Читайте дальше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
читайте - read
читайте дальше - read more
читайте в номере - read in the issue
читайте по губам - read lips
читайте дальше, чтобы увидеть - read on to see
читайте дальше, чтобы узнать, как - read on to learn how
читайте наш блог - read our blog
читайте дальше, чтобы найти - read on to find
читайте в новостях - read in the news
читайте сами - read it yourself
наречие: further, farther, next, beyond, forward, onward, onwards, forwards, forth, along
летать дальше - fly on
куда уж дальше? - What could be next?
несколько дальше - a little further
тише едешь, дальше будешь - more haste less speed
занять дальше - take up further
идущие дальше - further-reaching
что вы хотите делать дальше - what you want to do next
нести дальше - carry further
пересылаются дальше - forwarded further
не нужно ничего делать дальше - not have to do anything further
Синонимы к дальше: по времени, после того, после этого, в дальнейшем, в будущем, со временем, а там, через некоторое время, там
Значение дальше: Затем, в дальнейшем.
А что с ней дальше будет? |
Well, what's gonna happen to her? |
Но сейчас, где бы мы не слушали, мы везде слышим звуки финвалов, горбатых китов и косаток всё дальше и дальше на севере и всё позже и позже по времени. |
But now, everywhere we've listened, we're hearing the sounds of fin whales and humpback whales and killer whales, further and further north, and later and later in the season. |
Исследования показывают, что некоторые не идут дальше заголовка, прежде чем разослать новость друзьям. |
Research shows that some of us don't even read beyond headlines before we share stories. |
Что вы изобретёте дальше? |
What would you choose to invent next? |
You can't just grab me and kiss me. |
|
Итак, идите строго прямо, ломайте закрытые двери, добейтесь, что вас приняли, слушайте, читайте, как однажды в 20-ые, 30-ые, 40-ые годы, ваши любимые авторы стучались в двери различных изданий. |
So, go safely straight, break the closed doors, achieve you to been accepted, listen, read, as once in 20s, 30s, 40s years your favourite writers knocked on the doors of different editions. |
Принцесса разрешит Шейле задать уточняющий вопрос, но дальше мы вернемся к прежнему правилу. |
The princess will let Sheila ask another question, but after that you'll have to keep it to the original rule. |
Кабина развернулась и быстро помчалась дальше в горизонтальной плоскости. |
But it lurched sideways and began to move swiftly on the horizontal plane. |
So I'm like, just keep walking, she's on my six. |
|
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
И на всей этой территории, вы их вряд ли встретите дальше, чем в 5 километрах от человеческого жилища. |
And in all that area, they're only rarely found breeding more than five kilometers away from human beings. |
Не лучше ли было бы произвести необходимую корректировку сейчас, во время медленного послекризисного роста, чем двигаться дальше к ещё более серьёзному кризису? |
Wouldn't it be better to accept more adjustment now in the form of slower post-crisis growth than to set ourselves up for an even bigger crash? |
Пока избиратели будут слышать только такую концепцию единой Европы, они, скорее всего, будут и дальше голосовать против нее. |
As long as that is the only pro-European vision voters will hear, they are more likely to continue voting against it. |
На верхнем ярусе находилась пивная - насколько мне помнится, Королева Виктория, - а дальше характер и стиль построек разительно изменялись. |
At the end of the terrace there was a public house-The Queen Victoria, as I recall-and beyond this the style and class of house changed noticeably. |
Read my will, and decide your fate. |
|
Читайте историю жизни загадочного человека из Голливуда - Джонаса Корда, написанную Аделой Роджерс Сент-Джонс. |
'Read the life story of Hollywood's man of mystery -Jonas Cord. By Adela Rogers St. Johns.' |
Что дальше - будем брать их за тату во всю руку и нелепые футболки? |
What's next, we're gonna bust them for full sleeve tats and ironic t-shirts? |
Поедем дальше, - сказал я. - Мне хотелось бы получше познакомиться с парком. |
Let's ride further, I said. I'd like to see more of the Park. |
Best to concede defeat and move on. |
|
Все заволокло синим дымом, автобус покатил дальше, и, когда бензиновая завеса разодралась, Балаганов увидел, что Паниковский окружен небольшой толпой граждан. |
The scene disappeared in a cloud of blue smoke, the bus moved on, and when the fumes parted, Balaganov saw Panikovsky surrounded by a small crowd. |
Рот заполнился жидкостью, которая сама собой скользнула дальше в горло. |
His mouth, for a moment, ran liquid and then it slid, almost of its own accord, down his throat. |
Винс и твой кореш, что дальше по коридору работает, на вечеринке вместе снежком баловались. |
Vince and your body double down the hall there were doing a little sniffle sniffle at the party the other night. |
Бен с Ластером сидели ели, а Дилси хозяйничала, напевая все те же две строчки, - дальше слов она не помнила. |
He and Luster ate. Dilsey moved about the kitchen, singing the two lines of the hymn which she remembered. |
Боб тревожился - если так пойдет дальше, у овец загниют копыта; мериносам вредно без конца ходить по сырости, неминуемо начнется эта копытная гниль. |
