Что вы берете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что вы берете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what did you take
Translate
что вы берете -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- берёт [имя существительное]

имя существительное: beret, cap, barret



Так что вы берёте литеру и помещаете в контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you pick the character up, you feel for the space on top and you put it in the stick.

Берете ли вы этого человека в законные мужья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you take this man To be your lawfully wedded husband?

Вы не думаете, что вы много на себя берете, молодой человек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think you're being rather high-handed, young man?

Вы берете самую маленькую имеющуюся машину, и впихиваете в нее самый большой двигатель, какой сможете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the smallest car you have and cram the biggest motor in there you can.

Неужели вы не берёте в расчёт ваш возраст, сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't you take your age into consideration, sir?

Вы берете мои алгоритмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're taking my algorithms.

Ладно, вы берёте риск на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alright, you taking a risk on yourself.

У нас 75 патронов к твоей Берете, и только 20 к Зиг-Зауэру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got 75 rounds for your Beretta, but only 20 for the Sig Sauer.

берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a drop of blood, you put it in there and it automatically tells you.

Вы берёте две фигуры, соединяете их, вращаете, получается снова ваш октаэдр, прекрасная фигура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you take two of these, join them together and spin it around, there's your octahedron again, a beautiful structure.

Затем вы берете свой багаж и постарайтесь не опоздать на самолет, поезд или автобус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you take your luggage and try not to miss your plane, train or bus.

Вам нужна моя честность только когда вы берёте меня за кражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just want me to be honest when you take me down the nick.

Два бемоля означают, что вы берете каждую вторую букву с начала раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two flats means you take every second letter, beginning at the start of the section.

В конце вы берете постиранное бельё, одеваете и идёте домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that you get the washing out, put it on your head, walk home.

Так, я думаю вы обе слишком много берете на себя, и вы должны поделиться со мной и Шэрон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I think you two have too much on your plates, and you simply must let Sharon and me pitch in.

Крем берете, или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want the damn eye cream or not?

Если вы хотите обратиться к группе, вы берете то же самое обращение и передаете его всем участникам этой группы. На таком принципе основаны и радиовещание и печатная пресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to address a group, you get the same message and you give it to everybody in the group, whether you're doing that with a broadcasting tower or a printing press.

Хорошо, вы ребята берёте библиотекаршу, а мы возьмём неженку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, uh, you guys take the librarian, and, uh, we'll take fancy pants.

Итак, берёте кисть для макияжа, берёте зеркало, а теперь нужно зачесать брови наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So take your makeup brush, take your mirror, and you want to comb your eyebrows upwards.

Энтони, Ред! Остаётесь здесь и берёте 50-й калибр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony, Red, you stay here and man the fifty-calibre.

Вам нужны его записи, телефонные звонки, даже список покупок. И вы берёте не спрашивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want his browser history,phone records,even his grocery list, take it without asking.

Вы много взяток берете от Большой Фармы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you take much bribe money from big pharma?

Вы слишком много берете на себя; такое опрометчивое утверждение только доказывает, насколько вы сейчас взволнованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is saying too much: such hazardous affirmations are a proof of the excitement under which you labour.

Потом берёте лампочку, наполняете горючим... бензин, растительное масло, что угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you take a light bulb and you fill it with fuel... gasoline, cooking oil, whatever.

Откуда вы, народ, берете эти случайные числа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you people come up with these arbitrary numbers?

Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance.

Берете зеркало, вводите его. Вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the speculum, insert like this.

Вы защищаете современные условия труда, и время от времени берёте учеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a man who champions modern working conditions, and you have at times taken on apprentices.

Вы берете одну вещь и называете ее как-то еше.... и это только облегчает оправдывание... этими людьми своих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're taking one thing and calling it something else... and just alleviating the responsibility... these people have for their own actions.

Вот как это называется, когда вы берете интервью у шеф-поваров и звезд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that's what it's called when you interview chefs and celebrities, huh?

Шеффилд, вот откуда вы берете свои столовые приборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheffield, that's where you get your cutlery from.

Переносите статую с ниши на платформу, берёте шляпу и другие прибамбасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transfer the statue from his niche, pick up the hat and other stuff.

Затем вы берете остатки в блоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you take the remainder out en bloc.

Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife?

Берете дикобраза, впрыскиваете немного ДНК свиньи в него, жарите в собственном соку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find yourself a porcupine, blast some pig DNA into it, microwave till juicy.

Вот что я хотел бы сказать, вы берёте интервью у тех, кто оказался здесь по случаю. Все эти люди однажды просто упали к основанию планеты, так мы оказались здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yeah, well, you know, I like to say, if you take everybody who's not tied down, they all sort of fall down to the bottom of the planet, so, you know, I haven't been...

Знайте, что вы меня не берете врасплох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've not taken me by surprise, let me tell you.

Что, просто берете грязь и по морде размазываете что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just take the earth and rub it upon your face?

Но до тех пор, пока вы берете над ним верх...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as long as you keep a lid on it...

Гляди, вон Тощие-50-Центов, Толстушка-Рианна, Барби-в-Берете и Кристен-Шоза-Парик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I got thin cee lo, fat rihanna, jon beret ramsey, and kristen bad wig.

Берёте мешочек, макаете в масло и глотаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a packet... you dip it in the oil and swallow it.

Вы берете дело в собственные руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take matters in your own hands.

Вы берете на себя, вы принимаете тяжелое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are taking on, you are accepting a hard, difficult task.

Если вы забираете земли, вы берёте на себя ответственность и за людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take the estates, you take responsibility for them too.

Проблема в том, что вы у него берете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's what you're taking from him that is at issue.

Но я вижу, как вы пьёте свой кофе со льдом и берёте еду на вынос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I see you with your iced coffees and your food to go.

Амеде в своём берете и с тамбурином... магнит для девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amedee with his beret and the tambourine shtick- A chick magnet.

Где вы берёте этих бедолаг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you get these poor devils?

Вы берете мою сломанную руку, а я возьму вашу мерзкую простуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take my busted hand, i'll take your lousy cold.

берёте ваш молотый чили, бросаете ему в глаза, а затем в суматохе, возьмите концы зубной нити

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

get your chili powder, throw it in his eyes, and then in the confusion, get the end of the dental floss

Вместо этого вы едете до вокзала но, чтобы машину на парковке не вскрыли или не украли вы берете ее с собой на поезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you do instead is you drive it- to the railway station but instead of leaving it in the car park to be vandalised and stolen, you take it on the train with you.

Где вы берете эти удивительные вещи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you get those amazing clothes?

Недурно же вы разделываетесь с кабриолетами, которые берете напрокат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You treat the cabriolets that people let you so well!

Вы берете её прямо из приходской кружки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take it right out of the pot.

Я все время приношу ручки, а вы все время их берете, и я боюсь, что мне придется проявить решительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep bringing pens, and you guys keep taking them, and I'm afraid I am putting my foot down.

Со штативом, в берете и курила индонезийские сигареты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the tripod and the beret and the clove cigarettes?

Также остерегайтесь всего, что вы берете с собой, например одежды, которая также может быть заражена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also beware of anything you take with you, like clothes, which also might be infected.

Продолжайте в том же духе, вы берете на себя статьи, которые многие из нас здесь, вероятно, не будут, и все они в конечном итоге лучше для вашего обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep at it, you take on articles that many of us here probably wouldn't and they all end up better for your review.

хорошо, какую книгу вы берете, чтобы сказать, что вы можете видеть, что они точны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ok which book do u take to say that u can see that they are accurate?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что вы берете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что вы берете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, вы, берете . Также, к фразе «что вы берете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information