Чистое невежество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чистое падение - sheer drop
чистое море - clean sea
небо чистое - the sky is clear
чистое совпадение - pure coincidence
Чистое рыболовство - net fisheries
экологически чистое производство инвестиция в развивающихся странах - cleaner production investments in developing countries
нулевое чистое обезлесение - zero net deforestation
чистое кредитование - pure lending
технически чистое железо - technically pure iron
чистое растительное масло - pure plant oil
невежественный дикарь - ignorant savage
безграмотность и невежество - illiteracy and ignorance
ваш невежественный - your ignorant
выбиться из невежества - emerge from ignorance
невежественная девушка - ignorant girl
очень невежественны - very ignorant
ночь невежества - the night of ignorance
невежество есть блаженство - ignorance is a bliss
невежество и - ignorance and
невежество и блаженство - ignorance & bliss
Синонимы к невежество: невежество, незнание, неведение, безграмотность, варварство, варваризм, темнота, тьма, потемки, тень
Антонимы к невежество: наука, образование, знание, просвещение, вежливость, эрудиция, образованность, компетентность, ученость
Значение невежество: Отсутствие знаний, некультурность.
Отказ видеть это-чистое невежество. Т. ВД. |
Refusing to see that is sheer ignorance. T.Vd. |
Pure gold, 24-karat, unalloyed. |
|
Плюралистическое невежество может быть рассеяно, а его негативные последствия смягчены посредством образования. |
Pluralistic ignorance can be dispelled, and its negative consequences alleviated, through education. |
Это было характерно для ее невежества о планете, на которую она так сильно стремилась попасть. |
That's typical of her lack of knowledge of the place she was trying so hard to get to. |
Это было простое и чистое убийство, совершенное самым подлым образом. |
It was pure and simple murder, carried out in the most despicable manner. |
А чистое белое дерево с одной стороны уменьшало шансы нападающих на успех. |
And the sheer white wood wall on one side reduced the chances of an attack. |
Чистое отверстие, пробитое в пластине, свидетельствует о том, что в образце была инициирована детонация. |
A clean hole punched through the plate indicates that a detonation was initiated in the sample. |
Говорили, что он - невежественный хам, такой, как Булл Коннор из Бирмингема. |
He's a big ignorant bully like Bull Connor in Birmingham. |
Дeляcь впечатляющими историями со своей программы против ожирения в Хантингтоне, Западная Виржиния, TED-призер Джейми Оливер призывает к полномасштабной атаке на наше невежество в вопросах питания. |
Sharing powerful stories from his anti-obesity project in Huntington, W. Va., TED Prize winner Jamie Oliver makes the case for an all-out assault on our ignorance of food. |
Когда первый фильм из сериала «Звездные войны» вышел на экраны в 1977 году, он был воспринят как эскапистская фантазия, как «космическая опера», предлагающая «чистое развлечение», как того и добивался Джордж Лукас. |
When the first Star Wars film was released in 1977 it was embraced as an escapist fantasy – a “space opera” offering “pure entertainment”, as George Lucas intended. |
Считаешь ли ты, что можно одновременно иметь и не иметь чистое сердце. |
Do you suppose it's possible to be both pure of heart and impure at the same time? |
Pure gold in easy to handle denominational nuggets. |
|
Чистое белье и все такое, что для меня вообще-то невероятно! |
Clean bedding and everything, which is a miracle for me! |
Твой проект: экологически чистое горение. |
Your project, clean combustion. |
Clear skies in downtown Duke City, despite some scattered flurries earlier in the week. |
|
Безумие! Чистое безумие! - пробормотал он. |
Sheer, downright, absolute insanity, he muttered. |
Белому дому нужно громкое дело о помиловании, но довольно чистое и без особых сложностей. |
The White House wants to execute a high-profile pardon, something clean with little blowback. |
Вы смотрите на мир с позиций, возможно, и преданного делу, но глубоко невежественного швейцарского гвардейца, - с издевкой произнес голос. |
You speak with the ignorant devotion of a Swiss Guard. |
Было время, пару столетий назад, когда грязное белье из Калифорнии возили стирать на Гавайи -на парусных судах, заметь, - и таким же способом возвращали чистое. |
There was a time, two centuries ago, when dirty laundry used to be shipped from California to Hawaii-by sailing ship, mind you-and clean laundry returned. |
Бритьё получается чистое и гладкое а натуральные увлажнители сохраняют мою кожу шелковисто гладкой. |
I mean, the shave is close and clean and the natural emollients keep my skin silky smooth. |
Your ignorance saddens me to no end. |
|
Фимиам, воскуряемый невежеством, не только унизителен, но и опасен, и такая слава не более завидна, чем слава деревенского колдуна. |
To be puffed by ignorance was not only humiliating, but perilous, and not more enviable than the reputation of the weather-prophet. |
Кроме следов ранения в сердце и горло, тело в основном чистое. |
Other than the stab wounds to her heart and her throat, her body was mostly pristine. |
Если бы вы только знали! Когда я был молод, я совал свое невежество всем в лицо. |
Man, when I was young I shoved my ignorance in people's faces. |
Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости. |
The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity. |
Я могу уменьшить ваше невежество. |
I can alleviate your ignorance. |
Обувной магазин у него был хороший, с большим ассортиментом модного товара, помещение светлое и очень чистое. |
His shoe store was a good one-well-stocked with styles reflecting the current tastes and a model of cleanliness and what one might term pleasing brightness. |
