Что тебе сказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делать что-то постоянное - do something constantly
и что у тебя - and what have you
а потому что - but because
из-за того, что - by reason of the fact that
а это что - and what's that
равномерно распределять что-л - evenly distribute smth
что если - what if
что мы можем сделать - what we can do
что он выполнит работу хорошо - he will perform the job well
что скажете - what do you think
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
ладно тебе - okay
тебе обед - lunch for you
верю тебе - believe you
желаю тебе счастья - I wish you happiness
а я говорил тебе - told ya
думать о тебе все время - think of you all the time
дай расскажу тебе кое-что - let me tell you something
я думаю, что я могу доверять тебе - i think i can trust you
я отправил тебе сообщение - i sent you a message
мы будем скучать по тебе - we will miss you
Синонимы к тебе: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
сказать - to tell
лучше сказать - better to say
больше, чем могут сказать слова - more than words can say
бы я сказать тебе - would i tell ya
быть пытается сказать - be trying to tell
Вы можете сказать мне, когда - can you tell me when
Вы можете сказать, из - you can tell from
Грустно сказать, что - sad to say that
я рад сказать, что - i am pleased to say that
Что вы можете сказать - what do you have to say
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
Я хочу сказать тебе кое-что о моем операционном поле. |
Let me tell you something about my surgical field. |
Вообще, тебе разрешено сказать только 26 слов, но если тебе нужен какой-нибудь совет по поводу правок... |
You're actually only allowed 26 words, but if you need any editing suggestions... |
I still can't say nothing to you. |
|
Они выставили все эти плакаты, чтобы сказать тебе, что они этого не хотят. |
They put up all those posters to tell you they don't want you here. |
Because I phoned the hospital to let you know I'd be coming home early. |
|
Димитри, не знаю, как тебе об этом сказать, но... шероховатости на твоей коже не проказа. |
Dimitri, I do not know How do you say this, but... roughness on your skin is not leprosy. |
Так что я собираюсь сказать тебе еще раз, разборчиво и медленно, чтобы ты не забыл. |
So I'm going to tell you again, nice and slow so you don't forget it. |
Я забыла тебе сказать, что Санта организует сбор благотворительных подарков? |
Did I forget to tell you that Santa's in charge of the toy drive? |
Я юридически обязан сказать тебе что я занимался карате, когда мне было 11 |
I'm legally obligated to inform you that I took a karate lesson when I was 11. |
Я не прошу Халлу поделиться с нами прямо сейчас своими планами, но хочу сказать, что тогда ты собрала большую армию волонтёров, тебе следует сделать это снова. |
So I'm not going to ask Halla to commit right now to what she's doing next, but I will say that you'd have a very large volunteer army should you decide to do that again. |
I'm sorry, I don't have a watch and I can't tell you the time. |
|
и сейчас я должна быть честной, и я должна сказать тебе, что я так на тебя разозлилась из-за того, что ты не был честен, потому что от секретов... меня просто так тошнит... и шатает. |
and now i have to be honest, and i have to tell you that it made me so mad at you for not being honest, because secrets- they just make me feel so sick... and wobbly. |
And now that it's morning, I've got something horrid to tell you. |
|
Я... я думаю что мой друг-дровосек пытается сказать тебе, Джин, что колесо продолжает крутиться. |
What my chipper friend means is the wheel keeps turning. |
Though it's not easy for me to admit but it's well done! |
|
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. |
|
Я могу сказать то же самое тебе, и мысль начать новую жизнь, пугает меня меньше всего. |
The chance to behave like a girl of the streets... |
я просто хотел сказать все это пробудило в тебе что-то большее, чем профессиональное любопытство. |
I'm just saying... this has piqued more than just your professional curiosity. |
Хочешь сказать, что тебе было неудобно не из-за меня, а из-за Гии? |
That being said...? The reason you didn't feel uneasy was not because of me, but thanks to Gii! |
И еще сказать тебе в очень волевом стиле, лицом к лицу кое-что, о чем я думал. |
And also, mm, to tell you in a very gut-ful fashion, face-to-face, about something that I have been thinking about. |
Я просто хочу сказать, что эти жиры не принесут тебе пользы. |
I'm just saying that all that grease is not good for you. |
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. |
I want to tell you something strange. |
А ещё мои друзья из Гондураса попросили сказать спасибо тебе, TED. |
And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED. |
И всё-таки, рядовой хотя я готов во всём тебе потакать я хочу устроить пробный просмотр в кинотеатре юной фроляйн прежде чем сказать да или нет. |
Well, Private... though it is true, I'm inclined to indulge you anything... I must watch a film in this young lady's cinema before I can say, yes or no. |
Ты хочешь сказать, что отвергаешь все титулы, которые принадлежат тебе при Благом Дворе? |
Are you saying you renounce all titles that you hold in the Seelie Court? |
тогда, дорогой мой Герберт, просто не могу тебе сказать, до чего неуверенным я себя чувствую, до чего подверженным тысяче случайностей. |
-Then, my dear Herbert, I cannot tell you how dependent and uncertain I feel, and how exposed to hundreds of chances. |
Почему бы тебе не сказать мне, что вода не мокрая или, что песок не сухой? |
Why don't you tell me that water is not wet or that sand is not dry? |
