Что они давали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
за то, что так приятно - for being so nice
думаю, что я пытался - think i was trying
Вы говорите, что снова - you say that again
рад, что вы с нами - glad to have you with us
потому что он собирался - because he was gonna
подтвердил, что это было - confirmed that this was
Ожидается, что согласны - expected to agree
предполагает, что правительство - propose that the government
что все государства должны - that all states should
решив, что исследования - deciding what to study
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
они выглядят - They look
все они требуют - all requiring
как оба они - like both of them
и потому, что они - also because they
увидеть, если они могут - see if they can
они хотели бы знать, как - they wanted to know how
они способны - they are able
они находятся в пределах - they are within
является то, что они могли бы - is that they might
они были поражены - they were struck
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
давать вентиляционное отверстие - give vent
давать отпор недружественным действиям - rebuff unfriendly acts
не давать житья - do not give plaguing
ни отдыху, ни сроку не давать - neither rest nor deadline not give
давать тень - give shadow
давать волю страстям - uncurb passions
давать педаль вперёд - move the pedal forward
давать помету - to apply / use a label
давать приветствие - give a salute
нужно давать - need to give
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
Президент вигов Уильям Генри Харрисон был одним из двух президентов, которые не давали никаких помилований. |
Whig president William Henry Harrison was one of only two presidents who gave no pardons. |
Они давали очень мало света, но большего и не требовалось, поскольку приход пел не по псалтыри. |
They gave only a very subdued light, but more was not needed, because when the congregation sang, it was without a hymn book. |
Что, если проблемы, которые с детства не давали мне покоя, обречены остаться без ответа до конца моей жизни? |
What if the stuff that's bothered me since I was a little kid is destined to be unanswered in my lifetime? |
Хочу сказать, сколько раз в этих коридорах мне подставляли подножку, давали тычка или или плевали на меня? |
I mean, how many times in these hallways was I tripped, punched and spit on? |
Допросы продолжались в течение пяти суток, во время которых ему не давали ни есть, ни спать. |
The interrogation continued for five entire days, during which he was not allowed to eat or sleep. |
Единственное хорошее во всём этом было то, что нам давали вкусные... |
The only good thing about it was the delicious... |
Мы сняли номер на три дня, потому что на меньший срок нам его не давали. |
The thing is, we had to take the room for three days, or we wouldn't have got it. |
Но эти точки давали возможность москвичам перекусить на ходу, купить бутылку воды или мобильный телефон. |
Yet they allowed Muscovites to have a quick bite, buy a bottle of water or a mobile phone on the go. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. |
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. |
Помню, когда мы получали зарплату, нам давали ещё 5 юаней за секретность. |
I remember when we got our wage packets, there was a 5 yuan bonus for secrecy. |
Только теперь я понимаю, что вещи, которые я узнавал, в большинстве своем бессмысленны, но они давали смысл моей жизни... |
Only now do I realize that the things I've learned, although mostly worthless, but which gave my life meaning... |
They gave out full-size candy bars for Halloween. |
|
Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели. |
Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating. |
Г ольц был хороший командир и отличный солдат, но его все время держали на положении подчиненного и не давали ему развернуться. |
Golz was a good general and a fine soldier but they always kept him in a subordinate position and never gave him a free hand. |
Я хотел бы предостеречь Вас от того, чтобы Вы неосторожно по неосмотрительности и беспечности давали свету повод обсуждать вас. |
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you. |
Уже столько раз брались за эту картину, и все без толку. Разжигали ажиотаж, давали большую рекламу, а потом отправляли сценарий пылиться на полку. |
Every time they get stuck for a picture, they take that one down off the shelf and dust it off. |
Мы сделали так, что несколько светофоров всю ночь давали красный свет. |
We made a few traffic lights go red the entire night. |
A lot of cops been jammed up on clean shoots, Eddie. |
|
Гнев ее не мог легко перегореть, вспышки уязвленного самолюбия не давали пламени погаснуть. |
The fire of Dorothea's anger was not easily spent, and it flamed out in fitful returns of spurning reproach. |
Used to put the children to sleep. |
|
Некоторые олдермены - какие-то там Хорбэки, Фогарти, Мак-Грейны, Сэмельские - всем своим поведением давали основание предполагать, что получили взятку. |
A number of aldermen with curious names-Horback, Fogarty, McGrane, Sumulsky-showed signs of being tampered with. |
Он занимался делами лишь потому, что они доставляли ему деньги для Камалы. Они давали даже гораздо больше, чем ему требовалось. |
The business was good enough to provide him with the money for Kamala, and it earned him much more than he needed. |
Did you give her money to buy those drugs? |
|
Кормили помалу, но часто, иначе, если бы давали еды вволю, я бы мог загнуться, так доктор сказал. Набрался силенок вполне. |
They fed me up a little at a time, but often; if they'd given me all the food I wanted, so the doctor said, I might have gone under. |
Разве Вы не давали клятву? |
Didn't you take an oath or something? |
И я понимаю, что вы давали присягу о том, что не будете разглашать людям, где живут другие люди. |
And I know you've taken an oath to not tell people where other people live. |
В центре комнаты в каких-то окостеневших позах стояли двое мужчин. Всем своим видом они давали понять, что видят сидения, но не могут себе позволить подобной изнеженности. |
In the center of the room were two men who were standing stiffly upright, as though they had noticed the cushions on the floor but scorned them. |
У них не было лекарств, как у нас сейчас, поэтому им давали цветы, чтобы они выздоровели. |
And they didn't have the medicine we do now, so they gave them flowers to make them healthy. |
Потому что я довольно уверен, что психиатрические пациенты, которых ЦРУ силой кормило ЛСД, его не давали! |
