Что касается вопросов, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
то, что нравится - what I like
что-либо отборное - selective
хоть что-нибудь - at least something
то, что сокрушает - crushing
что-либо воображаемое - imaginary
несмотря на то, что - despite the fact that
а что - what
держать что-л. в секрете - keep smth. in secrecy
не то что я - not what I
показалось что - it seemed that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
касается материалов - concerned with materials
касается предприятий - undertakings concerned
касается сайтов - sites concerned
что касается состояния - that the states concerned
Что касается деятельности - regard to the activities
Что касается претензии - regard to the claim
Что касается информации, - regard to the information
Что касается предоставления - as regards the provision
Что касается соглашения - regard to the agreement
Что касается места - regarding the venue
Синонимы к касается: прикосновение, штрих, осязание, соприкосновение, налет, подход, мазок, туше, оттенок, такт
ряд принципиальных вопросов - a number of fundamental questions
обращаться с вопросом - ask question
более широкий круг вопросов, - broader range of issues
будет продолжать заниматься этим вопросом - will remain seized of the matter
если вы когда-нибудь задавались вопросом - if you ever wondered
У меня есть только несколько вопросов - i just have a few questions
таких вопросов - of such issues
открытых вопросов - of open issues
Общее количество вопросов - total number of questions
по мере возникновения вопросов - as issues arise
Синонимы к вопросов: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Как правило, чем больше людей занимается проверкой фактов, анализом юридических вопросов и тщательным изучением текста, тем надежнее публикация. |
As a rule of thumb, the more people engaged in checking facts, analyzing legal issues, and scrutinizing the writing, the more reliable the publication. |
Похоже, что в отношении часто задаваемых вопросов возникло несколько неправильных представлений. |
In Filipino, most contractions need other words to be contracted correctly. |
Что касается меня, я хороша в математике. |
As for me, I am good at Maths. |
She got big news today that pertains to that very question. |
|
Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса. |
I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex. |
Он весьма заинтересован в решении вопросов о заключении несовершеннолетних еще со времен его губернаторства. |
He's been interested in addressing juvenile incarceration issues since his days as governor. |
Это касается тебя, меня, наших знакомых, нашей сущности, нашего ума, нашей души, нашей индивидуальности. |
I'm talking about you, me, and everyone we know-our selves, our minds, our souls, our identities. |
Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава. |
For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute. |
Что касается международного правового механизма охраны окружающей среды, то ЮНЕП осуществляет эффективное руководство в решении глобальных экологических вопросов. |
With regard to international environmental governance, UNEP provided effective leadership on global environmental matters. |
With regard to Africa, this percentage is even higher, at 62 per cent. |
|
Еще один важный вопрос в этой связи касается независимости и эффективности этих органов. |
Another important issue was the independence and effectiveness of those bodies. |
Национальные парламенты являются наиболее важными форумами для обсуждения политики, принятия законодательства, решения вопросов о финансировании государственных программ и представления отчетов органами государственного управления. |
National parliaments are the most important arenas for policy debate, legislation, financing public programmes and holding Governments to account. |
Что касается встречного иска ответчика, суд определил, что ответчик имеет право требовать возмещения полной цены за поставку соответствующих товаров. |
With regard to the defendant's counterclaim, the court held that the defendant was entitled to claim the full price for the conforming delivery. |
Один из ключевых вопросов заключается в том, могут ли большей частью добровольные инициативы изменить то, как финансовые учреждения принимают инвестиционные решения. |
A key question is whether largely voluntary initiatives can change the way financial institutions make investment decisions. |
Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена. |
However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning. |
В том что касается укрепления институтов, то требования открытой экономики привели к институциональным изменениям, имеющим огромные последствия для государственного управления. |
As to institutional strengthening, the requirements of the open economy led to institutional changes of great consequence for public administration. |
Что касается возвращённых просителей убежища, то, по утверждению делегации, присутствие УВКБ является гарантией организованно протекающего процесса. |
With regard to returned asylum-seekers, the delegation claimed that the UNHCR presence guaranteed that the procedure would run smoothly. |
Кроме того, было отмечено, что приоритетной задачей является решение вопросов упрощения процедур торговли сельскохозяйственной продукции. |
In addition, addressing agricultural trade facilitation issues was identified as high priority. |
Когда же дело касается преступления, совершенного лицом с расстроенной психикой, должны приниматься соответствующие защитные меры. |
In the case of a mentally disordered person who has committed a crime, a procedure for the application of security measures is carried out. |
Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства. |
The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production. |
Что касается проектов по стимулирующей деятельности, то упрощенные процедуры позволили сократить время проработки для ряда стран-получателей. |
As regards enabling activity projects, expedited procedures have shortened the processing time for a number of recipient countries. |
На этих выборах борьба велась не вокруг вопросов внешней политики и безопасности. |
This was not an election fought primarily over foreign or security policy. |
Что же касается рупии, она относительно свободна от государственного вмешательства. |
The rupee, by contrast, has been relatively free of government intervention. |
Что касается последствий для инвестиций, способность и желание России выплатить свои долги иностранным банкам остаются неизменными. |
As for the investment implications, Russia’s ability and willingness to pay its debts to foreign banks remain solid. |
Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д. |
But in others, an honest look at the evidence will reveal that the basic causes are disease, climatic instability, poor soils, distances from markets, and so forth. |
