Что государство должно было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что государство должно было - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
that a state had
Translate
что государство должно было -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- государство [имя существительное]

имя существительное: state, nation, commonwealth, land, polity, realm, commonweal, crown

сокращение: St.

- было

been



еврейское государство должно быть современным и по сущности демократическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the Jewish state must be modern and democratic to the core.

Государство-участник должно сообщить, какие последствия для женщин имел переход сельскохозяйственных земель из государственной собственности в частную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party should indicate what impact the transition from State to private ownership of agricultural land had had on women.

В тех случаях, когда государство не является фактическим оператором, его обязательство должно выполняться через установление разумных процедурных и основных требований для операторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the State was not the actual operator, its commitment could be fulfilled by establishing reasonable procedural and substantive requirements for operators.

Для этого требуется участие частных компаний, что не обязательно должно вести к исключению кандидатов из государственного сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires private participation though not necessarily at the exclusion of public sector candidates.

Правительство также должно решить все более насущную проблему коррупции, в том числе восполнив ущерб, нанесенный Комиссии по добросовестности государственных служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quarter, the Council of Representatives of Iraq overcame significant hurdles to pass the de-Baathification reform bill.

Консенсус весьма желателен, однако это не должно предполагать ожидания абсолютного единодушия по каждому подпункту среди 189 государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consensus is highly desirable, but it need not mean waiting for absolute unanimity on every sub-clause among 189 Member States.

Если государство убивает людей, оно должно делать это гуманно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the state kills people, we want to do it as humanely as possible.

Когда дело доходит до покупки ЕЦБ государственных облигаций, никто не понимает точно, как долго и для какой цели новое оружие должно использоваться - и это уменьшает его эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to ECB purchases of government bonds, no one understands exactly for how long and for what purpose the new weapon is to be used - which reduces its effectiveness.

Если такой контроль нельзя осуществлять и вследствие этого возникает неравенство между профессиями, то государство должно просто воздержаться от введения этого налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If monitoring tips is not possible and this gives rise to inequality among the professions, the State must quite simply refrain from creating the tax.

З. Каждое удостоверение о поручительстве должно быть должным образом подписано от имени государства, которое его представляет, и содержать:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each certificate of sponsorship shall be duly signed on behalf of the State by which it is submitted and shall contain:.

Необходимы более подробные разъяснения, а пока что обслуживание, непосредственно влияющее на работу государств-членов, должно быть безотлагательно восстановлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more detailed explanation was required and, in the meantime, those services that directly affected the work of Member States should be restored immediately.

Ну, наверно... власть имущие... не разделяют нашу веру... что здравоохранение должно быть государственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess the powers that be don't share our beliefs that healthcare ought to be universal.

Когда такие риски возникают в результате предсказуемых событий, соответствующее государство должно заранее уведомить Европейскую комиссию и проконсультироваться с другими государствами Шенгенского соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When such risks arise out of foreseeable events, the state in question must notify the European Commission in advance and consult with other Schengen states.

Обязательное судебное разбирательство должно быть предметом конкретных соглашений между государствами, а не рамочной конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recourse to compulsory judicial settlement was a matter for specific agreements between States rather than for a framework convention.

Мы считаем, что Агентство должно обращаться за помощью в руководстве своей деятельностью к государствам-членам, как это предусмотрено положениями о его руководящих органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that the Agency should look for guidance to the Member States as expressed in the policy-making organs.

Государственный департамент подтверждает это, босс Вся его свита была в Вера Крузе две недели, должно быть, чудесно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State Department confirms it, boss- his whole entourage was in Vera Cruz for two weeks- must be nice.

Поэтому передающее государство должно будет передавать получающему государству соответствующую информацию, кодифицированную по ИНН, используемому в получающем государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the transmitting State would have to transmit to the receiving State the relevant information codified by the TIN used in the receiving State.

