Что и требовалось доказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что и требовалось доказать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Q.E.D.
Translate
что и требовалось доказать -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- и [частица]

союз: and

- требоваться

глагол: need, want

  • срочно требоваться - be in urgent need of

  • Синонимы к требоваться: нуждаться, иметь надобность, иметь потребность, требоваться, бедствовать, быть должным, хотеть, хотеться, желать, испытывать недостаток

    Значение требоваться: Быть нужным, необходимым.


что и требовалось


Используя ранее показана эквивалентность, мы можем доказать Неравенство для отрицательного числа p и Q, заменив их, соответственно, −Q и −п, что и требовалось доказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the previously shown equivalence we can prove the inequality for negative p and q by substituting them with, respectively, −q and −p, QED.

Что и требовалось доказать, - в тоне Хьюммена был сплошной сарказм,ты, как и все обитатели Империи, подвержен упадку и разложению...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, at least, said Hummin with a trace of sarcasm, is your impression in this atmosphere of decay in which all the Empire lives.

Неа - по любому определению, что и требовалось доказать-это не аббревиатура - это всегда прописано и никогда не произносится kwed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nope - by any definition QED is not an acronym - it is always spelled out and never pronounced kwed.

Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem.

Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to prove to myself and to the world that I could do this without cheating.

Вы не должны были делать этого, но это побуждает меня доказать, что я достоин доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't have to do this, but it determines me to prove I'm worthy of your faith.

Думай об этом, как о возможности доказать, что ты можешь быть членом команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of it as an opportunity to prove that you're a team player.

Де Барси и я тотчас отправимся к этим нерешительным трусам и постараемся доказать им, что они уж слишком далеко зашли, чтобы отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Bracy and I will instantly go among these shuffling cowards, and convince them they have gone too far to recede.

Чтобы доказать обратное, мне нужно было восполнить энергию, затраченную на гонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prove it wasn't, I needed to top up the charge I'd lost by doing the drag race.

Они не могли доказать обвинения в шпионаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They couldn't make espionage.

Я горжусь тобой, но ты унижаешь себя, пытаясь доказать мне, что ты независимая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean I'm proud of you, yes, but you are degrading yourself to prove to me you're an independent woman.

Я адвокат, сэр, как вы наверное уже догадались. И я знаю, смотря на все эти осколки, что мы сможем доказать, разве что, может, 596?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, sir, I am a lawyer, as you might've guessed, and I know, looking at the glass breakage here, the most we'll be able to prove is, uh, maybe a 596?

И это значит, что каждая итерация - это попытка доказать ее верность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that means each iteration is an attempt to prove its own proof.

Ты обещал кое-что необыкновенное, чтобы доказать, что ты также хорош как и они, и не сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised something incredible, to prove you're as good as they are, and you failed.

Даже если Том лунатик, ты не можешь доказать, что он гулял во сне во время совершения преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if Tom is a sleepwalker, you can't prove he was sleepwalking during the crime.

Чтобы доказать это вам нужно будет нагрузить Golf GTI предметами из садового центра, и затем вы поосмотрите сколько можно загрузить в ВАШИ машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prove this point, you will load up a Golf GTI with items from the garden centre and then you will see how much you can get in YOUR cars.

Я решил, что единственный способ оставить позади все эти инсинуации насчет меня - это доказать свою значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way I can put the insinuations behind me is by proving my worth.

Вы же можете доказать эти обвинения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can substantiate these accusations, surely?

Сейчас в прямом эфире Лиза Симпсон собирается доказать, что стыд и срам Спрингфилда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're live as Lisa Simpson prepares to prove that Springfield embarrassment

Это расследование может доказать, что я поддерживала стратегию, и сейчас, обманным путем, иду на попятный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Launching this inquiry may prove to be misguided in that I now recall I may have fleetingly supported the policy myself.

Хищники, разрушители, вам надо убивать, чтоб доказать свое мужество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

violent, destructive, needing to kill just to prove you're a man!

Прежде всего, - сказал Мальвуазен, - приезжий обязан доказать, что он настоящий рыцарь и почетной фамилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stranger must first show, said Malvoisin, that he is good knight, and of honourable lineage.

Потому что он хотел получить Ваше разрешение, чтобы остаться с Фрэнклином, до тех пор, пока не найдется способ доказать, что за всем стоит Дескард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he wanted your permission... to stay out there with Franklin... while they work out a way to prove that deckard is behind this.

Но мы не могли доказать иного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we never had any evidence to the contrary, so...

Мне нужно доказать жене, что я не скучный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to prove to my wife that I'm not boring.

Я ищу, как доказать тебе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm looking for a way to show you...

Да, я знаю, но обвинению придется доказать каждое слово в своем обвинительном заключении, если они хотят, чтобы я вынес приговор такому человеку, как Яннинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know. But the prosecution is going to have to prove every inch of its allegation against a man like Janning if I'm to pronounce sentence on him.

Но сначала, чтобы доказать, что он не сумасшедший, он должен найти доказательство, которое 200 копов и добровольцев не могли найти 20 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the first thing Walter has to do to prove that he's not crazy is find evidence that 200 cops and friends of Tex were unable to find 20 years ago.

То есть, если вы хотите что-то доказать, почему бы вам не подойти и не рассказать зачем вы это сделали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if you're trying to make a point, why don't you come over here and tell me why you did this?

Я думал, что наш убийца просто чокнутый, но он пытается доказать свою точку зрения, что каждый бы сделал такой же выбор как и он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought our killer was just raving mad, but he's trying to prove a bloody point. That everyone would make the same choice he did.

Так я смогу доказать, что достоин похвалы, которую воздал мне наш император... и его мальчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that I may prove myself worthy of the praise bestowed upon me by our Imperator... and his boy.

