Признавать флаг судов государств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: confess, concede, accept, admit, recognize, acknowledge, declare, own, avow, plead
признавать законным - deem legal
признавать существование - acknowledge the existence
признаваться в любви публично - make public declaration of love
признавать неисполнимым - hold to be unenforceable
Признавая тот факт, что - acknowledging the fact that
признавать свои ошибки - acknowledge mistakes
признавать нерушимость границ - to recognize the inviolability of frontiers
признавать отцовство - to recognize paternity
признавая, что женщины - recognizing that women
не признавать свою виновность - to plead no guilty
Синонимы к признавать: разрешать, признавать, присуждать, сознавать, одобрять, почитать, придавать, добавлять, сознаваться, признавать вину
имя существительное: flag, banner, standard, colors, colours, ensign, pennant, pennon, jack, toggle
черный флаг - black flag
группа флагов события - event flag cluster
лоцманский флаг - pilot flag
флаг статистики аварийных сигналов - alarm statistic flag
флагманский авианосец - aircraft carrier, flagship
флаг на средней линии - flag in the midline
Ин Флагранти - in flagranti
игра флаг - flag game
флаг, который - flag which
флаг ему - flag him
Синонимы к флаг: знак, символ, знамя, флажок, вымпел, полотнище, стяг, хоругвь, кумач
Антонимы к флаг: тряпка
судовой меч - court sword
обыск судов - ship search
тип судового реактора - naval reactor type
заявка на судовой транспорт - shipping bid
беспристрастность судов - impartiality of the courts
для судов - for vessels
исключительной юрисдикции судов - exclusive jurisdiction of the courts
использование судов - use of the courts
система радиовещания для торговых судов - merchant ship broadcasting system
таких судов - of such courts
обязательство государств - obligation of states
27 государств-членов - 27 member states
высоко развитые государства - highly developed states
встреча глав государств и правительств - meeting of heads of state and government
мандат от государств-членов - mandate from member states
сотрудничество других государств - cooperation of other states
правопреемство государств и его последствия - state succession and its impact
обязательные для государств - binding on states
перечислить столицы нескольких государств - enumerate the capitals of some of the states
силы государств - power of the states
Синонимы к государств: состояния, государства, в штате, штата, государством, в штата
Государства, от имени которых он выступает, убеждены в том, что человек представляет собой божественное создание и не может подвергаться уничтожению или манипуляциям. |
The States on whose behalf he spoke were convinced that human beings were God's creation and must not be destroyed or manipulated. |
Мы не хотим даже признавать существование женщин, которые занимаются сексом с женщинами или не хотят иметь детей. |
We refuse to even acknowledge that women who have sex with women or women who don't want children even exist. |
Мой багаж обыскан незаконно, и я отказываюсь признавать ваши доказательства. |
My baggage was searched illegally, so that I deny that those can be admitted as evidence. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Преступления, в которых они обвиняются - ведение войны против государства и вооруженное восстание, - влекут за собой смертный приговор. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. |
В Израиле существует также президент - официальный глава государства. |
Israel also has a president, who is the official head of the State. |
Африканские государства также подготовили обстоятельные письменные материалы, посвященные основной теме этапа заседаний высокого уровня. |
The African States also made a substantive, written contribution to the main theme of the high-level segment. |
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
И тем не менее при опоре на добровольную работу правительства должны признавать и уважать независимый характер таких вкладов. |
Yet, when drawing on voluntary work, Governments must recognize and respect the independent nature of such contributions. |
В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации. |
In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered. |
Это хороший пример региональных действий, в котором мы приглашаем незамедлительно принять участие все рыболовные государства азиатско-тихоокеанского региона и государства, занимающиеся рыболовством вдали от своих берегов. |
This is a good example of regional action in which we invite Asia-Pacific and distant-water fishing nations to participate without delay. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу. |
Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship. |
Некоторые государства сообщили о том, что над веществами, используемыми при незаконном производстве наркотиков, ведется надзор. |
Some States indicated that substances used in illicit drug production were subject to surveillance. |
