Честные люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
положение честной ризы - deposition of the Holy Robe
Синонимы к честной: добросовестный, честный, правдивый, прямой, прямодушный, беспорочный, безукоризненный, безупречный, неподкупный, совестливый
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
тонкий человек - thin man
обычный человек - a common person
замкнутый человек - introverted person
продвинутый человек - promotion man
неграмотный человек - illiterate person
человек широкого чтения - a man of wide reading
быстро идущий человек - fast walking man
доверенный человек - trusted person
человек с Запада - People from the West
уверенный человек - confident person
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Мои родители замечательные люди: мягкосердечные, честные, у них есть моральные ценности, они не нарушают обещаний. |
My parents are remarkable people: kind-hearted, honest, they have moral values and don't break promises. |
Да ладно, Марша, это просто честные работящие люди, которые хотят заработать на жестоком убийстве двух невинных людей. |
Come on, Marcia, these are just honest, hardworking folks trying to profit from the brutal murder of two innocent people. |
Очень много потерь, многие честные люди оказываются на обочине. |
Too many of them fall by the wayside |
В Догвилле жили хорошие честные люди, которые любили свой город. |
The residents of Dogville were good, honest folks and they liked their township. |
Честные люди являют собой пример высокой морали, служа не в угоду своим личным интересам, но ради процветания отчизны. |
Conscientiousness men lead with a high moral example... to work in service not only of personal interest... but to enhance the homeland. |
Это честная игра, и играют в нее честные люди. |
This is a fair game, played by honorable men. |
Трейси сияла, направляясь к такси в сопровождении полицейского. — Это такая редкость — честные люди в наше время. |
Tracy beamed as she walked away with the policeman at her side. It's so rare to find an honest person these days. |
И не стыдно тебе, вырядившись так, разгуливать по свету, когда честные люди, верно, рады были бы и твоим обноскам? |
Are you not ashamed to go about the world in such a trim, with honest folk, I dare say, glad to buy your cast-off finery second hand? |
Разве честные люди пьют воду? |
Do respectable citizens ever drink water? |
Со мной рядом люди честные и справедливые. |
I want men beside me who are upright and fair. |
Прибыв в Америку, бежать? Это им не приходило в голову - они ведь люди честные и подписали контракт. |
It did not occur to them to run away once they were in America, for they were honorable people and they had signed the contract. |
В конце концов, даже честные, вдумчивые люди чувствуют себя вынужденными встать на одну сторону. |
Eventually, even honest, thoughtful people feel forced to align themselves with one side. |
Иногда встречаются порядочные люди, честные, но им ничего не удается доказать. |
The Imperials sometimes round up people on general principles, but they can never prove anything. |
Is it because fair-minded people are just giving up? |
|
Нандини, честные люди всегда воспринимаются с трудом. |
Nandini, honest people always come across as difficult. |
Обычные шимпанзе вели себя так же, как и люди, предлагая честные предложения в одной из версий игры ультиматум, предполагающей прямое взаимодействие между шимпанзе. |
Common chimpanzees behaved similarly to humans by proposing fair offers in one version of the ultimatum game involving direct interaction between the chimpanzees. |
Как честные и мыслящие люди, вы не допустите такого исхода дела. |
As honorable, intelligent men you won't permit it to be done. |
Это ужасно, когда люди хотят детей, но не могут их иметь, честные, работящие, достойные люди. |
It sickens me, when there's folks want babies and can't, you know, honest, hard-working, decent people... |
Всегда найдутся честные и благонамеренные люди, которые в ближайшем или отдаленном будущем будут узнавать о практике Комитета. |
There will always be sincere and well-intentioned people who discover, in the near or distant future, the Committee's jurisprudence. |
Они крадутся, как апачи по тропе войны, а не скачут открыто, как честные люди. |
They ride silently like Apache on the warpath, not open like honest men. |
Конечно, существуют еще серьезные и честные люди, находящие добродетель в доводах типа “угроза-нашей-безопасности”. |
There are, to be sure, still serious and honest people who find virtue in the threat-to-our-safety argument. |
Люди, живущие моментом, честные, без притворства. |
People living in the moment, being raw, not performing. |
Честные, трудолюбивые, приличные люди теряют свои дома. |
Honest, hard-working, decent people are losing their homes. |
Мы не знаем, был он подписан или нет, но мы честные люди, поэтому если вы считаете, что с вами обошлись несправедливо, мы будем рады как-то разрешить эту ситуацию. |
We didn't know if this had been resolved or not, but we're honorable people, and if you feel that you've been cheated or anything, we'll be happy to work something out. |
Люди с высоким уровнем макиавеллизма могут быть более склонны и более искусны в подделке и менее склонны давать честные ответы во время интервью. |
Individuals who are high in Machiavellianism may be more willing and more skilled at faking and less likely to give honest answers during interviews. |
Мы научились ремеслу, и мы честные люди, нам не надо ничего другого - вот недавний ответ английских рабочих. |
'We've learned a trade, and we are honest men; we need nothing more,' that was an answer given by English working-men recently. |