Что касается Анны, то она считала, что имеет смысл пойти на такой риск. |
For Anna, the risk felt worth it. |
Послушай, малышка, мне не интересно отвечать на кучу глупых вопросов для анкеты. |
Listen, girlie, I'm not interested In answering a bunch of stupid questions off of a form, |
У обвинения больше нет вопросов, ваша честь, -заявил прокурор. |
The prosecution rests, said the District Attorney. |
I await your questions and comments. |
|
Операционные в Лондоне очень загружены, особенно это касается общей хирургии. |
The theatres are exceptionally busy at the London, especially with regard to general surgery. |
Что касается телевидения, здесь очень важно дать людям знать, что, видя на экране то или иное, они смотрят на рекламу. |
The most important thing, especially for television, is to have simultaneous labeling that people are being hit with an advertisement at the moment they are, |
These are the documents pertaining to the new nuclear energy technology. |
|
Все, что я могу сказать, все что касается ЦРУ, тут каждый сам за себя. |
As far as I can see, when it comes to the CIA, it's every man for themselves. |
Because you bred a human race which doesn't bother to ask questions. |
|
Меня не касается, как вы приехали в Америку. |
How you came into this country is none of my business. |
She'll help you with everything concerning local government. |
|
Что касается инцидента с участием офицера Питера Грассо, то судья Келлер на заседании департамента полиции вынесла решение о виновности этого офицера и рекомендовала уволить его из органов. |
In regard to the incident involving Officer Peter Grasso, Judge Keller has concluded the departmental hearing with a guilty verdict and a recommendation for termination. |
Now, as far as these new trade routes are concerned.... |
|
Честно говоря, мне всё равно, но, Эми, статистика неутишительна, что касается ваших отношений с Рики. |
Honestly, I'm on the fence, but, Amy, the statistics are against it, against your relationship with Ricky working out. |
Они могли отдать тебе наручные браслеты, но что касается цепочки и ключей, Сабета никогда не рассталась бы с ними! |
They might have given you the wrist bracelets, but the keys and the chain, Sabetha would never have parted with them. |
Я бы хотела Вам ее рассказать, чтобы Вы смогли меня простить, но это касается их интимной жизни. |
I would like to tell it to you, so that you'll forgive me but it's too personal. |
Что касается безопасности Ребекки... |
About Becca's safety... |
Пункт касается условий вывода войск из Судетской области к 10 октября. |
It concerns the terms for the withdrawal of troops from Sudetenland, by October the 10th. |
А что касается этого отдела, я всегда хотела оставить его в руках молодой, хорошо подготовленной, блестящей команды судебных антропологов. |
And as for this department, it has always been my wish to leave it in the hands of a new, well-trained, brilliant team of forensic anthropologists. |
Я закончила свое путешествие с таким же количеством вопросов, что и вначале. |
I arrive at the end of my journey with as many question as I started with. |
Гендерная проблематика, и в частности роль женщин, широко признается как жизненно важная для решения вопросов международного развития. |
Gender, and particularly the role of women is widely recognized as vitally important to international development issues. |
Двести пятьдесят лет назад было много противоречивых идей и нерешенных вопросов о том, как лечить смертельную болезнь цингу. |
Two hundred and fifty years ago, there were many conflicting ideas and unanswered questions about how to treat the deadly disease scurvy. |
Все, что касается окончательной Росомахи против Халка, на данный момент является всего лишь предположением. |
The whole thing about the Ultimate Wolverine vs. Hulk is still just speculation at this point. |
Это означает, что они не дают предъявителю права претендовать на какую-либо конкретную академическую или профессиональную квалификацию, насколько это касается испанских властей. |
This means that they do not entitle the bearer to claim to have any specific academic or professional qualifications, as far as the Spanish authorities are concerned. |
Что касается космоса, то верные Каодаисты верят, что существуют рай и АД, которые являются основными местами назначения для душ после смерти. |
In terms of the cosmos, faithful Caodaists believe there are heaven and hell, which are the main destinations for souls after death. |
Что касается сцены, где Энди бунтарски играет музыку по тюремной системе объявлений, это была идея Роббинса, чтобы Энди включил музыку и не выключал ее. |
As for the scene where Andy rebelliously plays music over the prison announcement system, it was Robbins' idea for Andy to turn the music up and not shut it off. |
Для решения таких вопросов вводятся определенные типы векторных пространств; см. |
To deal with such matters, particular types of vector spaces are introduced; see below. |
Он объясняет, как функционировали ЮКОС и российская нефтяная промышленность, но выходит за рамки деловых вопросов. |
He explains how Yukos and Russia's oil industry functioned, but he goes beyond business matters. |
Другой элемент философского метода-формулирование вопросов, на которые нужно ответить, или проблем, которые нужно решить. |
Another element of philosophical method is to formulate questions to be answered or problems to be solved. |
Эти комментарии избегают касаться спорных и деликатных вопросов. |
These comments avoid touching upon controversial and sensitive issues. |
Обсуждение вопросов в сокращениях и юридических терминах может быть лишающим силы для клиентов и считаться угнетающим. |
Discussing issues in abbreviations and legal terms can be disempowering to clients and considered oppressive. |
Верховное командование оставалось в стороне от вопросов военно-морской авиации, поскольку не предвидело войны с Британской Империей. |
The high command remained aloof from naval air power matters because it did not foresee a war with the British Empire. |
Эта правка поднимает несколько вопросов, в том числе согласованность с другими статьями фильма Скуби-Ду прямо в видео. |
This edit brings up several issues, including consistency with other Scooby-Doo direct-to-video film articles. |
Если нет никаких вопросов о том, что Райан является РС о своих собственных позициях, то я процитирую его прямо на эту тему. |
If there are no questions about Ryan being a RS about his own positions, then I shall quote him directly on the subject. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что касается вопросов,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что касается вопросов,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, касается, вопросов, . Также, к фразе «что касается вопросов,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.