Экосистемы коралловых рифов жизненно важны не только для Палау, но и для десятков других государств. |
Coral reef ecosystems are vital not only to Palau but to scores of States. |
Использование медианного ВНД на душу населения в качестве порогового показателя не имело бы последствий, если бы распределение государств-членов по уровню подушевого ВНД было бы симметричным. |
Using the median per capita GNI as the threshold would have no consequences if the distribution of per capita GNI of Member States were symmetric. |
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности. |
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. |
Азиатские и прочие страны поступают весьма разумно, признавая растущую торговую роль Китая на следующем этапе глобализации. |
Trading nations in Asia and beyond are wise to recognize China’s increasingly important role in the next phase of globalization. |
Психиатрия демонстрирует инициативу и новаторское мышление, признавая наличие аспектов общественной политики в диагностической классификации. |
It turns out that psychiatry, in particular, has exhibited leadership and innovation in recognizing the public-policy aspects of diagnostic classification. |
It shouldn’t start turning now. |
|
Я никогда не признавал эту привилегию. |
I have never accepted that privilege. |
Потому что акт о мужеложстве 1789-го года недействительным не признавали. |
Because the Buggery Act of 1789 has never been repealed. |
И поэтому нельзя правомерно признавать мистера Стеликоса виновным в каждом из этих двух обвинений. |
And that is why you cannot lawfully find Mr Stelikos guilty of either one of these two charges. |
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников. |
Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments. |
Даже Долли, не любившая его, признавала его бескорыстие. |
Even Dolly, who did not like him, acknowledged his unselfishness. |
Когда он пел, мастерская признавала его своим владыкой; все тянулись к нему, следя за широкими взмахами его рук, он разводил руками, точно собираясь лететь. |
When he sang, the workshop acknowledged him as its master; they were all drawn to him, followed the brief movements of his hands; he spread his arms out as if he were about to fly. |
Анестезию признавали греховной. |
Anesthesia was considered sinful. |
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных? |
And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software? |
Полагаю, пожилым леди, вроде меня, уже можно в этом признаваться. |
I suppose I can say that now I'm an old lady. |
Он стал признавать за ней как будто какое-то право на своё тело - и это было ему тепло. |
He had begun to take it for granted that she had some sort of a right over his body, and this gave him an obscure satisfaction. |
Мистер Грумбей, мы не собираемся признавать себя виновными. |
Ah, Mr. Grumbeigh, we're not gonna plead guilty. |
Мне показалось, что Маслобоев знал его несколько ближе, чем сам признавался мне. |
It seemed to me that Masloboev knew him a good deal better than he had admitted to me. |
Как она признавалась сама, она думала только об одном - как бы получше устроить свою жизнь. |
As she would have put it herself, she was on the make. |
Признавайся: писал в Центральное экскурсионное бюро? |
Come clean now. Did you write to the Central Excursion Bureau? |
А порой ей так хотелось заговорить, признавалась она мне. И каждый раз она со стыдом вспоминала о своей слабости. |
But there were times, she said, when she was so near yielding to the temptation of speaking that afterwards she shuddered to think of those times. |
Да, мы должны искать любую возможность признавать и ценить жертвы друг друга, потому что мне нужно ценить то, что Пэм занимается домом и семьей пока я в Филадельфии. |
Yes, we are supposed to look for every chance to acknowledge and appreciate each other's sacrifices, because I need to appreciate what Pam's been doing to run the house while I'm in Philly. |
Bad gambler, though he'd never admit it. |
|
Две королевские особы, императрица 3 и императрица 5, были назначены в Министерство иностранных дел для особого использования приезжими сановниками и главами иностранных государств. |
Two Century Royals, Empress 3 and Empress 5, were assigned to the Ministry of Foreign Affairs for special use by visiting dignitaries and foreign heads of state. |
Хотя она храбро улыбается, признавая конец этого романа, она остается жалкой одинокой фигурой, стоящей перед душным будущим. |
Although she bravely smiles her acknowledgement of the end of that affair, she remains a pitifully lonely figure facing a stuffy future. |
Кроме того, Афроцентристы неоднократно признавали присущее чернокожим народам биологическое разнообразие. |
Further, Afrocentrists repeatedly have recognized the inherent biodiversity of black peoples. |
Однако Лига арабских государств и Африканский Союз осудили этот ордер. |
However, the Arab League and the African Union condemned the warrant. |