I've tried to tell you for ages. |
|
Казалось достаточным Я даже забыла сказать тебе об этом |
That would seem sufficient you would tell me |
Я хотел тебе сказать, что мне очень жаль за все, что произошло. |
I'm very sorry for everthing that happened. |
Тебе следует сказать своим людям, что довольно петиций и угроз. Пора прекратить эту кампанию против Клейна. |
Get your men back in line, drop the petitions, the strike threats, the defaming of Klein. |
Сказать тебе, за что она меня била? |
Do you want to know why she was hitting me?' |
И могу сказать тебе, что за всю историю прокуратуры они не заводили дело на основе умысла и вряд ли начнут сейчас. |
And I can tell you they've never gone after anyone for intent in the history of the D.A.'s office, and they're not gonna start now. |
Что сказать о тебе, если сумма твоей жизни это пустая жестяная коробка? |
What does it say about you if the sum total of your life is an empty tin box? |
I must say, Hugh, those new stripes suit you. |
|
И тебе придется сказать ему, что он - сын жалкого, напуганного человечишки, уничтожившего целый корабль с детьми только для того, чтобы доказать свою доблесть. |
And you will have to tell him that he is the son of a small, frightened man who destroyed a ship full of children just to prove his own courage. |
Мне полагается сказать тебе, что ограбление будет на следующей неделе, но оно состоится сегодня. |
I'm supposed to tell you it's gonna happen next week, but it's going down today. |
Так что, как твой друг, позволь мне сказать тебе, это было действительно отвратительная вещь, что ты сделала сказав Джеку и мне эти вещи, правдивы ли они. |
So, as your friend, let me tell you, this was a really despicable thing to do, to say these things to Jack and me, whether or not they're true. |
Я хочу сказать, он все время предлагает тебе долю в галактике, или что там происходит, а ты все отказываешься и подстраиваешь ему подлянки. |
I mean, he keeps offering you a share in the galaxy, or whatever's going on, and you keep refusing him and playing dirty tricks on him. |
Я всегда надеялся и молился, чтобы ты открыла дверь и вошла и одарила меня одной из твоих убийственных улыбок и я смогу бы сказать тебе, как мне жаль. |
I always sort of hoped and prayed you'd just come sashaying through the door... just give me one of them killer smiles, and I could just tell you how sorry I was. |
Я знаю, ты возможно смотришь на них и видишь кучку милых богатых людей, которых ты можешь развести. но я здесь, чтобы сказать тебе, что ты ошибаешься на этот счет. |
I know you may look around here and think you see a bunch of nice wealthy people that you can roll, but I'm here to tell you that you're wrong about that. |
То есть ты хочешь сказать, что тебе для этого нужен кто-то другой. |
So what you're saying is you need somebody different to do this with. |
Этим я хотел тебе сказать чтобы ты не путал меня с тупыми копами из фильмов. |
But what I'm trying to impress on you is this, don't get me mixed up with one of them dumb movie cops. |
Мне очень легко, легко это сказать тебе, но тебе сюда нельзя. |
This is very, very easy for me to say to you, but you can't come in here right now. |
Нет, брат, тебе совсем не следует о ней так отзываться; этим ты, можно сказать, меня самого обижаешь, она такая милая. |
No, good friend, you are not to speak of her like that. By so doing you offend me greatly - I say that she is a dear, good woman. |
И теперь тебе придется сказать лидерам Албанской Мафии что ты не смог привезти им их машину потому что это было трудновато. |
So you're going to tell a leading light of the Albanian Mafia you couldn't bring them their car because it was a bit difficult. |
Семья сопутствует тебе всю жизнь и можно сказать, что именно семья закладывала первыекирпичики в ваше мировоззрение. |
The family accompanies you up during the whole life and one can say that the family put the base of your outlook. |
Было бы упущением не сказать тебе, что я думаю, что он прав. |
I'd be remiss if I didn't tell you I think he's right. |
Я говорила тебе, что стоит сказать себе - и чудо совершится. |
I told you - you saw it, and it happened. |
Я должен кое что тебе сказать. |
I have to say something without censoring myself. |
Да, забыл сказать вам, что на создание всего этого у меня ушло 20 центов. |
Now, I forgot to tell you this, that all of that cost me 20 cents to make. |
My friends and I paid for your passage to Hong Kong. |
|
Просто подумал, что тебе будет легче иметь дело с человеком в твиде. |
I just thought you'd find me more comforting in tweed. |
Lucia, that other woman, Nanny Ordway- they're all lying but you. |
|
Спасибо тебе большое, Диксон, что заставил нас ждать тебя в такое пекло на парковке. |
Thank you, Dixon, for making us wait in the hot parking lot. |
Спасибо тебе за то, что так спокойно к этому относишься, родная. |
Thanks for being okay with this, babe. |
Why would I be afraid to salute you? |
|
Okay. I would've td you earlier, but with all the confusion . |
|
и так, возможно, могли бы сказать те, кто принимает прозак, риталин, ботокс, пропецию, ксеникал, анаболические стероиды, пользуется услугами пластической хирургии, гормональной терапии, хирургии изменения пола. |
so, supposedly, do users of Prozac, Ritalin, Botox, Propecia, Xenical, anabolic steroids, cosmetic surgery, hormone replacement therapy, and sex-reassignment surgery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что тебе сказать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что тебе сказать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, тебе, сказать . Также, к фразе «что тебе сказать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.