Вам удалось доказать роль Тувье в милиции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you manage to prove Touvier's responsibility in the Milice?

Это не первая такая сессия, но так как Верховный суд отказался принимать апелляцию, мы можем доказать, что он оказывает давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not first circuit. But since the Supreme Court... just refused to hear the appeal, we could argue it's controlling.

У нас половина компаний заявила о пропажах, которые не могут доказать, а вторая половина вообще отрицает факт кражи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got half the companies filing for losses they can't prove and the other half denying anything was stolen at all.

Чтобы доказать это, можно подумать о контрфакте – тот же самый студент пишет тот же тест при тех же обстоятельствах, но изучал его накануне вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prove this, one thinks of the counterfactual – the same student writing the same test under the same circumstances but having studied the night before.

На конкурсе по безопасности пары пытаются доказать, почему они заслуживают свадьбы своей мечты больше, чем все остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the security challenge, the couples try to prove why they deserve their dream wedding more than everyone else.

Дарси, служащий королевского двора, требовал возмещения ущерба за нарушение ответчиком этого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darcy, an officer of the Queen's household, claimed damages for the defendant's infringement of this right.

В серии участвовали 12 самоуверенных подростков, которые должны были доказать, что они могут успешно управлять школой без взрослых учителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series involved 12 opinionated teens who were required to prove that they could successfully run a school without adult teachers.

Ювенал указывает, что пусио был более желанным, чем женщины, потому что он был менее сварлив и не требовал подарков от своего любовника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juvenal indicates the pusio was more desirable than women because he was less quarrelsome and would not demand gifts from his lover.

Политика компании International Mercantile Marine Co., родоначальник как линии Лейланда, так и линии Белой звезды, требовал ежедневного уничтожения лома бревен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Company policy of International Mercantile Marine Co., the parent of both Leyland Line and the White Star Line, required scrap logs to be destroyed daily.

Эйлер уже дал формулы для определения коэффициентов в рядах; Фурье был первым, кто утверждал и пытался доказать общую теорему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Euler had already given the formulas for determining the coefficients in the series; Fourier was the first to assert and attempt to prove the general theorem.

Деймон позволяет Боллу доказать свою невиновность в суде боем, в котором Сир Глендон со знанием дела побеждает Деймона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daemon allows Ball to prove his innocence in trial by combat, in which Ser Glendon soundly defeats Daemon.

Для того, чтобы третья сторона одержала победу в деле, есть ряд вещей, которые они должны доказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for a third party to prevail in a case, there are a number of things they must prove.

Requerimiento не требовал конверсии, но индийские сокращения через системы Encomienda и Mission часто требовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Requerimiento did not demand conversion, but the Indian Reductions through the Encomienda and Mission systems often did.

Вместо того чтобы непосредственно строить такой подсимплекс, удобнее доказать, что существует нечетное число таких подсимплексов с помощью индукционного аргумента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than directly construct such a subsimplex, it is more convenient to prove that there exists an odd number of such subsimplices through an induction argument.

Приговор требовал от него рассказать ФБР все, что он знал об иностранных агентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His sentence required him to tell the FBI all he knew of foreign agents.

Попытки доказать это привели к существенному развитию теории чисел, и со временем последняя теорема Ферма получила известность как нерешенная проблема в математике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to prove it prompted substantial development in number theory, and over time Fermat's Last Theorem gained prominence as an unsolved problem in mathematics.

Вот ссылка, чтобы доказать, что вулкан Майон находится в Легаспи Албай, которая включает в себя google map.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the link to prove Mayon Volcano is in Legazpi Albay that includes google map.

Это должно быть исправлено в ближайшее время, если никто не сможет доказать, что Штейнбергер был в фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be corrected soon if nobody can come up with proof that Steinberger was in the film.

В противном случае ваши попытки доказать ложность этого утверждения были бы единственным оригинальным исследованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, your attempts to prove the statement false would be the only original research present.

Вместе со своими коллегами он сумел доказать, что тироксин является активным ингредиентом щитовидной железы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together with his coworkers, he was able to prove that thyroxine was the active ingredient in the thyroid gland.

Этот сценарий требовал рассредоточения оборонительных сил боевых самолетов в системе Bas 90 для поддержания потенциала противовоздушной обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This scenario required defensive force dispersal of combat aircraft in the Bas 90 system to maintain an air defence capacity.

Он не давал никакого иного толкования этой дате и требовал, чтобы его члены признали, что никогда не было явного пророчества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It assigned no different interpretation to the date and demanded that its members recognize that there never was an explicit prophecy.

Лассетер внимательно рассматривал каждый кадр, который уже был анимирован, и требовал изменений во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lasseter looked closely at every shot that had already been animated and called for tweaks throughout.

В 1837 году французский кодекс Фармакопеи Франсез требовал, чтобы спорынья хранилась во всех аптеках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1837 the French Codex Pharmacopee Francaise required ergot to be kept in all pharmacies.

Вместо этого он играет, чтобы доказать, что королева белых неуместна. 14... Rc8!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, he plays to prove that White's queen is misplaced. 14... Rc8!

Сарматизм восхвалял прошлые победы польской армии и требовал от польских дворян культивировать эту традицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarmatism lauded past victories of the Polish military, and required Polish noblemen to cultivate the tradition.

Он выступал за сохранение естественной среды обитания и требовал жизни в соответствии с законами природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He campaigned for the preservation of the natural habitat and demanded a life in accordance with the laws of nature.

почему евклидов алгоритм содержит инструкции о том, как это доказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

why does euclidean algorithm contain instructions on how to prove it?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что и требовалось доказать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что и требовалось доказать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, и, требовалось, доказать . Также, к фразе «что и требовалось доказать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information