История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам. |
History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us. |
Это причудливое сцепление противоположностей - знания с невежеством, циничности с фанатизмом - одна из отличительных особенностей нашего общества. |
This peculiar linking-together of opposites-knowledge with ignorance, cynicism with fanaticism-is one of the chief distinguishing marks of Oceanic society. |
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века! |
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting. |
Да, я ем рыбу, так что может быть мне чистое... Красное? |
Yeah, I'm having fish, so maybe a full-bodied... red? |
Good breath sounds, heart's strong. |
|
Simple, ignorant people, easily led into error. |
|
Ваше КТ чистое, но температура тела и давление ниже нормы. |
Your CAT scan came back clear, but your body temperature and your blood pressure are lower than normal. |
Моего невежества будет недостаточно, чтобы защитить себя. |
My ignorance is not deep enough to protect me. |
Спрашивая, ты подчёркиваешь своё невежество. |
To ask is to make obvious your ignorance. |
Бумажные салфетки, чистое такси, этот твой лимузинный извоз. |
Paper towels, clean cab, limo company someday. |
It's just... the way the talk is heading in there, it's... it's insane. |
|
Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности. |
The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion. |
Нищета... невежество... безнравственность -никто, кроме мистера Г раймса Эверетта, не знает, как они живут. |
The poverty... the darkness... the immorality -nobody but J. Grimes Everett knows. |
Gold can be only known by the application of the touchstone. |
|
Я вижу, мистер Вестерн, что вы делаетесь с каждым днем все невежественнее. Ну настоящий медведь! |
Mr Western, said she, I think you daily improve in ignorance.-I protest you are grown an arrant bear. |
Этот перепад давления создает на крыле чистое восходящее усилие, что позволяет птице оторваться от Земли при условии, что восходящее усилие превышает ее вес. |
This pressure differential creates a net upward force on the wing, thus allowing the bird to lift off the ground, provided the upward force exceeds its weight. |
Классические малапропизмы обычно получают свой комический эффект от ошибки пользователя, в то время как яичные скорлупы-это замены, которые демонстрируют творчество, логику или невежество. |
Classical malapropisms generally derive their comic effect from the fault of the user, while eggcorns are substitutions that exhibit creativity, logic or ignorance. |
Тем не менее Эпикур не пользовался всеобщим восхищением, и уже при жизни его поносили как невежественного шута и эгоистичного сибарита. |
Nonetheless, Epicurus was not universally admired and, within his own lifetime, he was vilified as an ignorant buffoon and egoistic sybarite. |
I'm not a state of denial, you're in a state of ignorance. |
|
С несравненным эгоизмом и научным невежеством он верил почти всему, что читал о паранормальном, каким бы возмутительным оно ни было. |
With unparalleled egotism and scientific ignorance he believed almost everything he read about the paranormal, no matter how outrageous. |
Я вернулся в комнату и принялся за работу. Это дерьмо такое чистое! |
I went back in and produced over it. That shit's so pure! |
Но по отношению к подводникам чувствовалось полнейшее отвращение и отвращение; они были не чем иным, как мерзостью, оскверняющей чистое море. |
But towards the submarine men, one felt an utter disgust and loathing; they were nothing but an abomination, polluting the clean sea. |
В 1884 году они купили первое чистое рафинированное золото у Bantjes за 3000 фунтов стерлингов. |
In 1884, they purchased the first pure refined gold from Bantjes for £3,000. |
Что же касается того, откуда берется моя информация, то, пожалуйста, посмотрите на страницы 81 и 82 книги общего невежества Стивена Фрая и Алана Дэвиса. |
As for where my information is coming from, Please look on page 81 and 82 of the Book of General Ignorance by Stephen Fry and Alan Davies. |
Обратите внимание на более чистое представление данных в виде кода. |
Notice the cleaner presentation of data as code. |
Найти чистое, сухое место, по возможности прохладное летом и теплое зимой. |
Finding a clean, dry place, if possible cool in summer and warm in winter. |
Существует нечистое и чистое иллюзорное тело, в зависимости от стадии практики йога. |
There is an impure and a pure illusory body, depending on the stage of the yogi's practice. |
Но теперь вы невежественно вмешиваетесь в главную страницу, которая была стабильной и согласованной в течение нескольких лет. |
But now you are tampering ignorantly with a main page that has been stable, and is consensual, for some years. |
Если вы утверждаете, что за хиропрактикой нет никакой науки, вы просто не смотрели, и это просто невежество с вашей стороны. |
If you claim there is no science behind chiropractic, you simply haven't looked and that is just ignorance on your part. |
Его популярный роман 1920 года Главная улица высмеивал скучную и невежественную жизнь жителей городка на Среднем Западе. |
His popular 1920 novel Main Street satirized the dull and ignorant lives of the residents of a Midwestern town. |
учитывая мое невежество-редактируйте это по своему желанию. |
considering my ignorance - edit this at will. |
Бог-это чистое совершенство, а творения-всего лишь несовершенства. |
God is pure perfection, and creatures are but imperfections. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чистое невежество».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чистое невежество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чистое, невежество . Также, к фразе «чистое невежество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.