Bob was worried, and began to talk of foot rot among the sheep if it kept up; merinos couldn't take much moisture in the ground without developing diseased hoofs. |
Дальше я хотел говорить о милосердии, о всепрощении, но голос мой вдруг зазвучал неискренно, и я смутился. |
I wanted to go on to speak of mercy, of forgiveness, but there was an insincere note in my voice, and I was embarrassed. |
Он смотрел, как она плавной походкой двинулась дальше, внимательно смотрел на ее разрумянившееся лицо, гладкое и свежее, точно наливное яблоко. |
He watched her drift away, drift with her pink face warm, smooth as an apple, unwrinkled and colorful. |
То есть, тебя не беспокоит, что у нас с тобой разные взгляды на то,.. ...в каком направлении Америка должна двигаться дальше? |
So you're not gonna hold the fact that we have conflicting viewpoints on the direction America should take against me? |
Я думаю, мы бы экспериментировали дальше. |
I think we should experiment further. |
Чуть дальше, здесь, пятна уже направлены вниз. |
Further away, over here, spatter is traveling downwards. |
Все кристально ясно, ты сфокусирован на точке, как лазер, и ты знаешь, что будет дальше. |
Everything's crystal clear and your focus becomes like a laser and you just know what comes next. |
Я осторожно положил ее к себе на плечо, встал и собрался идти дальше, но вдруг ясно понял безвыходность нашего положения. |
I put her carefully upon my shoulder and rose to push on, and then there came a horrible realization. |
что с вами дальше делать. |
But the chief manager is in a bind over what to do with you. |
He's trying to buy his way out of his bluff. |
|
Дальше по коридору помещалось еще два семейства, а в самом конце - Лорилле. |
There were only two more doors along the corridor before reaching that of the Lorilleuxs at the far end. |
What do you want me to do next? |
|
Now we will take five minutes' rest, and then go on again. |
|
Нет, но когда ошибаешься, лучше признать это, и двигать дальше. |
No, if you make a mistake, own up to it and move on! |
Ей нужно было двигаться дальше и наслаждаться жизнью Какой бы она не получилась. |
She needed to move on, try to enjoy her life in whatever form she could. |
Давай закончим это, прежде чем все зайдет еще дальше, прежде чем, нам снова будет больно. |
Call it quits before it goes any further, before you get any more hurt. |
Когда я налажу отношения с младшим, Я смогу двигаться дальше с его мамой. |
Once I hit it off with the young one, I get to move forward with the mom. |
К югу от нашего обоза, не дальше чем в полумиле, мы разглядели большой индейский лагерь. |
To the south of our train, not more than half a mile away, we made out a large Indian camp. |
Они только и ждут, чтобы увидеть, что мы собираемся делать дальше, желая иметь яйца, что бы вылезти из их мелких нор. |
They're just waiting to see what we're gonna do next, wishing they had the balls to climb out of their repressed little holes. |
Отец Ральф закрыл глаза - нет, никто не может упрекнуть его в трусости, если не станет он объяснять дальше. |
Father Ralph closed his eyes and told himself that he couldn't possibly be called a coward for leaving matters where they stood. |
А дальше я приказал твоему мозгу незаметно вычеркивать варианты, говоря |
Then I made your mind subtly cross off options by saying |
Не дальше мили отсюда. |
No more than a mile up that way. |
Без него я буду на три дюйма дальше от Бога. |
Without the heel I'll be three inches further away from God. |
И когда я зашагал дальше, чувства одиночества как не бывало. |
And as I walked on I was lonely no longer. |
We have to keep moving forward. |
|
Читайте, читайте! - подхватило несколько восторженных дамских голосов, и наконец-то прорвался аплодисмент, правда мелкий, жиденький. Кармазинов криво улыбнулся и привстал с места. |
Read, read! several enthusiastic ladies' voices chimed in, and at last there was an outburst of applause, sparse and feeble, it is true. |
Ты же понимаешь, нам нужно двигаться дальше, каждому своим путем. |
We have to move on. We have to go our separate ways. |
Не дальше как вчера утром папа (он ужасно несчастный) сказал мне, что не в силах выдержать эту бурю. |
Pa told me only yesterday morning (and dreadfully unhappy he is) that he couldn't weather the storm. |
And the Rat pressed forward on his way without waiting for an answer. |
|
Когда полиция найдет его, ты приглашена на его допрос, если, конечно, не предпочтешь и дальше выслеживать в сети любовный интерес капитана. |
You're welcome to sit in on the interrogation when the police find him. Unless, of course, you prefer to continue cyberstalking the captain's paramour. |
Next thing you know, you'll be putting up curtains. |
|
Может, она помнит что-то, что Осборн сказал, когда запугивал Венди, что-то конкретное, что поможет нам двигаться дальше. |
Maybe she remembers something Osborne said when he was threatening Wendy, something definitive we can go on. |
Дальше мы идём в магазин канцтоваров. |
We're going to the stationery store next. |
Don't lecture me on allies, sir! |
|
Lecture him, talk to him. |
|
ЧИТАЙТЕ ВЫШЕ ИСТОЧНИКИ, КОТОРЫЕ СУЩЕСТВУЮТ УЖЕ МНОГО ЛЕТ? |
READ ABOVE SOURCES WHICH ARE THERE FOR YEARS? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «читайте дальше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «читайте дальше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: читайте, дальше . Также, к фразе «читайте дальше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.