Что и требовалось доказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
то, что оказывает действие - what has an effect
в этом что то есть - this that that is
заметить что-л. - notice that l.
потому что они - because they
то что вы - what you
ни на что не обращая внимания - anything not paying attention
самый что ни на есть - most
давать мало что - be of no use
за счёт того что - because
ну и что! - big thrill!
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
погружение без изменения крена и дифферента - bodily sinkage
парк и музей Falls of the Ohio - falls of the ohio interpretive state park
приспосабливаться ко времени и обстоятельствам - temporize
глава министерства по муниципальным вопросам и градостроительству - Minister of Municipal Affairs and Urban Planning
комиссия МГД по градостроительству, государственной собственности и землепользованию - Moscow City Duma Commission for Town Planning, State Property and Land Management
комиссия Московской городской Думы по здравоохранению и охране общественного здоровья - Moscow City Duma Commission on Healthcare and Public Health
машина для непрерывного смешения и экструзии - mill struder
федеральный закон "О специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах при импорте товаров" - Federal Law on Special Protective, Antidumping and Compensatory Measures Relating to the Importation of Goods
акт о дерегулировании депозитных учреждений и контроле за денежным обращением - depositary institutions deregulation and monetary control act
глава министерства энергетики и охраны окружающей среды - Minister of Energy and Environmental Protection
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
срочно требоваться - be in urgent need of
Синонимы к требоваться: нуждаться, иметь надобность, иметь потребность, требоваться, бедствовать, быть должным, хотеть, хотеться, желать, испытывать недостаток
Значение требоваться: Быть нужным, необходимым.
юридически доказать - legally prove
доказать это - prove to be the case
доказать популярность - prove popular
доказать истинность - prove true
доказать превосходство - prove superior
доказать ложность - prove false
доказать положение - show position
доказать свое мужество - prove his courage
доказать свою правоту - prove it
доказать в суде - prove in court
Синонимы к доказать: капнуть, снаушничать, привести доказательства, фундировать, стать признаком, мотивировать, подвести, нафискалить, подтвердить, показать
что и требовалось
Используя ранее показана эквивалентность, мы можем доказать Неравенство для отрицательного числа p и Q, заменив их, соответственно, −Q и −п, что и требовалось доказать. |
Using the previously shown equivalence we can prove the inequality for negative p and q by substituting them with, respectively, −q and −p, QED. |
Что и требовалось доказать, - в тоне Хьюммена был сплошной сарказм,ты, как и все обитатели Империи, подвержен упадку и разложению... |
That, at least, said Hummin with a trace of sarcasm, is your impression in this atmosphere of decay in which all the Empire lives. |
Неа - по любому определению, что и требовалось доказать-это не аббревиатура - это всегда прописано и никогда не произносится kwed. |
Nope - by any definition QED is not an acronym - it is always spelled out and never pronounced kwed. |
Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему. |
You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem. |
Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана. |
I had to prove to myself and to the world that I could do this without cheating. |
Вы не должны были делать этого, но это побуждает меня доказать, что я достоин доверия. |
You didn't have to do this, but it determines me to prove I'm worthy of your faith. |
Думай об этом, как о возможности доказать, что ты можешь быть членом команды. |
Think of it as an opportunity to prove that you're a team player. |
Де Барси и я тотчас отправимся к этим нерешительным трусам и постараемся доказать им, что они уж слишком далеко зашли, чтобы отступать. |
De Bracy and I will instantly go among these shuffling cowards, and convince them they have gone too far to recede. |
Чтобы доказать обратное, мне нужно было восполнить энергию, затраченную на гонку. |
To prove it wasn't, I needed to top up the charge I'd lost by doing the drag race. |
They couldn't make espionage. |
|
Я горжусь тобой, но ты унижаешь себя, пытаясь доказать мне, что ты независимая женщина. |
I mean I'm proud of you, yes, but you are degrading yourself to prove to me you're an independent woman. |
Я адвокат, сэр, как вы наверное уже догадались. И я знаю, смотря на все эти осколки, что мы сможем доказать, разве что, может, 596? |
Now, sir, I am a lawyer, as you might've guessed, and I know, looking at the glass breakage here, the most we'll be able to prove is, uh, maybe a 596? |
И это значит, что каждая итерация - это попытка доказать ее верность. |
And that means each iteration is an attempt to prove its own proof. |
Ты обещал кое-что необыкновенное, чтобы доказать, что ты также хорош как и они, и не сделал. |