И если вы честные люди, то немедленно напишите мне об этом открытку. |
And if you have any honor, you will immediately send me a postcard to that effect. |
Много раз я слышала от мисс Эльзы, что её монстры - самые храбрые и честные люди на земле. |
I've heard Miss Elsa say, on many an occasion, that her freaks are the bravest, most honest people on Earth. |
Let all honest men, take example by them. |
|
Captain Nicholl and the surgeon were good men and honest. |
|
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
Хотя море, солнце и песок везде одни и те же, люди стараются каждый год ехать в другое место, потому что фауна, флора и воздух различны. |
Though sea, sun and sand are the same, people try to go to a different place every year, because fauna, and flora, and the air are different. |
Мои люди были убиты в трагическом и несчастном случае. |
My men were killed in a tragic and unfortunate incident. |
Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения. |
More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran. |
Дела у Трелиса шли неплохо, кругом сидели люди, разговаривали тихими голосами при тусклом свете свечей. |
The Trellis was doing a brisk business, people talking in low voices in the wavering shadows of candlelight. |
Люди еще не высаживались на Луну... так что они не могли ее там построить. |
No human has been to the moon... so they cannot have built it there already. |
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
People tend to pay cash for goods and services, however costly. |
По той же причине, почему люди впадают в психоз, мисс Перри. |
The same reason anyone plunges into psychosis, miss Perry. |
Люди ведут себя так, будто занятия любовью касаются только секреций и функций тела. |
People act as if making love is all about secretions and body functions. |
What some people will do to belong. |
|
Мы разработали дизайн и структуру сайта таким образом, чтобы им могли пользоваться люди с частичной или полной потерей зрения. |
We developed the design and layout of the site so that it can be used by blind or partially sighted users. |
Люди всегда пытаются подмять системы под свои собственные цели, а хорошие лидеры играют ключевую роль в поддержании целостности своих систем. |
People always try to bend systems to their own purposes, and good leaders play a critical role in maintaining their systems' integrity. |
Это потому, что люди, которые делают подобное всю жизнь практикуются. |
It's because the kind of person who does this spends their life practicing. |
Высокая продолжительность жизни на практике означает, что люди имеют возможность полностью реализовать свои цели и задачи. |
Longevity has an intrinsic value, as it permits people to achieve their goals and aspirations. |
Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике. |
People must choose for themselves, sometimes sticking to their guns, regardless of what other people want or recommend. |
Эти молодые люди наверняка найдут дело, за которое стоит бороться и умирать — с исламом или без него. |
With or without Islam, these young people would probably find a cause to fight and die for. |
И все эти люди заявили. |
And all of these are stated by people. |
Это тоже вызывает концентрацию доходов и происходит быстрее, чем это было два-три десятилетия назад, когда богатые люди состояли в браке с женщинами имеющими сравнительно меньшие доходы. |
This, too, causes income concentration to occur faster than it did two or three decades ago, when wealthy men married women less likely to have comparably large incomes. |
Вы можете сколько угодно планировать, предвосхищать запросы и реагировать на них, но люди все равно будут упускать детали, задавать неожиданные вопросы, пытаться нарушать правила и, в конце концов, раздражаться. |
No matter how much you plan, anticipate, or respond, people are going to miss details, ask the unexpected, see how much they can get away with and, as a result, get frustrated. |
Люди относятся к этому вопросу с подозрением и предпочитают обходить его стороной. |
People tend to be silent about it, feeling suspicious about the idea. |
«Россия экспортирует три вещи в больших количествах, говорит ведущий московский банкир: это природные ресурсы, капитал и люди». |
Russia is exporting three things in great quantity, says a leading Moscow banker: natural resources, capital and people. |
Let them all perish, the honest skunks! |
|
Вот тут я и зарабатываю свои умеренно честные деньги. |
This is where I make my reasonably honest living. |
Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы. |
tonight, we have in our power To ask definitely incriminaTing questions of These officials. And The power To demand satisfactory answers. |
Он послал меня к вам на честные переговоры, как вашего друга-железнорожденного. |
He sent me to treat with you in good faith as your fellow ironborn. |
Западные наблюдатели также должны понимать, что даже честные выборы, если избранное правительство не может закрыть пробелы, являются спорными. |
Western observers also must understand that even fair elections, if the elected government cannot close gaps, are moot. |
Не беспокойтесь слишком сильно о том, чтобы делать честные ошибки — они, скорее всего, будут найдены и быстро исправлены. |
Don't worry too much about making honest mistakes — they're likely to be found and corrected quickly. |
They are as fair now as anything gets around here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «честные люди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «честные люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: честные, люди . Также, к фразе «честные люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.