В попытке уменьшить вероятность доминирования групп национальных государств на переговорах конференция использовала процесс консенсуса, а не голосования большинством голосов. |
In an attempt to reduce the possibility of groups of nation-states dominating the negotiations, the conference used a consensus process rather than majority vote. |
Ее навыки пилотирования и профессионализм постепенно росли, что признавалось опытными профессиональными пилотами, которые летали вместе с ней. |
Her piloting skills and professionalism gradually grew, as acknowledged by experienced professional pilots who flew with her. |
Кроме того, признавая заявителя страдающим болезнью Минамата, совет по сертификации квалифицировал этого пациента для получения финансовой компенсации от Chisso. |
Also, in recognising an applicant as a Minamata disease sufferer, the certification council qualified that patient to receive financial compensation from Chisso. |
Османы настаивали на этом высоком стиле, отказываясь признавать императоров Священной Римской Империи или русских царей из-за их соперничающих притязаний на Римскую корону. |
The Ottomans insisted on this elevated style while refusing to recognize the Holy Roman Emperors or the Russian tsars because of their rival claims of the Roman crown. |
В то время как Упанишады признавали многие вещи как не-я, они чувствовали, что настоящее, истинное Я может быть найдено. |
While the Upanishads recognized many things as being not-Self, they felt that a real, true Self could be found. |
Среди препятствий было присутствие независимых государств Южно-Африканской Республики и Королевства Зулуленд с его армией. |
Among the obstacles were the presence of the independent states of the South African Republic and the Kingdom of Zululand and its army. |
Однако она вдохновлена членами Black Lives Matter и ACLU, которые посещают ее слушания, и отвергает сделку о признании вины, решив не признавать себя виновной. |
However, she is inspired by the members of Black Lives Matter and the ACLU who attend her hearing, and rejects the plea deal, deciding to plead not guilty. |
Точно так же теоретики Интерсекции, такие как Врушали Патил, утверждают, что интерсекционность должна признавать трансграничные конструкции расовых и культурных иерархий. |
Similarly, Intersectional theorists like Vrushali Patil argue that intersectionality ought to recognize transborder constructions of racial and cultural hierarchies. |
Затем Пейс сбивает его на землю, комментируя, что Ричи больше сопротивлялся, чем он, тем самым признавая, что он был причастен к смерти своего брата. |
Paice then pummels him to the ground while commenting that Ritchie put up more of a fight than he did, thereby admitting that he was involved in his brother's death. |
Линкольн был противником рабства, не признавал права на отделение и не хотел уступать федеральную собственность в южных штатах. |
Lincoln was anti-slavery, did not acknowledge the right to secession, and would not yield federal property in Southern states. |
С самого начала своей карьеры Питерс открыто признавалась, что ей не нравится слава, объясняя это тем, что она не любит толпы. |
From the beginning of her career, Peters openly admitted she did not like the fame, explaining that she did not like crowds. |
Вместо этого именно агент должен признавать агентские отношения, чтобы защитить интересы принципала. |
Instead, it is the agent who must acknowledge the agency relationship, to protect the principal’s interests. |
Хорошо сказать, что на странице Донестка они объявили независимость, но никто никогда не признавал и не соглашался с этим. |
It is fine to say in the Donestk page they declared independance, but no one has ever recognized or agreed to that. |
Тибетские буддисты признавали Далай-ламу своим духовным и светским лидером. |
Tibetan Buddhists recognised the Dalai Lama as their spiritual and temporal leader. |
До этого события народ Кафиристана платил дань Мехтару из Читрала и признавал его сюзеренитет. |
Prior to that event, the people of Kafiristan had paid tribute to the Mehtar of Chitral and accepted his suzerainty. |
Подобно циникам, Зенон признавал единое, единственное и простое благо, которое является единственной целью, к которой нужно стремиться. |
Like the Cynics, Zeno recognised a single, sole and simple good, which is the only goal to strive for. |
Арманьяки не признавали Генриха и оставались верны сыну Карла VI, дофину Карлу. |
He states the importance the net electrical charge has on the elements and the periodic table placement. |
Однако он никогда не признавался в убийстве Джеральдины Эванс. |
He never admitted to killing Geraldine Evans, however. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «признавать флаг судов государств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «признавать флаг судов государств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: признавать, флаг, судов, государств . Также, к фразе «признавать флаг судов государств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.