You promised something incredible, to prove you're as good as they are, and you failed. |
Даже если Том лунатик, ты не можешь доказать, что он гулял во сне во время совершения преступления. |
Even if Tom is a sleepwalker, you can't prove he was sleepwalking during the crime. |
Чтобы доказать это вам нужно будет нагрузить Golf GTI предметами из садового центра, и затем вы поосмотрите сколько можно загрузить в ВАШИ машины. |
To prove this point, you will load up a Golf GTI with items from the garden centre and then you will see how much you can get in YOUR cars. |
Я решил, что единственный способ оставить позади все эти инсинуации насчет меня - это доказать свою значимость. |
The only way I can put the insinuations behind me is by proving my worth. |
You can substantiate these accusations, surely? |
|
Сейчас в прямом эфире Лиза Симпсон собирается доказать, что стыд и срам Спрингфилда |
And we're live as Lisa Simpson prepares to prove that Springfield embarrassment |
Это расследование может доказать, что я поддерживала стратегию, и сейчас, обманным путем, иду на попятный. |
Launching this inquiry may prove to be misguided in that I now recall I may have fleetingly supported the policy myself. |
Хищники, разрушители, вам надо убивать, чтоб доказать свое мужество. |
violent, destructive, needing to kill just to prove you're a man! |
Прежде всего, - сказал Мальвуазен, - приезжий обязан доказать, что он настоящий рыцарь и почетной фамилии. |
The stranger must first show, said Malvoisin, that he is good knight, and of honourable lineage. |
Потому что он хотел получить Ваше разрешение, чтобы остаться с Фрэнклином, до тех пор, пока не найдется способ доказать, что за всем стоит Дескард. |
Because he wanted your permission... to stay out there with Franklin... while they work out a way to prove that deckard is behind this. |
But we never had any evidence to the contrary, so... |
|
I have to prove to my wife that I'm not boring. |
|
Я ищу, как доказать тебе... |
I'm looking for a way to show you... |
Да, я знаю, но обвинению придется доказать каждое слово в своем обвинительном заключении, если они хотят, чтобы я вынес приговор такому человеку, как Яннинг. |
I know. But the prosecution is going to have to prove every inch of its allegation against a man like Janning if I'm to pronounce sentence on him. |
Но сначала, чтобы доказать, что он не сумасшедший, он должен найти доказательство, которое 200 копов и добровольцев не могли найти 20 лет назад. |
So the first thing Walter has to do to prove that he's not crazy is find evidence that 200 cops and friends of Tex were unable to find 20 years ago. |
То есть, если вы хотите что-то доказать, почему бы вам не подойти и не рассказать зачем вы это сделали? |
I mean, if you're trying to make a point, why don't you come over here and tell me why you did this? |
Я думал, что наш убийца просто чокнутый, но он пытается доказать свою точку зрения, что каждый бы сделал такой же выбор как и он. |
I thought our killer was just raving mad, but he's trying to prove a bloody point. That everyone would make the same choice he did. |
Так я смогу доказать, что достоин похвалы, которую воздал мне наш император... и его мальчик. |
So that I may prove myself worthy of the praise bestowed upon me by our Imperator... and his boy. |
Did you manage to prove Touvier's responsibility in the Milice? |
|
Это не первая такая сессия, но так как Верховный суд отказался принимать апелляцию, мы можем доказать, что он оказывает давление. |
It's not first circuit. But since the Supreme Court... just refused to hear the appeal, we could argue it's controlling. |
У нас половина компаний заявила о пропажах, которые не могут доказать, а вторая половина вообще отрицает факт кражи. |
We've got half the companies filing for losses they can't prove and the other half denying anything was stolen at all. |
Чтобы доказать это, можно подумать о контрфакте – тот же самый студент пишет тот же тест при тех же обстоятельствах, но изучал его накануне вечером. |
To prove this, one thinks of the counterfactual – the same student writing the same test under the same circumstances but having studied the night before. |
На конкурсе по безопасности пары пытаются доказать, почему они заслуживают свадьбы своей мечты больше, чем все остальные. |
At the security challenge, the couples try to prove why they deserve their dream wedding more than everyone else. |
Дарси, служащий королевского двора, требовал возмещения ущерба за нарушение ответчиком этого права. |
Darcy, an officer of the Queen's household, claimed damages for the defendant's infringement of this right. |
В серии участвовали 12 самоуверенных подростков, которые должны были доказать, что они могут успешно управлять школой без взрослых учителей. |
The series involved 12 opinionated teens who were required to prove that they could successfully run a school without adult teachers. |
Ювенал указывает, что пусио был более желанным, чем женщины, потому что он был менее сварлив и не требовал подарков от своего любовника. |