Во время всеобщей ядерной войны государство обязано спасти 80% населения страны — и подготовиться к этому оно должно с финансированием, составляющим менее 250 миллионов долларов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During an all-out nuclear war, the government would aim to have 80 percent of the country survive — and it should prepare to do so on a budget of less than $250 million per year.

Это должно происходить в суде, предстать перед которым государства можно было бы заставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be done in a court before which nations can be compelled to appear.

Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time.

Государство-участник должно указать, имеют ли женщины в случае развода право на получение на содержания или на алименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party should also indicate whether, in cases of divorce, women were entitled to maintenance or alimony payments.

Каждое государство должно проводить в этой связи собственную политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every nation must lead its own response.

Должны быть устойчивые отношения между государством и обществом, при этом государство должно предоставлять услуги, а государственные структуры - реагировать на возникающие потребности».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have to be resilient State-society relations, the State has to provide services and there have to be responsive State institutions.

Представители коренных народов и некоторые государства посчитали также, что право на самоопределение должно применяться ко всем народам на недискриминационной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indigenous representatives and some States also considered that the right of self-determination must apply on a non-discriminatory basis to all peoples;.

От каждого государства должно быть назначено по одному эксперту и его заместителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One expert and one alternate should be appointed per State.

Поэтому общее видение должно предполагать общую ответственность государств за противодействие террористическим организациям и их пособникам на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore a common vision should consist of the common responsibility of states to actnationally against terrorist organizations and their agents.

В государствах-членах ЦРУ каждое гражданское огнестрельное оружие должно быть профессионально проверено в аккредитованных домах защиты, прежде чем оно может быть продано потребителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In C.I.P. member states every civil firearm has to be professionally proofed in accredited proof houses before it can be sold to consumers.

Это означает, что запрещение пыток представляет собой непосредственно действующую норму и должно применяться всеми органами государственной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that the prohibition of torture is directly applicable and must be respected by all authorities exercising sovereign power.

Начало должно быть положено на встрече глав государств и правительств в рамках Европейского совета, которая пройдёт в Брюсселе в середине октября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A start needs to be made at the European Council meeting of the heads of state and government in Brussels in mid-October.

Согласно предложению некоторых делегаций, государство-участник должно быть представлено на заседаниях Комитета, на которых рассматриваются касающиеся его вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations proposed that the State party be represented in meetings of the Committee when matters affecting it were under consideration.

Для государства флага такие глобальные правила и нормы составляют минимальный стандарт, который оно должно принять в отношении судов, плавающих под его флагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the flag State such global rules and standards constitute the minimum standard which it must adopt for vessels flying its flag.

Полномочия министра, связанные с государственными интересами, являются транспарентными, поскольку любое решение о принятии соответствующих мер должно передаваться в обе палаты австралийского парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Minister's public interest intervention powers are transparent, as any decision to intervene must be tabled before each House of the Australian Parliament.

Оно должно заменить компенсационную структуру такой же государственной уравновешивающей службой, которая сможет контролировать и правительство, в котором HKMA составляет неотъемлемую часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should replace the compensation structure by the same civil-service scale applied to the government of which the HKMA is an integral part.

Другая - механизмы реального выхода из кризиса. Финансовая система должна работать, социальная сфера должна работать, государство тоже должно работать, чтобы обеспечить необходимый минимум для существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No clear trend in educational inheritance emerges over the recent 50 years, covering both the period of socialism and transition to a market economy.

Определение государства для целей государственного иммунитета не должно существенно отличаться от определения для целей ответственности государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definition of a State for purposes of State immunity should not differ widely from the definition for purposes of State responsibility.

Там налицо дефицит демократии, отчасти связанный с тем, что данные территории не признаны в качестве суверенных государств (хотя это не должно лишать их демократических устремлений).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a democratic deficit in part because these territories are not recognized sovereign states (although this should not disqualify them from having democratic aspirations.)

В частности, в случае присвоения государственных средств конфискованное имущество должно возвращаться государству, которое потребовало их возврата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notably, in the case of embezzlement of public funds, the confiscated property would be returned to the State requesting it.

