases develop during cool rainy weather, particularly in dense, unpruned trees with poor air circulation. |
Проблема заключалась в том, что отсутствие циркуляции воздуха ухудшит это состояние. |
The concern was that lack of air circulation would worsen this condition. |
Движение воздуха в циркуляции ходунков влияет на петли с обеих сторон. |
The movement of air in the Walker circulation affects the loops on either side. |
Распыли этот вирус в замкнутом пространстве со слабой циркуляцией воздуха - и результаты будут весьма прискорбными. |
Expose this virus in an enclosed space with little ventilation, and the results would be extreme. |
Циркуляция в атмосфере, крупномасштабное движение воздуха и воды в атмосфере, изменяется, и вместе с ней изменяются облака. |
Clouds are moving in other dimensions, too. |
Поток теплого воздуха на большой высоте от экватора к полюсам, в свою очередь, установил раннюю картину циркуляции. |
A flow of warm air at high altitude from equator to poles in turn established an early picture of circulation. |
Эта конструкция также обеспечивает большую циркуляцию воздуха и, таким образом, несколько прохладнее для ношения в жаркую погоду. |
This design also provides more air circulation and is thus somewhat cooler for hot-weather wear. |
К концу 19-го века в больших офисных зданиях часто содержались большие стеклянные атриумы, чтобы пропускать свет в комплекс и улучшать циркуляцию воздуха. |
By the end of the 19th century, larger office buildings frequently contained large glass atriums to allow light into the complex and improve air circulation. |
Хотя это дополнительная потребность в энергии, использование насосов для циркуляции жидкости менее энергоемко, чем вентиляторов для циркуляции воздуха. |
Though this is an additional energy demand, using pumps to circulate fluid is less energy intensive than fans to circulate air. |
Используется также в закрытых помещениях с плохой циркуляцией воздуха. |
Useful also for interiors with poor air circulation. |
Вентиляция включает в себя как обмен воздуха снаружи, так и циркуляцию воздуха внутри здания. |
Ventilation includes both the exchange of air to the outside as well as circulation of air within the building. |
Это продукт глобальной ячейки циркуляции воздуха, известной как ячейка Хэдли. |
It is the product of the global air circulation cell known as the Hadley Cell. |
Чтобы максимально увеличить скорость сушки, часовое стекло может быть помещено внутрь вытяжного шкафа, чтобы обеспечить хорошую циркуляцию воздуха в течение достаточного количества времени. |
To maximize the drying rate, a watch glass can be placed inside a fume hood to provide good air circulation for an adequate amount of time. |
Селдон уловил легкую циркуляцию воздуха и чуть слышный звон. Где источник подобных звуков, время от времени возникающих на Транторе? |
Seldon could feel air softly circulating with a small sighing sound, but where on Trantor was that ever-present sound and feel not apparent? |
Ну, я не могу использовать систему очищения костей в отсутствие электричества, так что я подумал, что лучше очищать кости здесь, где лучше циркуляция воздуха. |
Well, I can't use the exhaust system without electricity, so I thought it'd be better to, uh, clean the bones out here where there's more air flow. |
В некоторых районах вагонку традиционно оставляли в качестве сырой древесины, полагаясь на хорошую циркуляцию воздуха и использование полудеревянных пород для предотвращения гниения досок. |
In some areas, clapboards were traditionally left as raw wood, relying upon good air circulation and the use of 'semi-hardwoods' to keep the boards from rotting. |
При выборе участка для сада используйте участки с хорошо дренированными почвами, большим количеством солнечного света и хорошей циркуляцией воздуха. |
When selecting a site for an orchard, use areas that have well drained soils, lots of sunlight, and good air circulation. |
Правильная обрезка также должна быть завершена, чтобы увеличить количество солнечного света проникновения и циркуляции воздуха через навес. |
Proper pruning should also be completed to increase the amount of sunlight penetration and air circulation through the canopy. |
Во время сеанса Aufguss Saunameister использует большое полотенце для циркуляции горячего воздуха через сауну, усиливая потоотделение и восприятие тепла. |
During an Aufguss session the Saunameister uses a large towel to circulate the hot air through the sauna, intensifying sweating and the perception of heat. |
Его самый большой недостаток-квадратные края, которые очень легко сминаются при травме тупым предметом, а также плохая вентиляция и циркуляция воздуха. |
Its biggest drawback is the square edges, that crumple very easily under blunt force trauma, and poor ventilation and air circulation. |
Значит, они действительно иногда выходят наверх чтобы обеспечить циркуляцию воздуха. |
So they do go topside to swap out air. |
Вместе с восходящим отклонением воздуха спереди и нисходящим отклонением воздуха непосредственно сзади, это создает чистую циркуляционную составляющую потока. |
Together with the upward deflection of air in front and the downward deflection of the air immediately behind, this establishes a net circulatory component of the flow. |
Вентиляция включает в себя как обмен воздухом снаружи, так и циркуляцию воздуха внутри здания. |
Ventilation includes both the exchange of air with the outside as well as circulation of air within the building. |
Глушит движение молекул воздуха с помощью коротких волн обратной фазы. |
Buffer the molecular movement of the air with a reverse phase short-waves. |
В завершающей фазе этих процессов необходимо разделение воздуха, газа и дисперсных материалов. |
At the end of these processes, air, gas and pulverized materials have to be separated. |
Кто бы ни наделил этих людей способностью левитировать - он изменил основные свойства осмия, делая самый тяжёлый элемент легче воздуха. |
Whoever enabled these people to float is altering the basic properties of osmium, making the heaviest element lighter than air. |
Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной эвакуации. |
Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation. |
Мы сходим, глотнем свежего воздуха и посетим музей... телевидения. |
We're gonna get some fresh air and visit the Museum... of Television. |
Пограничный слой между двумя поверхностями замедляет движение воздуха между ними, что уменьшает эффект Бернулли. |
The boundary layer between the two surfaces works to slow down the air between them which lessens the Bernoulli effect. |
Термосифонирование также происходит через градиенты температуры воздуха, такие как те, которые используются в дымоходе дровяного огня или солнечном дымоходе. |
Thermosiphoning also occurs across air temperature gradients such as those utilized in a wood fire chimney or solar chimney. |
Заново покрытый провод после этого нарисован через пламя воздуха или газа для того чтобы пригладить поверхность покрытия, и окончательно водяной бани для того чтобы полно охладить покрытый провод. |
The newly coated wire is then drawn through an air or gas flame to smooth the surface of the coating, and finally a water bath to fully cool the coated wire. |
Типичная система рекуперации тепла в зданиях состоит из основного блока, каналов для свежего и отработанного воздуха и вентиляторов-воздуходувок. |
A typical heat recovery system in buildings consists of a core unit, channels for fresh air and exhaust air, and blower fans. |
Методы включают выщелачивание, распыление воздуха, химические поправки, фиторемедиацию, биоремедиацию и естественную деградацию. |
Techniques include leaching, air sparging, chemical amendments, phytoremediation, bioremediation and natural degradation. |
Адиабатический процесс для воздуха имеет характерную кривую температура-давление, поэтому этот процесс определяет скорость затухания. |
The adiabatic process for air has a characteristic temperature-pressure curve, so the process determines the lapse rate. |
Бронсон и Мистер Марвин-такие старые мастера в таких фильмах, что каждый может легко создать персонажа из разреженного, холодного воздуха. |
Bronson and Mr. Marvin are such old hands at this sort of movie that each can create a character with ease, out of thin, cold air. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «циркуляция воздуха».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «циркуляция воздуха» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: циркуляция, воздуха . Также, к фразе «циркуляция воздуха» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.