Juvenal indicates the pusio was more desirable than women because he was less quarrelsome and would not demand gifts from his lover. |
Политика компании International Mercantile Marine Co., родоначальник как линии Лейланда, так и линии Белой звезды, требовал ежедневного уничтожения лома бревен. |
Company policy of International Mercantile Marine Co., the parent of both Leyland Line and the White Star Line, required scrap logs to be destroyed daily. |
Эйлер уже дал формулы для определения коэффициентов в рядах; Фурье был первым, кто утверждал и пытался доказать общую теорему. |
Euler had already given the formulas for determining the coefficients in the series; Fourier was the first to assert and attempt to prove the general theorem. |
Деймон позволяет Боллу доказать свою невиновность в суде боем, в котором Сир Глендон со знанием дела побеждает Деймона. |
Daemon allows Ball to prove his innocence in trial by combat, in which Ser Glendon soundly defeats Daemon. |
Для того, чтобы третья сторона одержала победу в деле, есть ряд вещей, которые они должны доказать. |
In order for a third party to prevail in a case, there are a number of things they must prove. |
Requerimiento не требовал конверсии, но индийские сокращения через системы Encomienda и Mission часто требовали. |
The Requerimiento did not demand conversion, but the Indian Reductions through the Encomienda and Mission systems often did. |
Вместо того чтобы непосредственно строить такой подсимплекс, удобнее доказать, что существует нечетное число таких подсимплексов с помощью индукционного аргумента. |
Rather than directly construct such a subsimplex, it is more convenient to prove that there exists an odd number of such subsimplices through an induction argument. |
Приговор требовал от него рассказать ФБР все, что он знал об иностранных агентах. |
His sentence required him to tell the FBI all he knew of foreign agents. |
Попытки доказать это привели к существенному развитию теории чисел, и со временем последняя теорема Ферма получила известность как нерешенная проблема в математике. |
Attempts to prove it prompted substantial development in number theory, and over time Fermat's Last Theorem gained prominence as an unsolved problem in mathematics. |
Вот ссылка, чтобы доказать, что вулкан Майон находится в Легаспи Албай, которая включает в себя google map. |
Here's the link to prove Mayon Volcano is in Legazpi Albay that includes google map. |
Это должно быть исправлено в ближайшее время, если никто не сможет доказать, что Штейнбергер был в фильме. |
It should be corrected soon if nobody can come up with proof that Steinberger was in the film. |
В противном случае ваши попытки доказать ложность этого утверждения были бы единственным оригинальным исследованием. |
Otherwise, your attempts to prove the statement false would be the only original research present. |
Вместе со своими коллегами он сумел доказать, что тироксин является активным ингредиентом щитовидной железы. |
Together with his coworkers, he was able to prove that thyroxine was the active ingredient in the thyroid gland. |
Этот сценарий требовал рассредоточения оборонительных сил боевых самолетов в системе Bas 90 для поддержания потенциала противовоздушной обороны. |
This scenario required defensive force dispersal of combat aircraft in the Bas 90 system to maintain an air defence capacity. |
Он не давал никакого иного толкования этой дате и требовал, чтобы его члены признали, что никогда не было явного пророчества. |
It assigned no different interpretation to the date and demanded that its members recognize that there never was an explicit prophecy. |
Лассетер внимательно рассматривал каждый кадр, который уже был анимирован, и требовал изменений во всем. |
Lasseter looked closely at every shot that had already been animated and called for tweaks throughout. |
В 1837 году французский кодекс Фармакопеи Франсез требовал, чтобы спорынья хранилась во всех аптеках. |
In 1837 the French Codex Pharmacopee Francaise required ergot to be kept in all pharmacies. |
Вместо этого он играет, чтобы доказать, что королева белых неуместна. 14... Rc8! |
Instead, he plays to prove that White's queen is misplaced. 14... Rc8! |
Сарматизм восхвалял прошлые победы польской армии и требовал от польских дворян культивировать эту традицию. |
Sarmatism lauded past victories of the Polish military, and required Polish noblemen to cultivate the tradition. |
Он выступал за сохранение естественной среды обитания и требовал жизни в соответствии с законами природы. |
He campaigned for the preservation of the natural habitat and demanded a life in accordance with the laws of nature. |
почему евклидов алгоритм содержит инструкции о том, как это доказать? |
why does euclidean algorithm contain instructions on how to prove it? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что и требовалось доказать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что и требовалось доказать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, и, требовалось, доказать . Также, к фразе «что и требовалось доказать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.