Однако для достижения ЦРДТ внешнее государственное финансирование развития должно возрасти до 72 млрд. долл. США в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in order to achieve the MDGs, external public financing for development must be raised to $72 billion per year.

Но правительство России все же должно создать прозрачную и подконтрольную структуру для управления своими государственными инвестиционными фондами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Russia's government still needs to set up a transparent and accountable structure to manage its sovereign wealth.

Однако в международном праве существует несколько теорий о том, когда государство должно быть признано суверенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In international law, however, there are several theories of when a state should be recognised as sovereign.

По мнению Сингапура, это право должно быть приведено в соответствие с необходимостью поддерживать правопорядок в государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Singapore believed that such a right must be reconciled with the need to uphold the law of the State.

После смерти моего сына государство должно приобрести этот участок земли и прекрасные сооружения, кои на нем находятся, и предоставить его для народных гуляний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This spot and these beautiful works upon it ought to be kept together by the Nation, after my son's time, for the people's enjoyment.

Вторя Вашингтону, Джефферсон выражал уверенность в том, что использование секретных инструментов американского государства должно быть прерогативой исполнительной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Echoing Washington, Jefferson believed that it was the executive’s prerogative to direct the secret instruments of the American government.

Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States.

Она настоятельно призывает государство-участник найти альтернативу приковыванию цепями, что должно быть допустимо только в отношении животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She urged the State party to find an alternative to chaining, which should be reserved for animals.

И, чтобы дать людям возможность наслаждаться свободами, будь то свобода вероисповедания или свобода проведения научных исследований, государство должно еще раз утвердить свой светский характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in order to enable the full enjoyment of our freedoms – be they of worship or scientific research – the state must reassert its secular nature.

Черчиль там посредник, но это противоречит политике государства, так что всё должно храниться в тайне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Churchill is the go-between but it's against government policy so everything must be kept a secret.

Или оно должно быть под контролем щедрого государства, которое будет раздавать улучшающие жизнь гены всем зачинаемым детям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or should it be controlled by a benevolent state that doles out life-enhancing genes to all its newly conceived children?

Обеспечение базового уровня социальной защиты для всех граждан должно стать одним из элементов общественного договора между государством и его гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A basic level of social protection for all should be part of the social contract between the State and its citizens.

Отсюда следует, что государство должно воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу его собственную целостность, как это может сделать осуждение определенных мнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It follows that the state must restrain itself from any action that could jeopardise its own integrity, as condemning determinate opinions can.

Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential.

Должно быть, вы пришли на восковую эпиляцию спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be here for our back waxing special.

Этот период характеризуется урбанизацией, появлением независимых городов-государств и контактом с другими Мезоамериканскими культурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This period is characterized by urbanisation, the emergence of independent city-states, and contact with other Mesoamerican cultures.

В Ханаане он получал дань от некоторых городов-государств, которые посещал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Canaan, he received the tribute of some of the city states he visited.

Сербское руководство выступало за федеративное решение, в то время как хорватское и словенское руководство выступало за Союз Суверенных Государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Serbian leadership favoured a federal solution, whereas the Croatian and Slovenian leadership favoured an alliance of sovereign states.

Территория, находящаяся под номинальным общим контролем государств, неуклонно сокращалась и в других частях страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The territory under nominal States-General control was steadily shrinking in other parts also.

При толковании Конституции никогда не следует забывать, что нация состоит из государств, которым доверены полномочия местного самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In interpreting the Constitution, it must never be forgotten that the Nation is made up of States to which are entrusted the powers of local government.

Если бы они также любили свободу и не могли терпеть господства восточных государств, то были бы оправданы в гражданской войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the pair returned to Kuka, Denham found Clapperton there, all but unrecognizable.

Отчасти это связано с отсутствием прецедентов в отношении непризнанных, но все еще конституционно функционирующих государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This partially stems from the lack of precedents regarding derecognized, but still constitutionally functioning states.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что государство должно было». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что государство должно было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, государство, должно, было . Также, к фразе «что государство должно было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information