Because I'm pretty sure that all those mental patients the CIA force-fed LSD didn't give it! |
Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать. |
The French were putting out the fire which the wind was spreading, and thus gave us time to retreat. |
Может, если бы мы относились к крестьянам с уважением. давали бы им базовое образование, это купило бы тебе больше преданности, чем сотни кусков золота Вдовы. |
Maybe if we treated the cogs with respect, gave them a basic education, that would buy you more loyalty than a hundred pieces of the Widow's gold. |
Мы давали ей незаполненные чеки расплачиваться за покупки, - вот как мы ей доверяли! |
We used to trust that girl with blank cheques for the payment of the tradesmen. For quite a time she was so trusted by us. |
Давали мне прозвища. |
Calling me names. |
Мы не давали разрешения на какие-либо инвазивные методы или проведение исследований Анока. |
We jusdiscovered... we have not authorized any invasive or investigative procedures on anok. |
Иран, Китай, Северная Корея... эти страны давали мне разрешение. |
Iran, China, North Korea... countries who've given me that line. |
Сэм, я знаю, мы не давали никаких клятв и не устанавливали правил. |
Sam, I know that you and I don't have vows or rules. |
Долгосрочные ценные бумаги YieldPlus, включая ценные бумаги с ипотечным покрытием private label, давали ему небольшое преимущество перед его сверстниками до 2007 года. |
YieldPlus' long term securities including private label mortgage backed securities gave it a slight advantage over its peers prior to 2007. |
Как энтузиаст-практик, подобные исследования давали ему сильное чувство личного удовольствия. |
As an enthusiastic practical scientist, such investigations gave him a strong sense of personal enjoyment. |
В браке супруги, которые прежде не давали друг другу этой любви, обещают продлить и построить эту любовь и образовать новые узы родства. |
In marriage, a couple, who formerly did not accord each other this love, promise to extend and build this love and form a new bond of kinship. |
Исторически сложилось так, что женщинам, которые не планировали кормить грудью, после родов давали диэтилстильбестрол и другие препараты для подавления лактации. |
Historically women who did not plan to breastfeed were given diethylstilbestrol and other medications after birth to suppress lactation. |
Так как чешуйки перекрывались во всех направлениях, однако, несколько слоев давали хорошую защиту. |
Since the scales overlapped in every direction, however, the multiple layers gave good protection. |
Хотя эти лампы давали более ровный и яркий свет, чем свечи, они были опасны в угольных шахтах, где воспламеняющийся газ метан делал их серьезной опасностью. |
While these lamps gave steadier and brighter light than candles, they were dangerous in coal mines, where flammable methane gas made them a serious hazard. |
Благословения, которые эти духи давали людям, воплощались в предметах, которые вместе составляли военный узел. |
The blessings that these spirits gave the men were embodied in objects that together made the war-bundle. |
Эти доски давали точность, а также некоторую дополнительную дистанцию для этого оружия. |
These boards gave precision as well as some extra distance to these weapons. |
Одни давали показания на несовершенном английском, другие-через переводчика, неспособность которого говорить на том же диалекте итальянского, что и свидетели, затрудняла его эффективность. |
Some testified in imperfect English, others through an interpreter, whose inability to speak the same dialect of Italian as the witnesses hampered his effectiveness. |
Боб, его брат Харви Вайнштейн и корки Бургер независимо друг от друга давали рок-концерты как Harvey & Corky Productions в Буффало на протяжении большей части 1970-х годов. |
Bob, his brother Harvey Weinstein, and Corky Burger independently produced rock concerts as Harvey & Corky Productions in Buffalo through most of the 1970s. |
Эти захваченные газы давали прямые доказательства марсианского происхождения. |
These trapped gases provided direct evidence for a Martian origin. |
Как это нередко бывает в биографической традиции, позднейшие биографы не заметили, что более ранние биографы не давали точного представления о событиях. |
As is not uncommon in the biographical tradition, later biographers failed to notice that earlier biographers did not give an accurate representation of events. |
Но когда пользователям давали конкретные задания, их внимание привлекала неуместная реклама. |
But when users were given specific tasks, incongruent ads grabbed their attention. |
В большинстве случаев инструменты, к сожалению, давали только информацию о том, обладал ли кто-то потенциалом для проявления эмпатии. |
In most cases, instruments have unfortunately only yielded information on whether someone had the potential to demonstrate empathy. |
По приказу царя Шевченко держали под строгим надзором и не давали ни писать, ни писать картины. |
By order of the Tsar, Shevchenko was kept under strict surveillance and prevented from writing or painting. |
Дальнобойные топливные баки давали пять часов выносливости. |
He suggests taking advantage of the loop to identify her killer. |
Потребители разных возрастов давали восторженные отзывы, и было много запросов на разработку сиквелов. |
Consumers of diverse ages gave enthusiastic feedback, and there were many requests for the development of sequels. |
Представители Министерства юстиции Соединенных Штатов в фильме не давали интервью. |
Representatives of the United States Department of Justice were not interviewed in the film. |
В кампании 2018 года M5S утверждали, что они не давали бы государственные деньги банкам. |
In the 2018 campaign the M5S asserted that they would not have given public money to banks. |
Она была одним из нескольких астрологов, которые давали советы Нэнси Рейган. |
She was one of several astrologers who gave advice to Nancy Reagan. |
Монументальные возможности скульптуры давали большее материальное выражение теориям нацизма. |
The monumental possibilities of sculpture offered greater material expression of the theories of Nazism. |
Нет никаких записей о том, что дети давали официальный концерт в Версале. |
There is no record of the children giving a formal concert at Versailles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что они давали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что они давали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, они, давали . Также, к фразе «что они давали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.